1281 lines
52 KiB
XML
1281 lines
52 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="es_ES">
|
|
<context>
|
|
<name>AddressBookModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="10"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="unfinished">Etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="10"/>
|
|
<source>Address</source>
|
|
<translation type="unfinished">Dirección</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BalancesTableModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Address</source>
|
|
<translation>Dirección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/balancestablemodel.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Amount</source>
|
|
<translation>Monto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ConnectionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/connection.ui" line="17"/>
|
|
<source>zec-qt-wallet</source>
|
|
<translation>zec-qt-wallet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/connection.ui" line="58"/>
|
|
<source>Starting Up</source>
|
|
<translation>Empezando</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="14"/>
|
|
<source>zec-qt-wallet</source>
|
|
<translation>zec-qt-wallet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="29"/>
|
|
<source>Balance</source>
|
|
<translation>Saldo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="43"/>
|
|
<source>Summary</source>
|
|
<translation>Vista general</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="62"/>
|
|
<source>Shielded</source>
|
|
<translation>Protegido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="89"/>
|
|
<source>Transparent</source>
|
|
<translation>Transparente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="129"/>
|
|
<source>Total</source>
|
|
<translation>Total</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="176"/>
|
|
<source>Some transactions are not yet confirmed</source>
|
|
<translation>Algunas transacciones aún no estan confirmadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="194"/>
|
|
<source>Address Balances</source>
|
|
<translation>Saldo De Direcciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="243"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="584"/>
|
|
<source>Send</source>
|
|
<translation>Envía</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="252"/>
|
|
<source>From</source>
|
|
<translation>Desde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="270"/>
|
|
<source>Address Balance</source>
|
|
<translation>Saldo De Dirección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="318"/>
|
|
<source>Send To</source>
|
|
<translation>Enviar a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="357"/>
|
|
<source>Recipient</source>
|
|
<translation>Destinatario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="365"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="372"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="745"/>
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="157"/>
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Address</source>
|
|
<translation>Dirección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="379"/>
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Address Book</source>
|
|
<translation>Directorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="390"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="406"/>
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="185"/>
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Amount</source>
|
|
<translation>Monto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="420"/>
|
|
<source>Max Available</source>
|
|
<translation>Máximo Disponible</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="446"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="926"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="969"/>
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Memo</source>
|
|
<translation>Memo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="494"/>
|
|
<source>Add Recipient</source>
|
|
<translation>Agregar Destinatario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="538"/>
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Miner Fee</source>
|
|
<translation>Cuota Minera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="551"/>
|
|
<source>0</source>
|
|
<translation>0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="600"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="610"/>
|
|
<source>Receive</source>
|
|
<translation>Recibir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="618"/>
|
|
<source>Address Type</source>
|
|
<translation>Tipo De Dirección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="632"/>
|
|
<source>z-Addr(Sapling)</source>
|
|
<translation>z-Addr(Sapling)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="645"/>
|
|
<source>t-Addr</source>
|
|
<translation>t-Addr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="652"/>
|
|
<source>z-Addr(Sprout)</source>
|
|
<translation>z-Addr(Sprout)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="676"/>
|
|
<source>New Address</source>
|
|
<translation>Nueva Dirección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="694"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="701"/>
|
|
<source>Update Label</source>
|
|
<translation>Actualizar Etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="715"/>
|
|
<source>Address balance</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="725"/>
|
|
<source>Optional</source>
|
|
