From 245b08cbb6ee58ae0bd44cf4ef4bdf3ae043a22c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kirvx Date: Fri, 3 Apr 2015 17:55:02 +0200 Subject: [PATCH] French Translation Hi :) Here is the first attempt, I think 90-95% of my translations are fully correct. The rest may be imprecise, but never wrong. However, I need the context of 5 strings I didn't translated: Amount in Login Required Scaning for transactions Skipping fields: {{skipFields}} Using network: I will make some corrections in the future if necessary --- po/fr.po | 1593 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1593 insertions(+) create mode 100644 po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 000000000..28990cd93 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,1593 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Copay\n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Language: fr\n" + +#: views/home.html +msgid "* Using this device storage. Change to cloud storage on 'settings'." +msgstr "" +"* Utilise le stockage de cet appareil. Changez-le en stockage cloud sur " +"\"paramètres\"." + +#: views/import.html +msgid "-- choose wallet --" +msgstr "-- choisissez un portefeuille --" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "A transaction was rejected by" +msgstr "Une transaction a été rejetée par" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "A transaction was signed by" +msgstr "Une transaction a été signée par" + +#: views/more.html +msgid "" +"ALL Transactions Proposals will be discarded. This needs to be done on " +"ALL peers of a wallet, to prevent the old proposals to be resynced " +"again." +msgstr "" +"TOUTES les propositions de transactions seront jetées. Cela doit être fait " +"sur TOUS les pairs d'un portefeuille, afin d'empêcher que les " +"anciennes propositions ne se resynchronisent de nouveau." + +#: views/createProfile.html +msgid "Access your wallets anywhere" +msgstr "Accédez à votre portefeuille n'importe où" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Accessing your profile" +msgstr "Connexion à votre profil" + +#: views/modals/address-book.html +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: views/add.html +msgid "Add Wallet" +msgstr "Ajouter un portefeuille" + +#: views/modals/address-book.html +msgid "Add a new entry" +msgstr "Ajouter une nouvelle entrée" + +#: views/send.html +msgid "Add a private comment to identify the transaction" +msgstr "Ajouter un commentaire privé pour identifier cette transaction" + +#: views/modals/address-book.html +msgid "Add entry" +msgstr "Ajouter une entrée" + +#: views/includes/sidebar-mobile.html views/includes/sidebar.html +msgid "Add wallet" +msgstr "Ajouter un portefeuille" + +#: views/modals/address-book.html +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: views/modals/address-book.html +msgid "Address Book" +msgstr "Carnet d'adresses" + +#: views/more.html +msgid "Alternative Currency" +msgstr "Devise alternative" + +#: views/send.html +msgid "Amount" +msgstr "Montant" + +#: views/send.html +msgid "Amount in" +msgstr "" + +#: index.html +msgid "An email was sent to" +msgstr "Un e-mail a été envoyé à" + +#: views/more.html +msgid "Aprox. size:" +msgstr "Taille approximative :" + +#: views/copayers.html +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this wallet" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler et supprimer ce portefeuille" + +#: views/profile.html +msgid "Are you sure you want to delete this profile?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce profil ?" + +#: views/more.html +msgid "Are you sure you want to delete this wallet?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce portefeuille ?" + +#: index.html +msgid "Attempting to reconnect..." +msgstr "Tentative de reconnexion..." + +#: views/send.html +msgid "Available Balance" +msgstr "Solde disponible" + +#: views/create.html views/join.html +msgid "BIP32 master extended private key (hex)" +msgstr "Clé privée étendue maîtresse BIP32 (hex)" + +#: views/createProfile.html views/importProfile.html views/settings.html +#: views/warning.html views/errors/404.html +msgid "Back" +msgstr "Retour" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Backup created" +msgstr "Sauvegarde créé" + +#: views/more.html views/profile.html +msgid "Backup options" +msgstr "Options de sauvegarde" + +#: views/createProfile.html +msgid "Backups managed by the server" +msgstr "Sauvegardes gérées par le serveur" + +#: views/more.html views/includes/head.html +msgid "Balance:" +msgstr "Solde :" + +#: views/send.html +msgid "Bitcoin address" +msgstr "Adresse Bitcoin" + +#: views/modals/txp-details.html +msgid "Broadcast Transaction" +msgstr "Diffuser transaction" + +#: views/unsupported.html +msgid "Browser unsupported" +msgstr "Navigateur non supporté" + +#: views/copayers.html views/more.html views/profile.html views/send.html +#: views/modals/address-book.html +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: views/modals/paypro.html +msgid "Certified by:" +msgstr "Certifié par :" + +#: views/createProfile.html +msgid "Choose a password" +msgstr "Choisissez un mot de passe" + +#: views/import.html +msgid "Choose backup file from your computer" +msgstr "Choisissez un fichier de sauvegarde depuis votre ordinateur" + +#: views/includes/head.html views/includes/sidebar-mobile.html +#: views/modals/address-book.html views/modals/qr-address.html +#: views/modals/tx-details.html views/modals/txp-details.html +#: views/modals/walletSelection.html +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: index.html +msgid "Confirm your email address" +msgstr "Confirmez votre adresse e-mail" + +#: views/profile.html +msgid "Confirm your email address to increase storage usage limits." +msgstr "" +"Confirmez votre adresse e-mail pour augmenter les limites d'usage de stockage" + +#: views/modals/tx-details.html +msgid "Confirmations:" +msgstr "Confirmations :" + +#: views/warning.html +msgid "Continue anyways" +msgstr "Continuer quand même" + +#: views/home.html +msgid "Copay now needs a profile to access wallets." +msgstr "Copay a maintenant besoin d'un profil pour accéder aux portefeuilles." + +#: views/more.html +msgid "Copayers" +msgstr "Copayers" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "Copié dans le presse-papier" + +#: views/more.html views/profile.html +msgid "Copy backup in a safe place" +msgstr "Copier la sauvegarde dans un endroit sûr" + +#: views/more.html views/profile.html +msgid "Copy this text as it is in a safe place (notepad or email)" +msgstr "Copier le texte dans un endroit sûr (bloc-notes ou e-mail)" + +#: views/more.html views/profile.html views/modals/qr-address.html +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Copier dans le presse-papier" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "" +"Could not connect to the Insight server. Check your settings and network " +"configuration" +msgstr "" +"Impossible de se connecter au serveur Insight. Vérifiez vos paramètres et " +"votre configuration réseau" + +#: views/create.html +msgid "Create" +msgstr "Créer" + +#: views/createProfile.html +msgid "Create Profile" +msgstr "Créer un profil" + +#: views/createProfile.html +msgid "Create in the cloud" +msgstr "Créer dans le cloud" + +#: views/add.html +msgid "Create new wallet" +msgstr "Créer un nouveau portefeuille" + +#: views/createProfile.html +msgid "Create on this device" +msgstr "Créer sur cet appareil" + +#: views/home.html +msgid "Create profile" +msgstr "Créer un profil" + +#: views/includes/sidebar-mobile.html views/includes/sidebar.html +msgid "Create, join or import" +msgstr "Créer, joindre ou importer" + +#: views/createProfile.html +msgid "Creating in the cloud" +msgstr "Création dans le cloud" + +#: views/createProfile.html +msgid "Creating on this device" +msgstr "Création sur cet appareil" + +#: views/modals/address-book.html +msgid "Creator" +msgstr "Créateur" + +#: views/modals/address-book.html +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: views/modals/tx-details.html +msgid "Date:" +msgstr "Date :" + +#: views/more.html views/profile.html +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: views/profile.html +msgid "Delete Profile" +msgstr "Supprimer le profil" + +#: views/more.html +msgid "Delete wallet" +msgstr "Supprimer le portefeuille" + +#: views/home.html +msgid "Disclaimer" +msgstr "Avis de non responsabilité" + +#: views/history.html +msgid "Download CSV file" +msgstr "Télécharger fichier CSV" + +#: views/more.html views/profile.html +msgid "Download backup" +msgstr "Télécharger sauvegarde" + +#: views/createProfile.html views/home.html +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: views/createProfile.html +msgid "Email address confirmation needed" +msgstr "L'adresse e-mail a besoin d'être confirmée" + +#: index.html +msgid "Email not confirmed" +msgstr "E-mail non confirmé" + +#: views/modals/address-book.html +msgid "Empty. Create an alias for your addresses" +msgstr "Vide. Créer un alias pour vos adresses" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Encrypted backup file saved" +msgstr "Fichier de sauvegarde chiffré sauvegardé" + +#: views/home.html +msgid "Enter PIN" +msgstr "Entrer PIN" + +#: views/modals/address-book.html +msgid "Entry" +msgstr "Entrée" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Error updating indexes:" +msgstr "Erreur de mise à jour des index" + +#: views/modals/paypro.html +msgid "Expires:" +msgstr "Expire :" + +#: views/create.html +msgid "Family vacation funds" +msgstr "Fonds de vacance familiale" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Fatal error connecting to Insight server" +msgstr "Erreur de connexion au serveur Insight" + +#: views/send.html +msgid "Fetching Payment Information..." +msgstr "Importation des informations de paiement..." + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Finished" +msgstr "Terminé" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Form Error" +msgstr "Erreur de forme" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Funds received!" +msgstr "Fonds reçus !" + +#: views/receive.html +msgid "Generate new address" +msgstr "Générer une nouvelle adresse" + +#: views/history.html +msgid "Generating file..." +msgstr "Génération du fichier..." + +#: views/includes/scanner.html +msgid "Get QR code" +msgstr "Obtenir le code QR" + +#: views/history.html +msgid "Getting transactions..." +msgstr "Acquisition des transactions..." + +#: views/create.html views/import.html views/join.html views/more.html +#: views/profile.html +msgid "Hide" +msgstr "Masquer" + +#: views/receive.html +msgid "Hide them" +msgstr "Les masquer" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "History" +msgstr "Historique" + +#: views/homeWallet.html +msgid "Home" +msgstr "Accueil" + +#: views/home.html +msgid "I read and agree with these terms" +msgstr "J'ai lu et je suis d'accord avec ces termes" + +#: views/home.html +msgid "Import" +msgstr "Importer" + +#: views/importProfile.html +msgid "Import Profile" +msgstr "Importer un profil" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Import a backup" +msgstr "Importer une sauvegarde" + +#: views/import.html views/importProfile.html +msgid "Import backup" +msgstr "Importer sauvegarde" + +#: views/add.html +msgid "Import wallet" +msgstr "Importer un portefeuille" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Importing