copay/po/fr.po

999 lines
25 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: Copay\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2015-04-22 11:19:08 -07:00
"Language: fr\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: public/views/splash/1.html
2015-04-23 16:27:11 -07:00
msgid "* In case you need to import wallets from previous Copay versions go to <b>Menu</b>"
msgstr "Si vous avez besoin d'importer des portefeuilles depuis les versions précédentes de Copay, allez au <b>Menu</b>"
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-04-23 16:27:11 -07:00
msgid "* Only transactions created by yourself with no peer signatures can be removed"
msgstr "Seules les transactions créées par vous-même sans signatures de pairs peuvent être supprimées"
#: public/views/backup.html
2015-04-23 16:27:11 -07:00
msgid "* You can safely install your backup on other device and use your wallet from many devices at the same time."
2015-05-01 06:11:24 -07:00
msgstr "Vous pouvez installer en toute sécurité votre sauvegarde sur un autre appareil et utiliser votre portefeuille depuis plusieurs appareils en même temps."
2015-04-30 09:25:51 -07:00
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "A transaction was finally rejected"
msgstr "Une transaction a été finalement rejetée"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/routes.js
msgid "About"
msgstr "À propos"
#: public/views/preferences.html
msgid "About Copay"
msgstr "À propos de Copay"
#: public/views/includes/sidebar.html
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/routes.js
msgid "Add wallet"
msgstr "Ajouter un portefeuille"
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: public/views/preferences.html
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/routes.js
msgid "Alternative Currency"
msgstr "Devise alternative"
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/paymentUri.html
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
msgid "Amount in"
2015-04-09 08:39:19 -07:00
msgstr "Montant en"
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/preferencesLanguage.html
msgid "Applying changes"
msgstr "Appliquer les changements"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "Are you sure you want to delete this wallet?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce portefeuille ?"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
msgid "Available Balance"
msgstr "Solde disponible"
#: public/views/includes/topbar.html
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: public/views/preferences.html
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/routes.js
msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarder"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/controllers/backup.js
msgid "Backup created"
msgstr "Sauvegarde créée"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
msgid "Backup now"
2015-04-22 04:36:42 -07:00
msgstr "Sauvegarder"
#: public/views/backup.html
msgid "Backup options"
msgstr "Options de sauvegarde"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-04-23 16:27:11 -07:00
msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
msgstr "Avant de recevoir des fonds, il est fortement recommandé de sauvegarder les clés de votre portefeuille."
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
msgstr "L'URI Bitcoin n'est pas valide !"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
msgid "Bitcoin address"
msgstr "Adresse Bitcoin"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Broadcast Transaction"
msgstr "Diffuser transaction"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Broadcasting transaction"
msgstr "Diffusion de la transaction"
#: public/views/unsupported.html
msgid "Browser unsupported"
msgstr "Navigateur non supporté"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "But not broadcasted. Try to send manually"
msgstr "Mais non diffusée. Essayez de l'envoyer manuellement"
#: public/views/includes/password.html
msgid "CANCEL"
msgstr "ANNULER"
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/copayers.html
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: public/views/modals/paypro.html
2015-04-23 16:27:11 -07:00
msgid "Certified by"
msgstr "Certifié par"
#: public/views/import.html
msgid "Choose backup file from your computer"
msgstr "Choisissez un fichier de sauvegarde depuis votre ordinateur"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/includes/topbar.html
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/scanner.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: public/views/preferences.html
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/routes.js
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Commit hash"
msgstr "Commit hash"
#: public/views/modals/tx-details.html
2015-04-23 16:27:11 -07:00
msgid "Confirmations"
msgstr "Confirmations"
#: public/views/modals/copayers.html
msgid "Copayers"
msgstr "Copayers"
#: public/views/backup.html
msgid "Copy backup in a safe place"
msgstr "Copiez la sauvegarde dans un endroit sûr"
#: public/views/backup.html
msgid "Copy this text as it is in a safe place (notepad or email)"
msgstr "Copiez le texte dans un endroit sûr (bloc-notes ou e-mail)"
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/backup.html
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"
2015-04-30 09:25:51 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not create using the specified extended private key"
msgstr "Impossible de créer en utilisant la clé privée étendue spécifiée"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Could not decrypt file, check your password"
msgstr "Impossible de déchiffrer le fichier, vérifiez votre mot de passe"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not fetch payment information"
msgstr "Impossible de récupérer les informations de paiement"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-04-22 05:06:10 -07:00
msgid "Could not fetch transaction history"
msgstr "Impossible de récupérer l'historique des transactions"
2015-04-30 09:25:51 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not import. Check input file and password"
msgstr "Impossible d'importer. Vérifiez le fichier d'entrée et le mot de passe"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not join using the specified extended private key"
msgstr ""
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Could not join wallet:"
msgstr "Impossible de joindre le portefeuille"
2015-04-22 05:06:10 -07:00
#: public/views/walletHome.html
msgid "Could not update Wallet"
msgstr "Impossible de mettre à jour le portefeuille"
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/create.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: public/views/add.html
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/routes.js
msgid "Create new wallet"
msgstr "Créer un nouveau portefeuille"
#: public/views/includes/sidebar.html
msgid "Create, join or import"
msgstr "Créer, joindre ou importer"
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Created by"
msgstr "Créée par"
#: public/views/create.html
#: public/views/createProfile.html
2015-04-24 12:08:26 -07:00
msgid "Creating Wallet..."