<translation>Opcional</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="757"/>
|
|
<source>Export Private Key</source>
|
|
<translation>Exportar Clave Privada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="779"/>
|
|
<source>Address used</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="831"/>
|
|
<source>Transactions</source>
|
|
<translation>Transacciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="848"/>
|
|
<source>zcashd</source>
|
|
<translation>zcashd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="878"/>
|
|
<source>You are currently not mining</source>
|
|
<translation>Actualmente no estas minando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="898"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="912"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="933"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="758"/>
|
|
<source>Loading...</source>
|
|
<translation>Cargando...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="905"/>
|
|
<source>Block height</source>
|
|
<translation>Altura del bloque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="919"/>
|
|
<source>Network solution rate</source>
|
|
<translation>Rapidez de solución de red</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="926"/>
|
|
<source>Connections</source>
|
|
<translation>Conexiones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="960"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="967"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="974"/>
|
|
<source>|</source>
|
|
<translation>|</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1000"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1012"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>&Ayuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1020"/>
|
|
<source>&Apps</source>
|
|
<translation>&Apps</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1027"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1040"/>
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
<translation>Salir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1045"/>
|
|
<source>&About</source>
|
|
<translation>&Acerca de</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1050"/>
|
|
<source>&Settings</source>
|
|
<translation>&Configuración</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1053"/>
|
|
<source>Ctrl+P</source>
|
|
<translation>Ctrl+P</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1058"/>
|
|
<source>&Donate</source>
|
|
<translation>&Donar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1063"/>
|
|
<source>Check github.com for &updates</source>
|
|
<translation>Consulte las actualizaciones en github.com</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1068"/>
|
|
<source>Sapling &turnstile</source>
|
|
<translation>Sapling &turnstile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1071"/>
|
|
<source>Ctrl+A, Ctrl+T</source>
|
|
<translation>Ctrl+A, Ctrl+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1076"/>
|
|
<source>&Import private key</source>
|
|
<translation>Importar clave privada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1081"/>
|
|
<source>&Export all private keys</source>
|
|
<translation>Exportar todas las claves privadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1086"/>
|
|
<source>&z-board.net</source>
|
|
<translation>z-board.net</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1089"/>
|
|
<source>Ctrl+A, Ctrl+Z</source>
|
|
<translation>Ctrl+A, Ctrl+Z</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1094"/>
|
|
<source>Address &book</source>
|
|
<translation>Directorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1097"/>
|
|
<source>Ctrl+B</source>
|
|
<translation>Ctrl+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1102"/>
|
|
<source>&Backup wallet.dat</source>
|
|
<translation>Respaldar wallet.dat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.ui" line="1107"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="696"/>
|
|
<source>Export transactions</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="405"/>
|
|
<source>Tor configuration is available only when running an embedded zcashd.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="457"/>
|
|
<source>Enable Tor</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="458"/>
|
|
<source>Connection over Tor has been enabled. To use this feature, you need to restart zec-qt-wallet.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Disable Tor</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Connection over Tor has been disabled. To fully disconnect from Tor, you need to restart zec-qt-wallet.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="507"/>
|
|
<source>Thanks for supporting zec-qt-wallet!</source>
|
|
<translation>Gracias por apoyar zec-qt-wallet!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Donate 0.01 </source>
|
|
<translation>Donar 0.01 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="509"/>
|
|
<source> to support zec-qt-wallet</source>
|
|
<translation> para apoyar zec-qt-wallet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="545"/>
|
|
<source>You are on testnet, your post won't actually appear on z-board.net</source>
|
|
<translation>Estas en testnet, tu publicación no aparecerá en z-board.net</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="601"/>
|
|
<source>You need a sapling address with available balance to post</source>
|
|
<translation>Necesitas una dirección Sapling con saldo disponible para publicar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="620"/>