wallet - Reading backup..." +msgstr "Importation du portefeuille - Lecture de la sauvegarde..." + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Importing wallet - Setting things up..." +msgstr "Importation du portefeuille - Réglages de certaines choses..." + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Importing wallet - We are almost there..." +msgstr "Importation du portefeuille - Nous y sommes presque..." + +#: views/createProfile.html +msgid "In the Cloud" +msgstr "Dans le Cloud" + +#: views/settings.html +msgid "Insight API server" +msgstr "Serveur API Insight" + +#: views/settings.html +msgid "" +"Insight API server is open-source software. You can run your own instances, " +"check" +msgstr "" +"Le serveur API Insight est un logiciel open source. Vous pouvez faire " +"tourner vos propres sessions, vérifiez" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "It's important that you update your wallet at https://copay.io" +msgstr "" +"Il est important que vous mettiez à jour votre portefeuille sur https://" +"copay.io" + +#: views/profile.html +msgid "" +"It's important to backup your profile so that you can recover it in case of " +"disaster. The backup will include all your profile's wallets" +msgstr "" +"Il est important de sauvegarder votre profil, sauvegarde qui permettra de " +"récupérer vos fonds en cas de sinistre. Cette sauvegarde inclura les " +"portefeuilles de votre profil." + +#: views/join.html +msgid "Join" +msgstr "Joindre" + +#: views/more.html +msgid "Join Secret" +msgstr "Joindre un secret" + +#: views/add.html +msgid "Join shared wallet" +msgstr "Joindre un portefeuille partagé" + +#: views/modals/address-book.html +msgid "Label" +msgstr "Étiquette " + +#: views/createProfile.html +msgid "Learn more about this option" +msgstr "En savoir plus sur cette option" + +#: views/send.html +msgid "Leave a private message to your copayers" +msgstr "Laisser un message privé à vos copayers" + +#: views/includes/head.html +msgid "Leave feedback" +msgstr "Laisser un commentaire" + +#: views/history.html views/modals/walletSelection.html +msgid "Loading..." +msgstr "Chargement..." + +#: views/includes/head.html views/includes/sidebar-mobile.html +msgid "Lock" +msgstr "Verrouiller" + +#: views/settings.html +msgid "Log level" +msgstr "Niveau de log" + +#: views/settings.html +msgid "" +"Log level shows information on the console. This is useful to find bugs and " +"to help users. 'debug' is the most verbose level while 'fatal' only shows " +"unexpected errors" +msgstr "" +"Le niveau de log montre les informations dans la console. C'est utile pour " +"trouver des bugs et pour aider les utilisateurs. 'debug' est le niveau le " +"plus détaillé alors que 'fatal' ne montre que les erreurs inattendus" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Login Required" +msgstr "" + +#: views/more.html +msgid "Master Private Key" +msgstr "Clé privée maîtresse" + +#: views/create.html +msgid "Master extended private key" +msgstr "Clé privée étendue maîtresse" + +#: views/includes/copayers.html +msgid "Me" +msgstr "Moi" + +#: views/modals/paypro.html views/modals/tx-details.html +#: views/modals/txp-details.html +msgid "Merchant Message:" +msgstr "Message marchand :" + +#: views/settings.html +msgid "More pluggins are welcomed!" +msgstr "Plus de plugins sont les bienvenus !" + +#: views/homeWallet.html +msgid "Multisignature wallet" +msgstr "Portefeuille multi-signatures" + +#: views/receive.html +msgid "My Bitcoin address:" +msgstr "Mon adresse Bitcoin :" + +#: views/includes/head.html +msgid "My Profile" +msgstr "Mon profil" + +#: views/more.html +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: views/createProfile.html +msgid "Need to be careful with backups" +msgstr "Vous devez être prudent avec les sauvegardes" + +#: views/profile.html views/includes/head.html +msgid "Needs Backup" +msgstr "Besoin d'une sauvegarde" + +#: index.html +msgid "Network Error" +msgstr "Erreur réseau" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Networking Error" +msgstr "Erreur réseau" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "New Transaction" +msgstr "Nouvelle transaction" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "New entry has been created" +msgstr "Une nouvelle entrée a été créée" + +#: views/createProfile.html +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: views/copayers.html +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: views/createProfile.html +msgid "No email required" +msgstr "Aucun e-mail requis" + +#: views/homeWallet.html +msgid "No pending spend proposals at the moment." +msgstr "Aucune propositions de dépense en attente à ce moment." + +#: views/history.html +msgid "No transactions yet." +msgstr "Aucune transaction pour le moment." + +#: views/createProfile.html views/send.html views/settings.html +#: views/modals/address-book.html +msgid "Not valid" +msgstr "Non valide" + +#: views/send.html +msgid "Note" +msgstr "Note" + +#: views/modals/tx-details.html +msgid "Note:" +msgstr "Note :" + +#: views/modals/tx-status.html +msgid "OKAY" +msgstr "Ok" + +#: views/createProfile.html +msgid "On this Device" +msgstr "Sur cet appareil" + +#: views/warning.html +msgid "" +"Opening the wallet in multiple browser tabs could lead to unexpected results" +msgstr "" +"Ouvrir le portefeuille dans une multitude d'onglets dans le navigateur peut " +"mener à des résultats inattendus" + +#: views/errors/404.html +msgid "Page not found" +msgstr "Page non trouvée" + +#: views/home.html views/import.html +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: views/createProfile.html +msgid "Passwords must