msgstr "Création du portefeuille..."
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Creating transaction"
msgstr "Création de la transaction"
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: public/views/preferences.html
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/routes.js
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: public/views/copayers.html
msgid "Delete it and create a new one"
msgstr "Le supprimer et en créer un nouveau"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Delete wallet"
msgstr "Supprimer le portefeuille"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Deleting transaction"
msgstr "Suppression de la transaction"
#: public/views/backup.html
msgid "Download backup"
msgstr "Télécharger la sauvegarde"
#: public/views/includes/password.html
msgid "ENTER"
msgstr "ENTRER"
#: public/views/preferences.html
msgid "Encrypt Private Key"
2015-04-22 04:36:42 -07:00
msgstr "Chiffrer la clé privée"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/controllers/backup.js
msgid "Encrypted backup file saved"
msgstr "Le fichier de sauvegarde chiffré a été sauvegardé"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: public/views/includes/password.html
msgid "Enter your password"
msgstr "Entrer votre mot de passe"
2015-04-30 09:25:51 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error creating wallet"
msgstr "Erreur de création du portefeuille"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error creating wallet. Check your internet connection"
msgstr "Erreur de création du portefeuille. Vérifiez votre connexion internet"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error importing wallet:"
msgstr "Erreur d'importation du portefeuille :"
#: public/views/modals/paypro.html
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-04-30 09:25:51 -07:00
msgid "Expires"
msgstr "Expire"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/controllers/importLegacy.js
msgid "Failed to import wallets"
msgstr "Impossible d'importer les portefeuilles"
#: public/views/create.html
msgid "Family vacation funds"
msgstr "Fonds de vacance familiale"
2015-04-30 09:25:51 -07:00
#. Get information of payment if using Payment Protocol
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Fetching Payment Information"
msgstr "Récupération des informations de paiement"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "French"
msgstr "Français"
2015-04-30 09:25:51 -07:00
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Funds received"
msgstr "Fonds reçus"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
msgid "Generate new address"
msgstr "Générer une nouvelle adresse"
#: public/views/preferences.html
msgid "Global settings"
msgstr "Paramètres globaux"
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/controllers/index.js
msgid "History"
msgstr "Historique"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
2015-04-22 05:06:10 -07:00
#: public/views/create.html
msgid "If not given, a random key will be generated"
msgstr "Si non spécifié, une clé aléatoire sera générée"
#: public/views/join.html
msgid "If not given, a secure key will be generated"
msgstr "Si non spécifié, une clé sécurisée sera générée"
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: public/views/import.html
msgid "Import backup"
msgstr "Importer une sauvegarde"
#: public/views/add.html
msgid "Import from Copay Beta 0.9"
msgstr "Importer depuis Copay Beta 0.9"
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Import from the Cloud?"
msgstr "Importer depuis le Cloud ?"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/routes.js
msgid "Import legacy wallet"
msgstr "Importer un portefeuille de l'ancienne version"
#: public/views/add.html
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/routes.js
msgid "Import wallet"
msgstr "Importer un portefeuille"
#: public/views/import.html
msgid "Importing wallet..."
msgstr "Importation du portefeuille..."
2015-04-30 09:25:51 -07:00
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Importing..."
msgstr "Importation..."
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Information"
msgstr "Information"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "John"
msgstr "John"
#: public/views/join.html
msgid "Join"
msgstr "Joindre"
#: public/views/add.html
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/routes.js
msgid "Join shared wallet"
msgstr "Joindre un portefeuille partagé"
#: public/views/join.html
2015-04-24 12:08:26 -07:00
msgid "Joining Wallet..."
msgstr "Connexion au portefeuille..."