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="630"/>
|
|
<source>Computing Tx: </source>
|
|
<translation>Calculando Tx: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="638"/>
|
|
<source>The keys were imported. It may take several minutes to rescan the blockchain. Until then, functionality may be limited</source>
|
|
<translation>Las claves fueron importadas. Puede que se demore varios minutos en volver a escanear el blockchain. Hasta entonces, la funcionalidad puede ser limitada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="640"/>
|
|
<source>Private key import rescan finished</source>
|
|
<translation>Importación de clave privada re-escaneada finalizada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="666"/>
|
|
<source>Please paste your private keys (z-Addr or t-Addr) here, one per line</source>
|
|
<translation>Por favor pegue sus claves privadas (z-Addr o t-Addr) aqui, una por línea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="667"/>
|
|
<source>The keys will be imported into your connected zcashd node</source>
|
|
<translation>Las claves serán importadas en su nodo zcashd conectado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="702"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="703"/>
|
|
<source>Error exporting transactions, file was not saved</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="725"/>
|
|
<source>No wallet.dat</source>
|
|
<translation>Sin wallet.dat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="725"/>
|
|
<source>Couldn't find the wallet.dat on this computer</source>
|
|
<translation>No se pudo encontrar wallet.dat en esta computadora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="726"/>
|
|
<source>You need to back it up from the machine zcashd is running on</source>
|
|
<translation>Necesitas hacer una copia de seguridad de la computadora en la que se está ejecutando zcashd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="730"/>
|
|
<source>Backup wallet.dat</source>
|
|
<translation>Respaldar wallet.dat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="735"/>
|
|
<source>Couldn't backup</source>
|
|
<translation>No se pudo hacer una copia de seguridad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="735"/>
|
|
<source>Couldn't backup the wallet.dat file.</source>
|
|
<translation>No se pudo hacer copia de seguridad de wallet.dat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="736"/>
|
|
<source>You need to back it up manually.</source>
|
|
<translation>Necesitas hacer una copia de seguridad manualmente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="763"/>
|
|
<source>These are all the private keys for all the addresses in your wallet</source>
|
|
<translation>Estas son todas las claves privadas para todas las direcciones en tu billetera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="765"/>
|
|
<source>Private key for </source>
|
|
<translation>Clave privada para </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="773"/>
|
|
<source>Save File</source>
|
|
<translation>Guardar Archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="777"/>
|
|
<source>Unable to open file</source>
|
|
<translation>No es posible abrir el archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="872"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="951"/>
|
|
<source>Copy address</source>
|
|
<translation>Copiar dirección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="875"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="947"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="953"/>
|
|
<source>Copied to clipboard</source>
|
|
<translation>Copiado al portapapeles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="878"/>
|
|
<source>Get private key</source>
|
|
<translation>Obtener clave privada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="889"/>
|
|
<source>Shield balance to Sapling</source>
|
|
<translation>Proteger saldo a Sapling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="894"/>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="957"/>
|
|
<source>View on block explorer</source>
|
|
<translation>Ver en el explorador de bloques</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="906"/>
|
|
<source>Migrate to Sapling</source>
|
|
<translation>Migrar a Sapling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="945"/>
|
|
<source>Copy txid</source>
|
|
<translation>Copiar txid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="968"/>
|
|
<source>View Memo</source>
|
|
<translation>Ver Memo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="980"/>
|
|
<source>Reply to </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1060"/>
|
|
<source>Created new t-Addr</source>
|
|
<translation>Nuevo dirección t-Addr creada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1168"/>
|
|
<source>Address has been previously used</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/mainwindow.cpp" line="1170"/>
|
|
<source>Address is unused</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Recipient </source>
|
|
<translation>Destinatario </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Only z-addresses can have memos</source>
|
|
<translation>Solo las direcciones z-Addr pueden tener memos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Memos can only be used with z-addresses</source>
|
|
<translation>Los memos solo se pueden usar con direcciones z-Addr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="263"/>
|
|
<source>The memo field can only be used with a z-address.