match" +msgstr "Le mot de passe doit correspondre" + +#: views/import.html views/importProfile.html +msgid "Paste backup plain text code" +msgstr "Coller le code texte de sauvegarde" + +#: views/join.html +msgid "Paste wallet secret here" +msgstr "Coller le secret du portefeuille ici" + +#: views/send.html +msgid "Payment to" +msgstr "Paiement à" + +#: views/more.html +msgid "" +"Pending Transactions Proposals will be discarded. This needs to be done on " +"ALL peers of a wallet, to prevent the old proposals to be resynced " +"again." +msgstr "" +"Les propositions de transactions en attente seront jetées. Cela doit être " +"fait sur TOUS les pairs d'un portefeuille, afin d'empêcher que les " +"anciennes propositions ne se resynchronisent de nouveau." + +#: views/profile.html +msgid "" +"Permanently delete this profile and all its wallets. WARNING: this action " +"cannot be reversed." +msgstr "" +"Supprimer définitivement ce profil et tous ses portefeuilles. ATTENTION : " +"cette action ne peut pas être annulée." + +#: views/more.html +msgid "" +"Permanently delete this wallet. WARNING: this action cannot be reversed." +msgstr "" +"Supprimer définitivement ce portefeuille. ATTENTION : cette action ne peut " +"pas être annulée." + +#: views/homeWallet.html +msgid "Personal Wallet" +msgstr "Portefeuille personnel" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Please complete required fields" +msgstr "Veuillez compléter les champs requis" + +#: index.html +msgid "" +"Please confirm your email address using the confirmation link at the message " +"we sent you" +msgstr "" +"Veuillez confirmer votre adresse e-mail avec le lien de confirmation qui " +"vous a été envoyé" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Please enter the required fields" +msgstr "Veuillez entrer les champs requis" + +#: index.html +msgid "" +"Please follow the link on it to confirm it. Unconfirmed profiles could be " +"deleted from server." +msgstr "" +"Veuillez suivre le lien pour confirmer. Les profils non confirmés pourraient " +"être supprimés du serveur." + +#: views/copayers.html +msgid "" +"Please note the wallet creator must be online until all copayers have " +"joined." +msgstr "" +"Veuillez noter que le créateur du portefeuille doit être connecté " +"jusqu'à ce que tous les copayers ont rejoint." + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Please open wallet to complete payment" +msgstr "Veuillez ouvrir le portefeuille pour compléter le paiement " + +#: views/home.html +msgid "Please sign in to access your wallets" +msgstr "Veuillez vous connecter pour accéder à vos portefeuilles" + +#: views/home.html +msgid "Please sign in to make the payment" +msgstr "Veuillez vous connecter pour faire le paiement" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Please update your wallet at https://copay.io" +msgstr "Veuillez mettre à jour votre portefeuille sur https://copay.io" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Please, select your backup file" +msgstr "Veuillez sélectionner le fichier de sauvegarde " + +#: views/profile.html +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: views/more.html +msgid "Purge" +msgstr "Purger" + +#: views/more.html +msgid "Purge ALL Transaction Proposals" +msgstr "Purger TOUTES les demandes de transaction" + +#: views/more.html +msgid "Purge All" +msgstr "Purger tout" + +#: views/more.html +msgid "Purge Pending Transaction Proposals" +msgstr "Purger les propositions de transaction en attente." + +#: views/settings.html +msgid "Read and Store Profiles:" +msgstr "Lire et stocker les profils :" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Receive" +msgstr "Recevoir" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Received corrupt message from" +msgstr "Message endommagé reçu de" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Received corrupt transaction from" +msgstr "Transaction endommagée reçue de" + +#: views/createProfile.html +msgid "Recommended" +msgstr "Recommandé" + +#: views/modals/txp-details.html +msgid "Reject" +msgstr "Rejeter" + +#: views/createProfile.html views/home.html +msgid "Repeat PIN" +msgstr "Répéter le code PIN" + +#: views/createProfile.html +msgid "Repeat password" +msgstr "Répétez le mot de passe" + +#: views/includes/sidebar-mobile.html +msgid "Require pin to unlock" +msgstr "Exiger un code PIN pour déverrouiller" + +#: views/import.html views/join.html views/modals/address-book.html +msgid "Required" +msgstr "Requis" + +#: views/settings.html +msgid "Reset settings" +msgstr "Réinitialiser les paramètres" + +#: views/settings.html +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + +#: views/more.html +msgid "Scan" +msgstr "Numériser" + +#: views/more.html +msgid "Scan Wallet Addresses" +msgstr "Numériser des adresses de portefeuille" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Scaning for transactions" +msgstr "" + +#: views/modals/tx-details.html views/modals/txp-details.html +msgid "See it on the blockchain" +msgstr "La voir sur la chaine de blocs" + +#: views/import.html views/importProfile.html +msgid "Select a backup file" +msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde" + +#: views/modals/walletSelection.html +msgid "Select a wallet to make the payment" +msgstr "Sélectionner un portefeuille pour faire le paiement" + +#: views/create.html +msgid "Select required signatures" +msgstr "Sélectionner les signatures requises" + +#: views/create.html +msgid "Select total number of copayers" +msgstr "Sélectionner un nombre total de copayers" + +#: views/dummy-translations.html views/send.html +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" + +#: views/more.html