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/preferences.html
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/routes.js
2015-04-25 04:50:58 -07:00
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Learn more about Wallet Migration"
msgstr "En savoir plus sur la migration de portefeuille"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/routes.js
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Make a payment to"
msgstr "Faire un paiement à"
#: public/views/create.html
msgid "Master extended private key"
msgstr "Clé privée étendue maîtresse"
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/includes/copayers.html
#: public/views/modals/copayers.html
msgid "Me"
msgstr "Moi"
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Merchant message"
msgstr "Message marchand"
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Message"
msgstr "Message"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
msgid "More"
msgstr "Plus"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-04-22 05:06:10 -07:00
msgid "Moved"
msgstr "Déplacé"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Multisignature wallet"
msgstr "Portefeuille multi-signatures"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-04-22 05:06:10 -07:00
msgid "My Bitcoin address"
msgstr "Mon adresse Bitcoin"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
2015-04-30 09:25:51 -07:00
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "New Transaction"
msgstr "Nouvelle transaction"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: public/views/modals/confirmation.html
msgid "No"
msgstr "Non"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-04-22 05:06:10 -07:00
msgid "No transactions yet"
msgstr "Aucune transaction"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
msgid "Not valid"
msgstr "Non valide"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/tx-details.html
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Note:"
msgstr "Note :"
#: public/views/modals/tx-status.html
msgid "OKAY"
msgstr "Ok"
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/import.html
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: public/views/includes/password.html
msgid "Password cannot be recovered. Be sure to write it down"
2015-04-23 16:27:11 -07:00
msgstr "Le mot de passe ne peut pas être récupéré. Assurez-vous de l'écrire sur papier"
2015-04-30 09:25:51 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Password needed"
msgstr "Mot de passe nécessaire"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/controllers/password.js
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le mot de passe ne correspond pas"
#: public/views/import.html
msgid "Paste backup plain text code"
msgstr "Coller le code texte de sauvegarde"
#: public/views/join.html
2015-04-22 05:06:10 -07:00
msgid "Paste invitation here"
msgstr "Coller l'invitation ici"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Payment Protocol not supported on Chrome App"
msgstr "Le protocole de paiement n'est pas supporté sur l'application Chrome"
#: public/views/modals/tx-status.html
msgid "Payment Sent"
msgstr "Paiement envoyé"
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Payment details"
msgstr "Détails de paiement"
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "Payment protocol request"
msgstr "Demande de protocole de paiement"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
msgid "Payment to"
msgstr "Paiement à"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
2015-04-23 16:27:11 -07:00
msgid "Permanently delete this wallet. WARNING: this action cannot be reversed."
msgstr "Supprimer définitivement ce portefeuille. ATTENTION : cette action ne peut pas être annulée."
#: public/views/walletHome.html
msgid "Personal Wallet"
msgstr "Portefeuille personnel"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/controllers/create.js
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Please enter the required fields"
msgstr "Veuillez saisir les champs requis"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Please, select your backup file"
msgstr "Veuillez sélectionner votre fichier de sauvegarde"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Receive"
msgstr "Recevoir"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-04-22 05:06:10 -07:00
msgid "Received"
2015-05-01 06:11:24 -07:00
msgstr "Reçus"
2015-04-22 05:06:10 -07:00
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
msgid "Reconnecting to Wallet Service..."
msgstr "Reconnexion au service de portefeuille..."
#: public/views/walletHome.html
msgid "Recreate"
msgstr "Recréer"
#: public/views/walletHome.html
2015-04-24 12:08:26 -07:00
msgid "Recreating Wallet..."
msgstr "Recréation du portefeuille..."
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Rejecting transaction"
msgstr ""
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Release Information"
msgstr "Libérer l'information"
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-04-22 05:06:10 -07:00
msgid "Remove transaction"
msgstr "Supprimer la transaction"
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/backup.html
#: public/views/includes/password.html
msgid "Repeat password"
2015-04-25 04:50:58 -07:00
msgstr "Répétez le mot de passe"
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/import.html
#: public/views/join.html
msgid "Required"
msgstr "Requis"
2015-04-30 09:25:51 -07:00
#: public/views/createProfile.html
msgid "Retrying..."
msgstr "Nouvelle tentative"
#: public/views/includes/password.html
msgid "SET"
msgstr "DEFINIR"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
msgid "SKIP BACKUP"
msgstr "IGNORER"
#: public/views/splash/1.html
msgid "START"
msgstr "COMMENCER"
#: public/views/preferencesBwsUrl.html
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
2015-04-30 09:25:51 -07:00
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Scan Finished"
msgstr "Analyse terminée"
2015-04-22 05:06:10 -07:00
#: public/views/walletHome.html
msgid "Scan status finished with error"
msgstr "Analyse terminée avec des erreurs"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Scanning Wallet funds..."
msgstr "Analyse des fonds du portefeuille..."