|
|
</source>
|
|
<translation>El campo memo solo puede ser usado con una direccion z-Addr </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="263"/>
|
|
<source>
|
|
doesn't look like a z-address</source>
|
|
<translation>no parece una direccion z-Addr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Reply to</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Change from </source>
|
|
<translation>Cambiar de </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="589"/>
|
|
<source>Current balance : </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="591"/>
|
|
<source>Balance after this Tx: </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="612"/>
|
|
<source>Transaction Error</source>
|
|
<translation>Error de Transacción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="639"/>
|
|
<source>From Address is Invalid</source>
|
|
<translation>Dirección de envio inválida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="644"/>
|
|
<source>Recipient Address </source>
|
|
<translation>Dirección de Destinatario </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="644"/>
|
|
<source> is Invalid</source>
|
|
<translation> es Inválida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/sendtab.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Amount '%1' is invalid!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MemoDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/memodialog.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../src/memodialog.ui" line="43"/>
|
|
<source>Memo</source>
|
|
<translation>Memo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/memodialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>Include Reply Address</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PrivKey</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/privkey.ui" line="14"/>
|
|
<source>Private Key</source>
|
|
<translation>Clave Privada</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="351"/>
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="353"/>
|
|
<source>No Connection</source>
|
|
<translation>Sin Conexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="591"/>
|
|
<source>Downloading blocks</source>
|
|
<translation>Descargando Bloques</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="594"/>
|
|
<source>Block height</source>
|
|
<translation>Altura del bloque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="600"/>
|
|
<source>Syncing</source>
|
|
<translation>Sincronizando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="600"/>
|
|
<source>Connected</source>
|
|
<translation>Conectando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="602"/>
|
|
<source>testnet:</source>
|
|
<translation>testnet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="611"/>
|
|
<source>Connected to zcashd</source>
|
|
<translation>Conectando a zcashd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="614"/>
|
|
<source>zcashd has no peer connections</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="632"/>
|
|
<source>There was an error connecting to zcashd. The error was</source>
|
|
<translation>Hubo un error al conectar con zcashd. El error fue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="875"/>
|
|
<source>The transaction with id </source>
|
|
<translation>La transacción con id </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="875"/>
|
|
<source> failed. The error was</source>
|
|
<translation> falló. El error fue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="882"/>
|
|
<source> Tx </source>
|
|
<translation> Tx</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="882"/>
|
|
<source> failed</source>
|
|
<translation> falló</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="901"/>
|
|
<source> tx computing. This can take several minutes.</source>
|
|
<translation>tx computando. Esto puede tomar varios minutos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="980"/>
|
|
<source>Please wait for zec-qt-wallet to exit</source>
|
|
<translation>Por favor, espere que zec-qt-wallet salga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="981"/>
|
|
<source>Waiting for zcashd to exit</source>
|
|
<translation>Esperando que zcashd salga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Attempting autoconnect</source>
|
|
<translation>Intentando de autoconectarse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Starting embedded zcashd</source>
|
|
<translation>Iniciando zcashd incorporado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="60"/>
|
|
<source>zcashd is set to run as daemon</source>
|
|
<translation>zcashd está configurado para ejecutarse como demonio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Waiting for zcashd</source>
|
|
<translation>Esperando zcashd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="183"/>
|
|
<source>All Downloads Finished Successfully!</source>
|
|
<translation>Todas Las Descargas Terminaron Exitosamente!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Couldn't download params. Please check the help site for more info.</source>
|
|
<translation>No se pudieron descargar los parámetros. Por favor, consulta el sitio de ayuda para mayor información.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="232"/>
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Downloading </source>
|
|
<translation>Descargando </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="232"/>
|
|
<source> more remaining )</source>
|
|
<translation> faltan ))</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="233"/>
|
|
<source>MB of </source>
|
|
<translation>MB de </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="233"/>
|
|
<source>MB at </source>
|
|
<translation>MB a </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="339"/>
|
|
<source>A manual connection was requested, but the settings are not configured.
|
|
|
|
Please set the host/port and user/password in the Edit->Settings menu.</source>
|
|
<translation>Una conexión manual fue solicitada, pero el host/puerta no fue configurada.
|
|
Por favor, especificar el host/puerta y usario/contraseña en el menú Editar->Configuración.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Could not connect to zcashd configured in settings.
|
|
|
|
Please set the host/port and user/password in the Edit->Settings menu.</source>
|
|
<translation>No su puede conectar a zcashd usando la configuración actual.