views/profile.html +msgid "Send by email" +msgstr "Envoyer par e-mail" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Session closed" +msgstr "Session fermée" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Session closed because a long time of inactivity" +msgstr "La session a été fermée à cause d'un trop long temps d'inactivité" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Session will be closed" +msgstr "La session va être fermée" + +#: views/home.html +msgid "Set up a PIN" +msgstr "Définir un code PIN" + +#: views/home.html views/homeWallet.html +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: views/receive.html +msgid "Share address" +msgstr "Partager l'adresse" + +#: views/copayers.html +msgid "Share secret" +msgstr "Partager le secret" + +#: views/copayers.html +msgid "Share this secret with your copayers" +msgstr "Partager ce secret avec vos copayers" + +#: views/receive.html +msgid "" +"Share this with anyone to have them send you payments. To protect your " +"privacy, new addresses are generated automatically once you use them." +msgstr "" +"Partagez ceci avec quiconque pour recevoir des paiements. Pour protéger " +"votre anonymat, des nouvelles adresses sont générées automatiquement une " +"fois que vous les utilisez." + +#: views/create.html views/import.html views/join.html views/more.html +#: views/profile.html +msgid "Show" +msgstr "Montrer" + +#: views/receive.html +msgid "Show all my addresses" +msgstr "Montrer toutes mes adresses" + +#: views/modals/txp-details.html +msgid "Sign" +msgstr "Signer" + +#: views/home.html +msgid "Sign in" +msgstr "Se connecter" + +#: views/modals/tx-details.html views/modals/txp-details.html +msgid "Signatures:" +msgstr "Signatures :" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Signing out" +msgstr "Déconnexion" + +#: views/includes/pin-number.html +msgid "Skip" +msgstr "Passer" + +#: views/import.html +msgid "Skip public keys" +msgstr "Passer les clés publiques" + +#: views/import.html +msgid "Skip transaction proposals" +msgstr "Passer la proposition de transaction" + +#: views/import.html +msgid "Skipping fields: {{skipFields}}" +msgstr "" + +#: views/homeWallet.html +msgid "Spend proposals" +msgstr "Propositions de dépense" + +#: views/more.html +msgid "Status:" +msgstr "Statut :" + +#: views/settings.html +msgid "Storage" +msgstr "Stockage" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Success" +msgstr "Succès" + +#: views/homeWallet.html +msgid "Testnet" +msgstr "Testnet" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "The balance is updated using the derived addresses" +msgstr "Le solde est mis à jour en utilisant les adresses dérivées" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "The secret string you entered is invalid" +msgstr "La chaîne secrète que vous avez entré est invalide " + +#: views/home.html +msgid "" +"The software you are about to use is free, open source, and unsupported beta " +"software. It is important to understand\n" +" that beta software refers to software that is undergoing testing and " +"has not officially been released, could have\n" +" bugs, and may not act in a reliable fashion. Because the software is " +"currently in beta, it is possible but not certain\n" +" that you may lose bitcoin or the value of your bitcoin. It is " +"recommended that you store only nominal amounts of\n" +" bitcoins. You acknowledge that your use of this software is at your " +"own discretion and in compliance with all\n" +" applicable laws. You are responsible for safekeeping your login IDs, " +"passwords, private key pairs, PINs and any other\n" +" codes you use to access the software. IF YOU HAVE NOT SEPARATELY " +"STORED A BACKUP OF ANY WALLET ADDRESSES AND PRIVATE\n" +" KEY PAIRS MAINTAINED IN YOUR ACCOUNT, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT " +"ANY BITCOINS YOU HAVE ASSOCIATED WITH SUCH WALLET\n" +" ADDRESSES WILL BECOME INACCESSIBLE IF YOU DO NOT HAVE YOUR ACCOUNT " +"PASSWORD AND/OR PIN. All transaction requests are\n" +" irreversible. The authors of the software, employees and affiliates " +"of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc.\n" +" cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget " +"them and cannot guarantee transaction\n" +" confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. You " +"agree to provide accurate and complete\n" +" information in connection with your use of the account. You assume any " +"and all risk associated with the use of the\n" +" software. To the fullest extent permitted by law, this software is " +"provided “as is” and no representations or\n" +" warranties can be made of any kind, express or implied, including but " +"not limited to the warranties of\n" +" merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. " +"In no event shall the authors of the software,\n" +" employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. " +"be held liable for any claim, damages or other\n" +" liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, " +"arising from, out of or in connection with the\n" +" software or the use or other dealings in the software. We reserve the " +"right to modify this disclaimer from time to\n" +" time." +msgstr "" +"Le logiciel que vous êtes sur le point d'utiliser est gratuit, open source " +"et en phase de bêta. Il est important de comprendre\n" +" que ce logiciel bêta se réfère à un logiciel qui n'a pas été amplement " +"testé et qui n'a pas été sortie officiellement, qu'il pourrait\n" +" avoir des bugs et ne pas réagir de manière fiable. Parce que ce " +"logiciel est actuellement en bêta, il est possible mais non certain\n" +" que vous perdiez des bitoins ou la valeur de vos bitcoins. Il est " +"recommandé que vous ne stockiez que de faible montant de bitcoins.