diff --git a/i18n/docs/appstore_de.txt b/i18n/docs/appstore_de.txt index cbe6b68ee..157497ec1 100644 --- a/i18n/docs/appstore_de.txt +++ b/i18n/docs/appstore_de.txt @@ -18,6 +18,6 @@ Zahlungsprotokoll (BIP70-BIP73) Unterstützung: Leicht identifizierbare Zahlungs Unterstützung von 150+ verschiedenen Währungen und Stückelung in BTC oder bits E-Mail Benachrichtigung für Zahlungen und Transaktionen Anpasspare Wallets: Eigene Namen und Hintergrundfarben -Unterstützung von 10 Sprachen (EN, JP, FR, ES, IT, DE, PT, RU, EL, TR) +6 supported languages (EN, JP, FR, ES, DE, RU) Copay ist eine kostenlose und quelloffene Software, die auf nicht firmeneigenen Servern läuft und es somit nicht nötig ist, sich auf ein bestimmtes Unternehmen und dessen kontinuierliche Unterstützung zu verlassen. Jeder hat die Möglichkeit den Quelltext zu überprüfen oder auf GitHub (https://github.com/bitpay/copay) eigene Änderungen beizutragen und an der Weiterentwicklung mitzuwirken. diff --git a/i18n/docs/appstore_es.txt b/i18n/docs/appstore_es.txt index 0f5f66c78..1aac74e8c 100644 --- a/i18n/docs/appstore_es.txt +++ b/i18n/docs/appstore_es.txt @@ -18,6 +18,6 @@ Soporte al protocolo de pago (BIP70-BIP73): solicitudes de pagos fácilmente ide Soporte a más de 150 precios de monedas y unidades de denominación en BTC o bits Notificaciones por email de pagos y transferencias Monederos con nombres y colores de fondo personalizables -Soporte en 10 idiomas (EN, JP, FR, ES, IT, DE, PT, RU, EL, TR) +6 idiomas soportados (EN, JP, FR, ES, DE, RU) Copay es un software gratuito y de código abierto que funciona en servidores no-propietarios, por lo que no es necesario confiar en una empresa para soporte continuo. Cualquier persona puede revisar y contribuir al código fuente de Copay en GitHub (https://github.com/bitpay/copay). diff --git a/i18n/docs/appstore_fr.txt b/i18n/docs/appstore_fr.txt index e3b4655c2..d151888f1 100644 --- a/i18n/docs/appstore_fr.txt +++ b/i18n/docs/appstore_fr.txt @@ -18,6 +18,6 @@ Nous avons développé les fonctionnalités suivantes dans cette version de Copa • Prise en charge de plus de 150 devises et dénomination d'unité en BTC ou en bits. • Notifications e-mail pour les paiements et les transferts. • Nom de portefeuille et couleurs de fond personnalisables. -• 10 langues prises en charge (EN, JP, FR, ES, IT, DE, PT, RU, EL, TR) +• 6 langues prises en charge (EN, JP, FR, ES, DE, RU) Copay est un logiciel gratuit et open source qui tourne sur des serveurs non-propriétaires, il n'y a donc pas besoin de compter sur une entreprise pour un support continuel. N'importe qui peut examiner ou contribuer au code source de Copay sur GitHub (https://github.com/bitpay/copay). diff --git a/i18n/docs/appstore_ja.txt b/i18n/docs/appstore_ja.txt index 0df06f343..2f7873ba7 100644 --- a/i18n/docs/appstore_ja.txt +++ b/i18n/docs/appstore_ja.txt @@ -18,6 +18,6 @@ Copayは個人のご利用はもちろんのこと、複数人によるウォレ ■ 世界中の150個以上の通貨の表示に対応、自国通貨との為替レートを計算する必要なし。ビットコインの単位も BTC と bits にも対応 ■ ペイメントや提案のメール通知も可能 ■ ウォレットごとの背景色設定や通称設定も可能でカスタマイズ性抜群 -■ 10ヶ国語対応 (英日仏西伊独葡露希土) +6 supported languages (EN, JP, FR, ES, DE, RU) Copayは永久無料でオープンソースのソフトです。サーバーもオープンソースなので、独自運用や法人の利用やソース流用は許可します。 ソースをご覧の際に間違いなどが見つかった場合、Githubにてご報告・ソース修正のプルリクエストなどをお願いします。