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "See it on the blockchain"
2015-05-01 06:11:24 -07:00
msgstr "Voir sur la chaîne de blocs"
#: public/views/import.html
msgid "Select a backup file"
msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde"
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Select a wallet"
msgstr "Sélectionner un portefeuille"
#: public/views/create.html
msgid "Select required signatures"
msgstr "Sélectionner les signatures requises"
#: public/views/create.html
msgid "Select total number of copayers"
msgstr "Sélectionner un nombre total de copayers"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: public/views/includes/transaction.html
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: public/views/backup.html
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: public/views/preferencesLogs.html
msgid "Send by email"
msgstr "Envoyer par e-mail"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-04-22 05:06:10 -07:00
msgid "Sent"
2015-05-01 06:11:24 -07:00
msgstr "Envoyés"
2015-04-22 05:06:10 -07:00
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#: public/views/backup.html
msgid "Set up a Password for your backup"
2015-04-22 04:36:42 -07:00
msgstr "Définissez un mot de passe pour votre sauvegarde"
2015-04-22 05:06:10 -07:00
#: public/views/includes/password.html
2015-04-23 16:27:11 -07:00
msgid "Set up a password"
2015-04-22 05:06:10 -07:00
msgstr "Définir un mot de passe"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
msgid "Share address"
msgstr "Partager l'adresse"
#: public/views/copayers.html
2015-04-22 05:06:10 -07:00
msgid "Share invitation"
msgstr "Partager l'invitation"
#: public/views/copayers.html
msgid "Share this secret with your copayers"
msgstr "Partagez ce secret avec vos copayers"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-04-23 16:27:11 -07:00
msgid "Share this with anyone to have them send you payments. To protect your privacy, new addresses are generated automatically once you use them."
msgstr "Partagez ceci avec quiconque pour recevoir des paiements. Pour protéger votre anonymat, de nouvelles adresses sont générées automatiquement une fois que vous les utilisez."
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Show"
msgstr "Montrer"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Sign"
msgstr "Signer"
#: public/views/modals/tx-details.html
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Signatures"
msgstr "Signatures"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Signing transaction"
msgstr "Signature de la transaction"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Spend proposals"
msgstr "Propositions de dépense"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/import.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "Success"
msgstr "Succès"
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-04-22 05:06:10 -07:00
msgid "Tap to retry"
2015-04-22 05:20:26 -07:00
msgstr "Tapez pour réessayer"
2015-04-22 05:06:10 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "The transaction was removed by creator"
msgstr "La transaction a été supprimée par le créateur"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
msgstr "Le portefeuille \"{{walletName}}\" a été supprimé"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "There is an error in the form"
msgstr "Il y a une erreur dans la forme"
#: public/views/backup.html
2015-04-23 16:27:11 -07:00
msgid "This wallet have its private key encrypted. Exporting a backup will keep the private key encrypted on the backup."
msgstr "Ce portefeuille a sa clé privée chiffrée. Exporter une sauvegarde gardera la clé privée chiffrée lors de la sauvegarde."
#: public/views/walletHome.html
2015-04-23 16:27:11 -07:00
msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information."
msgstr "Ce portefeuille n'est pas enregistré dans le Bitcore Wallet Service (BWS).Vous pouvez le recréer depuis l'information locale."
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Time"
msgstr "Temps"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/includes/transaction.html
#: public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "To"
2015-05-01 06:11:24 -07:00
msgstr "À"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Total Locked Balance"
msgstr "Solde verrouillé total"
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Transaction"
msgstr "Transaction"
2015-04-30 09:25:51 -07:00
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Transaction Rejected"
msgstr "Transaction rejetée"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Transaction Sent"
msgstr "Transaction envoyée"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Transaction Signed"
msgstr "Transaction signée"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Transaction accepted..."
msgstr "Transaction acceptée..."
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/services/txStatus.js
msgid "Transaction broadcasted"
msgstr "Transaction diffusée"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Transaction could not be deleted. Please try again."
msgstr "La transaction ne peut pas être supprimée. Veuillez réessayer."
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Transaction finally rejected"
msgstr "Transaction finalement rejetée"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Transaction not broadcasted. Please try again."
msgstr "Transaction non diffusée. Veuillez réessayer."