\n" +" Vous reconnaissez que vous utilisez ce logiciel à vos propres risques " +"et périls, en conformité des lois applicables.\n" +" Vous êtes responsable de la sécurité de vos identifiants de connexion, " +"mots de passe, paires de clés privées, codes PIN, et tout\n" +" autre code que vous utilisez pour accéder à ce logiciel. Si vous " +"n'avez pas stocké séparément une sauvegarde des paires de clés privées\n" +" et des adresses d'un quelconque portefeuille dans votre compte, vous " +"reconnaissez et êtes d'accord que n'importe quel bitcoin que vous\n" +" avez associé avec ces adresses de portefeuille deviendra inaccessible " +"si vous n'avez pas votre mot de passe ou code PIN de compte.\n" +" Toutes les demandes de transactions sont irréversibles. Les auteurs du " +"logiciel, employés et affiliés à Bitpay, les détenteurs de\n" +" copyright et Bitpay Inc. ne peuvent pas retrouver vos clés privées ou " +"des mots de passe si vous les oubliez ou les perdez et ne\n" +" peuvent garantir les confirmations de transaction étant donné qu'ils " +"n'ont pas de contrôle sur le réseau Bitcoin. Vous êtes d'accord\n" +" pour fournir des informations précises et complètes en connexion avec " +"votre utilisation du compte. Vous assumez tous les risques\n" +" associés avec l'utilisation de ce logiciel. Dans toute la mesure " +"permise par la loi, ce logiciel est fourni \"tel quel\" et aucunes\n" +" représentations ou garanties ne peuvent être fait de toute nature, " +"expresse ou implicite, y compris mais non limité aux garanties\n" +" de qualité marchande, de remise en forme ou un usage particulier et de " +"non-contrefaçon. En aucun cas les auteurs du logiciel,\n" +" employés et affiliés à Bitpay, détenteurs de copyright ou Bitpay Inc. " +"ne peuvent être tenus responsables de toute réclamation\n" +" dommages ou autre responsabilité, que ce soit dans une action " +"contractuelle, délictuelle au autre, découlant, ou non, d'une\n" +" connexion avec le logiciel ou l'utilisation et autres opérations dans " +"le logiciel.\n" +" Nous nous réservons le droit de modifier cette clause de temps à autre." + +#: views/dummy-translations.html +msgid "The transaction proposal has been created" +msgstr "La proposition de transaction a été créée" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "The wallet is full" +msgstr "Le portefeuille est plein" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "There was an error sending the transaction" +msgstr "Il y a eu une erreur pendant l'envoi de la transaction" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "There was an error signing the transaction" +msgstr "Une erreur s'est produite durant la signature de la transaction" + +#: views/more.html +msgid "" +"This is the initial secret join string. Since your wallet it is already " +"complete, this is only useful to rejoin peers that lost their backup BUT " +"have the extended private key stored (they will be rejected on other case). " +"They need to enter their extended private key during the join process (in " +"advanced options)." +msgstr "" +"Ceci est la chaîne de connexion secrète initiale. Puisque votre portefeuille " +"est déjà complet, ceci est uniquement utile pour rejoindre des pairs qui ont " +"perdu leur sauvegarde MAIS qui ont stocké leur clé privée étendue (ils " +"seront rejetés dans le cas contraire). Ils ont besoin d'entrer leur clé " +"privée étendue durant le processus de connexion (dans les options avancées)." + +#: views/warning.html +msgid "This wallet appears to be currently open." +msgstr "Ce portefeuille est apparemment déjà ouvert." + +#: views/more.html +msgid "" +"This will scan the blockchain looking for addresses derived from your " +"wallet, in case you have funds in addresses not yet generated (e.g.: you " +"restored an old backup). This will also trigger a synchronization of " +"addresses to other connected peers." +msgstr "" +"Ceci va analyser la chaîne de blocs pour trouver des adresses dérivées de " +"votre portefeuille, au cas où vous avez des fonds dans des adresses qui ne " +"sont pas encore générées (e.g.: vous avez restauré une ancienne sauvegarde). " +"Ceci va également déclencher une synchronisation des adresses à d'autres " +"pairs connectés." + +#: views/send.html views/includes/transaction.html +msgid "To" +msgstr "À" + +#: views/modals/paypro.html views/modals/tx-details.html +#: views/modals/txp-details.html +msgid "To:" +msgstr "À :" + +#: views/homeWallet.html +msgid "Total Locked Balance" +msgstr "Solde verrouillé total" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Transaction Error" +msgstr "Erreur de transaction" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Transaction Update" +msgstr "Transaction mise à jour" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Transaction broadcasted" +msgstr "Transaction diffusée" + +#: views/modals/txp-details.html +msgid "Transaction finally rejected" +msgstr "Transaction finalement rejetée" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Transaction rejected" +msgstr "Transaction rejetée" + +#: views/modals/txp-details.html +msgid "Transaction sent!" +msgstr "Transaction envoyée !" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Transactions Proposals Purged" +msgstr "Propositions de transactions purgées" + +#: views/more.html +msgid "Type:" +msgstr "Type :" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Unable to send transaction proposal" +msgstr "Impossible d'envoyer la proposition de transaction" + +#: views/history.html views/modals/tx-details.html +msgid "Unconfirmed" +msgstr "Non confirmée" + +#: views/homeWallet.html +msgid "Unsent transactions" +msgstr "Transactions non envoyées" + +#: views/modals/paypro.html +msgid "Untrusted" +msgstr "Non-approuvé" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Updating balance" +msgstr "Mise à jour du solde" + +#: views/create.html +msgid "Use test network" +msgstr "Utiliser le réseau de test" + +#: views/createProfile.html views/home.html +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Using derived addresses from your wallet" +msgstr "Utilisation des adresses dérivées de votre portefeuille" + +#: views/create.html +msgid "Using network:" +msgstr "" + +#: views/includes/sidebar-mobile.html +msgid "View My Profile" +msgstr "Voir mon profil" + +#: views/more.html views/profile.html +msgid "View backup" +msgstr "Voir la sauvegarde" + +#: views/modals/address-book.html +msgid "Visible" +msgstr "Visible" + +#: views/copayers.html +msgid "Waiting for copayers" +msgstr "Attente des copayers" + +#: views/copayers.html +msgid "Waiting..." +msgstr "Attente..." + +#: views/join.html +msgid "Wallet Secret" +msgstr "Secret de portefeuille" + +#: views/join.html +msgid "Wallet Secret is not valid!" +msgstr "Le secret de portefeuille n'est pas valide !" + +#: views/more.html +msgid "Wallet Unit" +msgstr "Unité du portefeuille" + +#: views/more.html +msgid "Wallet info" +msgstr "Informations du portefeuille" + +#: views/create.html +msgid "Wallet name" +msgstr "Nom du portefeuille" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Wallet network configuration missmatch" +msgstr "La configuration réseau du portefeuille ne correspond pas" + +#: views/settings.html +msgid "" +"Wallets and profiles are stored encrypted using your password as a key. You " +"can store the encrypted data locally, on this device, or remotely on the " +"cloud (Insight Server)." +msgstr "" +"Les portefeuilles et les profils sont stockés et chiffrés en utilisant votre " +"mot de passe comme une clé. Vous pouvez stocker les données chiffrées " +"localement, sur cet appareil, ou à distance sur le cloud (Insight Server)." + +#: views/warning.html +msgid "Warning!" +msgstr "Attention !" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Wrong password" +msgstr "Mauvais mot de passe" + +#: views/copayers.html +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: views/home.html +msgid "You can import your current wallets after" +msgstr "Vous pouvez importer vos portefeuilles actuels après" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "You have" +msgstr "Vous avez" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "You have a pending transaction proposal" +msgstr "Vous avez une proposition de transaction en attente." + +#: views/includes/sidebar.html +msgid "You have no wallets" +msgstr "Vous n'avez pas de portefeuilles" + +#: views/import.html +msgid "You have old wallets in your localStorage. Choose one to import" +msgstr "" +"Vous avez des anciens portefeuilles dans votre localStorage. Choisissez-en " +"un à importer." + +#: views/dummy-translations.html +msgid "You rejected the transaction successfully" +msgstr "Vous avez rejeté la transaction avec succès" + +#: views/profile.html +msgid "" +"Your current server usage quotas are: {{perItem}}kB per wallet and up " +"to {{nrWallets}} wallets." +msgstr "" +"Vos quotas d'utilisation du serveur sont de : {{perItem}}kB par " +"portefeuille et jusqu'à {{nrWallets}} portefeuilles." + +#: views/home.html +msgid "Your email was confimed!" +msgstr "Votre e-mail a été confirmé !" + +#: views/more.html +msgid "" +"Your master private key contains the information to sign any " +"transaction on this wallet. Handle with care." +msgstr "" +"Votre clé privée maîtresse contient les information pour signer " +"n'importe quelle transaction sur ce portefeuille. Faites attention." + +#: views/createProfile.html +msgid "Your private keys never leave this device" +msgstr "Vos clés privées ne quittent jamais ce dispositif" + +#: views/importProfile.html +msgid "Your profile password" +msgstr "Votre mot de passe de profil" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "Your session is about to expire due to inactivity in" +msgstr "Votre session est sur le point d'expirer à cause d'inactivité dans" + +#: index.html +msgid "" +"Your session is about to expire due to inactivity in {{countdown}} seconds" +msgstr "" +"Votre session est sur le point d'expirer à cause d'inactivité dans " +"{{countdown}} secondes" + +#: views/import.html +msgid "Your wallet password" +msgstr "Votre mot de passe de portefeuille" + +#: views/create.html views/import.html views/join.html views/more.html +#: views/profile.html +msgid "advanced options" +msgstr "options avancées" + +#: views/create.html +msgid "at" +msgstr "à" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "available." +msgstr "disponible." + +#: views/receive.html views/modals/qr-address.html +msgid "change" +msgstr "change" + +#: views/home.html +msgid "creating your profile" +msgstr "création de votre profil" + +#: views/copayers.html +msgid "in TESTNET" +msgstr "dans TESTNET" + +#: views/send.html +msgid "in pending transactions" +msgstr "dans les transactions en attente" + +#: views/copayers.html views/create.html views/homeWallet.html +#: views/includes/sidebar.html +msgid "of" +msgstr "de" + +#: views/send.html +msgid "optional" +msgstr "optionnel" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "pending transaction proposals" +msgstr "propositions de transaction en attente" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "seconds" +msgstr "secondes" + +#: views/send.html +msgid "too long!" +msgstr "trop long !" + +#: views/dummy-translations.html +msgid "transaction proposal purged" +msgstr "proposition de transaction purgé" + +#: views/create.html +msgid "wallet" +msgstr "portefeuille" + +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +msgid "Create {{requiredCopayers}}-of-{{totalCopayers}} wallet" +msgstr "Créer portefeuille {{requiredCopayers}}-de-{{totalCopayers}}" + +msgid "" +"Network Error.