(https://github.com/bitpay/copay) diff --git a/i18n/docs/appstore_ru.txt b/i18n/docs/appstore_ru.txt index 7817620c5..c1177a54b 100644 --- a/i18n/docs/appstore_ru.txt +++ b/i18n/docs/appstore_ru.txt @@ -18,6 +18,6 @@ Поддержка отображения сумм в более чем 150 валютах и обозначение в BTC или bits Уведомления о платежах и переводах по email Настраиваемые названия кошельков и цветов фона -10 supported languages (EN, JP, FR, ES, IT, DE, PT, RU, EL, TR) +6 supported languages (EN, JP, FR, ES, DE, RU) Copay бесплатен и является программным обеспечением с открытым исходным кодом, запускаемым на не-проприетарных серверах, поэтому нет необходимости полагаться на какую-либо компанию и её постоянную поддержку. Любой может просмотреть и сделать предложение по изменению исходного кода Copay на GitHub (https://github.com/bitpay/copay). diff --git a/i18n/docs/updateinfo_es.txt b/i18n/docs/updateinfo_es.txt index 243797cfe..c5033ca68 100644 --- a/i18n/docs/updateinfo_es.txt +++ b/i18n/docs/updateinfo_es.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -* Mejora en el diseño e interfaz de usuario -* Nuevo proceso de verificación de la copia de seguridad -* Arranque más rápido -* Toneladas de correcciones +* Mejora de algunos iconos +* Cambios menores de UX en recibir +* Actualización de traducciones +* Corrección de errores diff --git a/i18n/docs/updateinfo_fr.txt b/i18n/docs/updateinfo_fr.txt index 9a036f402..663804c62 100644 --- a/i18n/docs/updateinfo_fr.txt +++ b/i18n/docs/updateinfo_fr.txt @@ -1,4 +1,4 @@ -* Amélioration de l'interface utilisateur et du design -* Nouvelle procédure de vérification de la sauvegarde -* Bootstrapping plus rapide -* Plein de corrections de bugs +* Amélioration de certaines icônes +* Amélioration minime de l'interface graphique sur "Recevoir" +* Mise à jour des traductions +* Corrections de bugs diff --git a/i18n/po/de.po b/i18n/po/de.po index 85052abb6..04f74e790 100644 --- a/i18n/po/de.po +++ b/i18n/po/de.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: cmgustavo83\n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 14:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 10:49-0500\n" #: public/views/walletHome.html msgid "(possible double spend)" @@ -31,6 +31,10 @@ msgstr "{{fee}} wird als Netzwerkgebühr abgezogen" msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}" msgstr "{{index.m}}-von-{{index.n}}" +#: public/views/walletHome.html +msgid "{{index.txProgress}} transactions downloaded" +msgstr "{{index.txProgress}} Transaktionen werden heruntergeladen" + #: public/views/includes/sidebar.html msgid "{{item.m}}-of-{{item.n}}" msgstr "{{item.m}}-von-{{item.n}}" @@ -43,7 +47,7 @@ msgstr "{{len}} Wallets importiert. Beträge werden gescannt. Bitte auf die Aktu msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created." msgstr "* Ein Zahlungsvorschlag kann gelöscht werden, wenn 1) Du diesen erzeugt hast und noch kein anderer Copayer unterschrieben hat, oder 2) 24 Stunden vergangen sind, seit der Vorschlag erstellt wurde." -#: public/views/disclaimer.html +#: public/views/includes/terms.html msgid "IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE." msgstr "WENN DER ZUGRIFF AUF DAS COPAY WALLET ODER DEN VERSCHLÜSSELTEN PRIVATEN SCHLÜSSELN VERLOREN GEHT UND KEINE SICHERUNG DES WALLETS UND KORRESPONDIERENDEM PASSWORT EXISTIERT, DANN WIRD BESTÄTIGT UND