|
|
|
|
Por favor, especificar el host/puerta y usario/contraseña en el menú Editar->Configuración.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="669"/>
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="874"/>
|
|
<source>Transaction Error</source>
|
|
<translation> Error De Transacción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="248"/>
|
|
<source> failed. Please check the help site for more info</source>
|
|
<translation> falló. Por favor, consulte el sitio de ayuda para más información</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="75"/>
|
|
<source>You have zcashd set to start as a daemon, which can cause problems with zec-qt-wallet
|
|
|
|
.Please remove the following line from your zcash.conf and restart zec-qt-wallet
|
|
daemon=1</source>
|
|
<translation>Has configurado zcashd para ejecutar como demonio, lo que puede causar problemas con zec-qt-wallet.
|
|
Por favor, eliminar la siguente linea de zcashd.conf y reinicia zec-qt-wallet
|
|
daemon=1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Couldn't start the embedded zcashd.
|
|
|
|
Please try restarting.
|
|
|
|
If you previously started zcashd with custom arguments, you might need to reset zcash.conf.
|
|
|
|
If all else fails, please run zcashd manually.</source>
|
|
<translation>No se pudo iniciar zcashd incorporado.
|
|
|
|
Por favor, intenta reiniciar.
|
|
|
|
Si todo falla, por favor ejecutar zcashd manualmente.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="83"/>
|
|
<source>The process returned</source>
|
|
<translation>El proceso devuelto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Couldn't connect to zcashd configured in zcash.conf.
|
|
|
|
Not starting embedded zcashd because --no-embedded was passed</source>
|
|
<translation>No se pudo conectar con zcashd configurado en zcashd.conf.
|
|
|
|
No iniciaré zcashd incorporado porque la opcion --no-embedded fue dada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="272"/>
|
|
<source>zcashd error</source>
|
|
<translation>error de zcashd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Authentication failed. The username / password you specified was not accepted by zcashd. Try changing it in the Edit->Settings menu</source>
|
|
<translation>Autenticación fallida. El usario/contraseña que epecificó no fue aceptado por zcashd. Intenta cambiarlo en el menu Editar->Configuración.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Your zcashd is starting up. Please wait.</source>
|
|
<translation>Tu zcashd se está iniciando. Por favor espera.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="447"/>
|
|
<location filename="../src/rpc.cpp" line="632"/>
|
|
<source>Connection Error</source>
|
|
<translation>Error de conexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/connection.cpp" line="669"/>
|
|
<source>There was an error sending the transaction. The error was:</source>
|
|
<translation>Hubo un error al enviar la transacción. El error fue:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/settings.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Tx submitted (right click to copy) txid:</source>
|
|
<translation>Tx presentado (clic derecho para copiar) txid:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Locked funds</source>
|
|
<translation>Fondos bloqueados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Could not initiate migration.
|
|
You either have unconfirmed funds or the balance is too low for an automatic migration.</source>
|
|
<translation>No se pudo iniciar la migración.