Attempting to " +"reconnect.." +msgstr "" +"Erreur réseau.
Tentative de " +"reconnexion..." + +msgid "(*) The limits are imposed by the bitcoin network." +msgstr "(*) Les limites sont imposées par le réseau bitcoin." + +msgid "Addresses" +msgstr "Adresses" + +msgid "Balance locked in pending transaction proposals" +msgstr "" +"Le solde est verrouillé dans l'attente des propositions de transaction " + +msgid "Choose your password" +msgstr "Choisissez votre mot de passe" + +msgid "Connecting to Insight Wallet Server..." +msgstr "Connexion au serveur de portefeuille Insight..." + +msgid "Connecting..." +msgstr "Connexion..." + +msgid "Create a new wallet" +msgstr "Créer un nouveau portefeuille" + +msgid "Creating and storing a backup will allow you to recover wallet funds" +msgstr "" +"Créer et stocker une sauvegarde vous permettra de récupérer les fonds de " +"votre portefeuille" + +msgid "Fee" +msgstr "Frais" + +msgid "" +"If all funds have been removed from your wallet and you do not wish to have " +"the wallet data stored on your computer anymore, you can delete your wallet." +msgstr "" +"Si tous les fonds ont été supprimés de votre portefeuille et que vous ne " +"souhaitez plus avoir les données du portefeuille stockés sur votre " +"ordinateur, vous pouvez supprimer ce portefeuille." + +msgid "Including fee of" +msgstr "Frais inclus de" + +msgid "Insufficient funds" +msgstr "Fonds insuffisants " + +msgid "Join a Wallet in Creation" +msgstr "Joindre un portefeuille en création" + +msgid "Manual Update" +msgstr "Mise à jour manuelle" + +msgid "New Wallet Created" +msgstr "Nouveau portefeuille créé" + +msgid "No transactions proposals yet." +msgstr "Aucune proposition de transaction pour le moment." + +msgid "One person has" +msgstr "Une personne a" + +msgid "One signature missing" +msgstr "Une signature est manquante" + +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +msgid "Open in external application" +msgstr "Ouvrir dans une application externe" + +msgid "Preparing payment..." +msgstr "Préparation du paiement..." + +msgid "Proposal ID" +msgstr "ID de proposition" + +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" + +msgid "Send all funds" +msgstr "Envoyer tous les fonds" + +msgid "Send to" +msgstr "Envoyer à" + +msgid "Sent" +msgstr "Envoyé" + +msgid "Server Says:" +msgstr "Le serveur dit :" + +msgid "Show all" +msgstr "Montrer tout" + +msgid "Show less" +msgstr "Montrer moins" + +msgid "Skip transaction proposals from Backup" +msgstr "Ignorer la proposition de transaction depuis Sauvegarde" + +msgid "Total" +msgstr "Total" + +msgid "Total amount for this transaction:" +msgstr "Montant total pour cette transaction :" + +msgid "Transaction Proposals" +msgstr "Propositions de transaction" + +msgid "Use all funds" +msgstr "Utiliser tous les fonds" + +msgid "User information" +msgstr "Informations utilisateur" + +msgid "Valid" +msgstr "Valide" + +msgid "Waiting Copayers for {{$root.wallet.getName()}}" +msgstr "Attente des Copayers pour {{$root.wallet.getName()}}" + +msgid "Waiting for other copayers to make a Backup" +msgstr "Attente des autres copayers pour faire une sauvegarde" + +msgid "Your name" +msgstr "Votre nom" + +msgid "Your name (optional)" +msgstr "Votre nom (optionnel)" + +msgid "Your password" +msgstr "Votre mot de passe" + +msgid "first seen at" +msgstr "vu le" + +msgid "mined" +msgstr "miné" + +msgid "not valid" +msgstr "non valide" + +msgid "people have" +msgstr "les personnes ont" + +msgid "required" +msgstr "requis" + +msgid "valid!" +msgstr "valide !" + +msgid "yet to backup the wallet." +msgstr "deben hacer su copia de seguridad" + +msgid "yet to join." +msgstr "deben unirse" + +msgid "{{tx.missingSignatures}} signatures missing" +msgstr "{{tx.missingSignatures}} signatures manquantes" + +msgid "No transactions yet." +msgstr "Aucune transaction pour le moment." + +msgid "Authenticating and looking for peers..." +msgstr "Authentification et recherche de pairs..." + +msgid "Private Key (Hex)" +msgstr "Clé privée (Hex)" + +msgid "Scan Ended" +msgstr "Numérisation terminée" + +msgid "There is an error in the form." +msgstr "Il y a une erreur dans la forme" + +msgid "Wrong password que parece" +msgstr "Mot de passe incorrect" + +msgid "Add Address" +msgstr "Ajouter une adresse" + +msgid "Add Address Book Entry" +msgstr "Ajouter une entrée au carnet d'adresse" + +msgid "Your Password" +msgstr "Votre mot de passe" + +msgid "Bitcoin Network" +msgstr "Réseau Bitcoin" + +msgid "Download seed backup" +msgstr "Télécharger la sauvegarde du seed" + +msgid "" +"Network has been fixed to {{networkName}} in this setup. " +"See copay.io for options to use Copay on " +"both livenet and testnet." +msgstr "" +"La réseau a été fixé sur {{networkName}}dans la " +"configuration. Regardez copay.io pour les " +"options d'utilisation de Copay sur livenet et testnet." + +msgid "Port" +msgstr "Port" + +msgid "Use SSL" +msgstr "Utiliser SSL" + +msgid "Your Wallet Password" +msgstr "Votre mot de passe de portefeuille" + +msgid "" +"{{$root.wallet.requiredCopayers}}-of-{{$root.wallet.totalCopayers}} wallet" +msgstr "" +"portefeuille {{$root.wallet.requiredCopayers}}-de-{{$root.wallet." +"totalCopayers}}" + +msgid "« Back" +msgstr "« Retour" + +msgid "Fees" +msgstr "Frais" + +msgid "" +"Wallet\n" +" name" +msgstr "" +"Portefeuille\n" +" nom"