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Transaction not rejected. Please try again."
msgstr "Transaction non rejetée. Veuillez réessayer."
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Transaction not sent. Please try again."
msgstr "Transaction non envoyée. Veuillez réessayer."
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Transaction not signed. Please try again."
msgstr "Transaction non signée. Veuillez réessayer."
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Transaction proposal"
msgstr "Proposition de transaction"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/services/txStatus.js
msgid "Transaction proposal created"
msgstr "Proposition de transaction créée"
#: src/js/services/txStatus.js
msgid "Transaction proposal signed"
msgstr "Proposition de transaction signée"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Transaction sent!"
msgstr "Transaction envoyée !"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/services/txStatus.js
msgid "Transaction was rejected"
msgstr "La transaction a été rejetée"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Unable to send transaction proposal"
msgstr "Impossible d'envoyer la proposition de transaction"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Non confirmée"
#: public/views/preferences.html
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/routes.js
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Unsent transactions"
msgstr "Transactions non envoyées"
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "Untrusted"
msgstr "Non-approuvé"
#: public/views/walletHome.html
2015-04-24 12:08:26 -07:00
msgid "Updating Wallet..."
msgstr "Mise à jour du portefeuille..."
#: public/views/create.html
msgid "Use test network"
msgstr "Utiliser le réseau de test"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: public/views/backup.html
msgid "View backup"
msgstr "Voir la sauvegarde"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "View session logs"
msgstr "Voir les journaux de session"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
msgid "WARNING: Backup needed"
msgstr "ATTENTION : Sauvegarde nécessaire"
#: public/views/walletHome.html
msgid "WARNING: Wallet not registered"
msgstr "ATTENTION : Portefeuille non enregistré"
#: public/views/splash/1.html
msgid "WELCOME TO"
msgstr "BIENVENUE À"
#: public/views/copayers.html
msgid "Waiting for copayers"
msgstr "Attente des copayers"
#: public/views/copayers.html
msgid "Waiting..."
msgstr "Attente..."
2015-04-30 09:25:51 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wallet Already Imported:"
msgstr "Portefeuille déjà importé :"
#: public/views/join.html
2015-04-22 05:06:10 -07:00
msgid "Wallet Invitation"
msgstr "Invitation de portefeuille"
#: public/views/join.html
2015-04-22 05:06:10 -07:00
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
msgstr "L'invitation de portefeuille n'est pas valide !"
2015-04-30 09:25:51 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wallet already exists"
msgstr "Le portefeuille existe déjà"
#: public/views/copayers.html
msgid "Wallet incomplete and broken"
msgstr "Portefeuille incomplet et cassé "
#: public/views/create.html
msgid "Wallet name"
msgstr "Nom du portefeuille"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Warning!"
msgstr "Attention !"
2015-04-30 09:25:51 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wrong password"
msgstr "Mauvais mot de passe"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: public/views/modals/confirmation.html
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: public/views/walletHome.html
msgid "You do not have any wallet"
msgstr "Vous n'avez aucun portefeuille"
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/backup.html
#: public/views/import.html
msgid "Your backup password"
msgstr "Votre mot de passe de sauvegarde"
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Your nickname"
msgstr "Votre surnom"
#: public/views/includes/password.html
msgid "Your password"
msgstr "Votre mot de passe"
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Your profile password"
msgstr "Votre mot de passe de profil"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Your wallet has been imported correctly"
msgstr "Votre portefeuille a été correctement importé"
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "advanced options"
msgstr "options avancées"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
msgid "in pending transactions"
msgstr "dans les transactions en attente"
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/copayers.html
#: public/views/create.html
#: public/views/walletHome.html
2015-04-23 16:27:11 -07:00
#: public/views/includes/sidebar.html
msgid "of"
msgstr "de"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
msgid "optional"
msgstr "optionnel"
2015-04-24 12:08:26 -07:00
#: public/views/walletHome.html
msgid "too long!"
msgstr "trop long !"
#: public/views/create.html
msgid "wallet"
msgstr "portefeuille"
#: public/views/preferences.html
msgid "{{index.walletName}} settings"
msgstr "{{index.walletName}} paramètres"
2015-04-30 06:23:14 -07:00
#: src/js/controllers/importLegacy.js
msgid "{{len}} wallets imported. Funds scanning in progress. Hold on to see updated balance"
msgstr "{{len}} portefeuilles importés. L'analyse des fonds a démarré. Le solde va se mettre à jour"