|
|
El saldo es insuficiente para una migración automática.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/turnstile.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Computing Tx: </source>
|
|
<translation>Calculando Tx: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Tipo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
|
|
<source>Address</source>
|
|
<translation>Dirección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
|
|
<source>Date/Time</source>
|
|
<translation>Fecha/Hora</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/txtablemodel.cpp" line="7"/>
|
|
<source>Amount</source>
|
|
<translation>Monto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Pick</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Address Format Error</source>
|
|
<translation>Error en el formato de la dirección.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="127"/>
|
|
<source> doesn't seem to be a valid Zcash address.</source>
|
|
<translation>no parece ser una dirección Zcash válida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Import Address Book</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Unable to open file</source>
|
|
<translation type="unfinished">No es posible abrir el archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Address Book Import Done</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Imported %1 new Address book entries</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Copy address</source>
|
|
<translation>Copiar dirección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Copied to clipboard</source>
|
|
<translation>Copiado al portapapeles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/addressbook.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Delete label</source>
|
|
<translation>Eliminar etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Settings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/settings.ui" line="20"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Configuración</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/settings.ui" line="33"/>
|
|
<source>zcashd connection</source>
|
|
<translation>conexión zcashd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/settings.ui" line="62"/>
|
|
<source>Host</source>
|
|
<translation>Host</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/settings.ui" line="82"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Puerto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/settings.ui" line="102"/>
|
|
<source>RPC Username</source>
|
|
<translation>Nombre de usario RPC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/settings.ui" line="118"/>
|
|
<source>RPC Password</source>
|
|
<translation>Contraseña de RPC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/settings.ui" line="145"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/settings.ui" line="151"/>
|
|
<source>Connect to the Tor network via SOCKS proxy running on 127.0.0.1:9050. Please note that you'll have to install and run the Tor service externally.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/settings.ui" line="168"/>
|
|
<source>Shielded transactions are saved locally and shown in the transactions tab. If you uncheck this, shielded transactions will not appear in the transactions tab.</source>
|
|
<translation>Las transacciones protegidas se guardan localmente y se muestran en la pestaña de transacciones. Si desactivas esto, las transacciones protegidas no aparecerán en la pestaña de transacciones.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/settings.ui" line="259"/>
|
|
<source>Connect via Tor</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/settings.ui" line="161"/>
|
|
<source>Clear History</source>
|
|
<translation>Borrar historial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/settings.ui" line="191"/>
|
|
<source>Remember shielded transactions</source>
|
|
<translation>Recuerde las transacciones protegidas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/settings.ui" line="198"/>
|
|
<source>Allow custom fees</source>
|
|
<translation>Permitir tarifas personalizadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/settings.ui" line="235"/>
|
|
<source>Allow overriding the default fees when sending transactions. Enabling this option may compromise your privacy since fees are transparent. </source>
|
|
<translation>Permite utilizar tarifas no estándar al enviar transacciones. Habilitar esta opción puede reducir su privacidad porque las tarifas son transparentes. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/settings.ui" line="205"/>
|
|
<source>Normally, change from t-Addresses goes to another t-Address. Checking this option will send the change to your shielded sapling address instead. Check this option to increase your privacy.</source>
|
|
<translation>Normalmente, el vuelto de las t-Addr va a otra t-Addr. Al marcar esta opción, se enviará el vuelto a su dirección protegida. Marcar esta opción para aumentar tu privacidad.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/settings.ui" line="245"/>
|
|
<source>Shield change from t-Addresses to your sapling address</source>
|
|
<translation>Proteger el vuelto de direcciones t-Addr a su direccion Sapling</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Turnstile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/turnstile.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../src/turnstile.ui" line="20"/>
|
|
<source>Turnstile Migration</source>
|
|
<translation>Migración Turnstile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/turnstile.ui" line="44"/>
|
|
<source>Migrate over</source>
|
|
<translation>Tiempo de migración</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/turnstile.ui" line="57"/>
|
|
<source>From</source>
|
|
<translation>Desde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/turnstile.ui" line="90"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Funds from Sprout z-Addresses (which start with &quot;zc&quot;) need to be moved to the upgraded Sapling z-Addresses (which start with &quot;zs&quot;). The funds cannot be moved directly, but need to be sent through intermediate &quot;transparent&quot; addresses in privacy-preserving way.</p><p>This migration can be done automatically for you.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Fondos de direcciones z-Addr Sprout (que comienzan con &quot;zc&quot;) necesitan ser movidos a direcciones z-Addr Sapling (que comienzan con &quot;zs&quot;). Los fondos no pueden ser movidos directamente, deben enviarse a través de direcciones intermedias &quot;transparentes&quot; de manera que se mantenga la privacidad.</p><p>Esta migración se puede hacer automáticamente.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/turnstile.ui" line="106"/>
|
|
<source>To</source>
|
|
<translation>A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/turnstile.ui" line="123"/>
|
|
<source>Balance</source>
|
|
<translation>Saldo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/turnstile.ui" line="149"/>
|
|
<source>Miner Fees</source>
|
|
<translation>Cuota Minera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/turnstile.ui" line="172"/>
|
|
<source>Total Balance</source>
|
|
<translation>Saldo Total</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TurnstileProgress</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="14"/>
|
|
<source>Turnstile Migration Progress</source>
|
|
<translation>Progreso de la migracion Turnstile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="20"/>
|
|
<source>From</source>
|
|
<translation>Desde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="27"/>
|
|
<source>To</source>
|
|
<translation>A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="57"/>
|
|
<source>Please ensure you have your wallet.dat backed up!</source>
|
|
<translation>Por favor, asegúrese de tener una copia de seguridad de wallet.dat!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="67"/>
|
|
<source>Next Transaction in 4 hours</source>
|
|
<translation>Siguente transacción en 4 horas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/turnstileprogress.ui" line="88"/>
|
|
<source>Migration Progress</source>
|
|
<translation>Progreso de la migracion</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>about</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/about.ui" line="14"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Sobre</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>addressBook</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/addressbook.ui" line="14"/>
|
|
<source>Address Book</source>
|
|
<translation>Directorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/addressbook.ui" line="20"/>
|
|
<source>Add New Address</source>
|
|
<translation>Agregar nueva dirección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/addressbook.ui" line="26"/>
|
|
<source>Address (z-Addr or t-Addr)</source>
|
|
<translation>Dirección (z-Addr o t-Addr)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/addressbook.ui" line="36"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/addressbook.ui" line="65"/>
|
|
<source>Add to Address Book</source>
|
|
<translation>Agregar a Directorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/addressbook.ui" line="95"/>
|
|
<source>Import Address Book</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>confirm</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/confirm.ui" line="14"/>
|
|
<source>Confirm Transaction</source>
|
|
<translation>Confirmar Transacción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/confirm.ui" line="20"/>
|
|
<source>From</source>
|
|
<translation>Desde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/confirm.ui" line="39"/>
|
|
<source>To</source>
|
|
<translation>A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/confirm.ui" line="155"/>
|
|
<source>zcashd doesn't seem to have any peers. You might not be connected to the internet, so this Transaction might not work.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/confirm.ui" line="168"/>
|
|
<source>You are sending a transaction while your node is still syncing. This may not work.</source>
|
|
<translation>Estás enviando una transacción mientras su nodo aún se esta sincronizando. Esto puede no funcionar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/confirm.ui" line="181"/>
|
|
<source>You are using a custom fee. Since fees are transparent, you are giving up some privacy. Please use this only if you know what you are doing!</source>
|
|
<translation>Estás utilizando una tarifa personalizada. Como las tarifas son transparentes estás perdiendo algo de privacidad. Por favor, solo haz esto si sabes lo que estás haciendo!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>zboard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zboard.ui" line="14"/>
|
|
<source>Post to z-board.net</source>
|
|
<translation>Publicar en z-board.net</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zboard.ui" line="20"/>
|
|
<source>Total Fee</source>
|
|
<translation>Costo Total</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zboard.ui" line="57"/>
|
|
<source>Memo</source>
|
|
<translation>Memo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zboard.ui" line="64"/>
|
|
<source>(optional)</source>
|
|
<translation>(opcional)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zboard.ui" line="71"/>
|
|
<source>Send From</source>
|
|
<translation>Enviado desde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zboard.ui" line="78"/>
|
|
<source>Post As:</source>
|
|
<translation>Publicar Como:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zboard.ui" line="85"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>ZBoard: Fully anonymous and untraceable chat messages based on the ZCash blockchain. <a href="http://www.z-board.net/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.z-board.net/</span></a></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>ZBoard: Mensajes de chat totalmente anónimos e imposibles de rastrear basados en la cadena de bloques Zcash. <a href="http://www.z-board.net/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.z-board.net/</span></a></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zboard.ui" line="107"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Advertencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/zboard.ui" line="124"/>
|
|
<source>Posting to Board</source>
|
|
<translation>Publicar en ZBoard</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|