AKZEPTIERT, DASS AUF ALLE MIT DIESEM WALLET VERBUNDENEN BITCOIN KEIN ZUGRIFF MEHR MÖGLICH IST." @@ -59,11 +63,11 @@ msgstr "ODER der Wallet-Seed aller Copayer des Wallets" msgid "OR the wallet seeds of all copayers in the wallet" msgstr "ODER die Wallet-Seeds aller Copayer des Wallets" -#: public/views/splash.html +#: public/views/disclaimer.html msgid "A multisignature bitcoin wallet" msgstr "Ein Bitcoin Wallet mit Mehrfachunterschriften" -#: public/views/preferences.html +#: public/views/preferencesGlobal.html msgid "About Copay" msgstr "Über Copay" @@ -75,19 +79,24 @@ msgstr "Über Copay" msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" -#: public/views/join.html #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Benutzerkonto" #: public/views/create.html #: public/views/import.html +#: public/views/join.html msgid "Account Number" -msgstr "" +msgstr "Kontonummer" + +#: public/views/walletHome.html +#: src/js/controllers/index.js +msgid "Activity" +msgstr "Aktivität" #: public/views/modals/destination-address.html msgid "Add a new entry" -msgstr "" +msgstr "Einen neuen Eintrag hinzufügen" #: public/views/create.html #: public/views/join.html @@ -114,21 +123,13 @@ msgstr "Adresse" msgid "Address Type" msgstr "Adresstyp" -#: public/views/modals/destination-address.html -msgid "Addressbook" -msgstr "" - #: public/views/preferences.html msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: public/views/modals/advancedSend.html -msgid "Advanced Send" -msgstr "Erweitertes Senden" - -#: public/views/disclaimer.html -msgid "Agree" -msgstr "Zustimmen" +#: public/views/preferences.html +msgid "Alias" +msgstr "Alias" #: public/views/preferencesAlias.html msgid "Alias for {{index.walletName}}" @@ -138,15 +139,11 @@ msgstr "Alias für {{index.walletName}}" msgid "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at" msgstr "Alle Beiträge zur Übersetzung von Copay sind willkommen. Melde Dich bei crowdin.com an verbinde Dich mit dem Copay-Projekt über" -#: public/views/disclaimer.html +#: public/views/includes/terms.html msgid "All transaction requests are irreversible." msgstr "Transaktionen können unmöglich rückgängig gemacht werden." -#: public/views/splash.html -msgid "Already have a wallet?" -msgstr "Existiert bereits ein Wallet?" - -#: public/views/preferences.html +#: public/views/preferencesGlobal.html msgid "Alternative Currency" msgstr "Alternative Währung" @@ -154,7 +151,6 @@ msgstr "Alternative Währung" #: public/views/walletHome.html #: public/views/includes/output.html #: public/views/modals/customized-amount.html -#: public/views/modals/txp-details.html msgid "Amount" msgstr "Betrag" @@ -167,7 +163,7 @@ msgstr "Betrag unter Schwellenwert" msgid "Amount in" msgstr "Betrag in" -#: src/js/controllers/backup.js +#: src/js/controllers/preferencesDeleteWords.js msgid "Are you sure you want to delete the backup words?" msgstr "Sollen diese Sicherungsworte wirklich gelöscht werden?" @@ -181,7 +177,6 @@ msgid "Available Balance" msgstr "Verfügbarer Gesamtbetrag" #: public/views/preferencesFee.html -#: public/views/modals/advancedSend.html msgid "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes" msgstr "Durchschnittliche Zeit für die Bestätigung der Transaktion: {{fee.nbBlocks * 10}} Minuten" @@ -195,11 +190,19 @@ msgstr "Zurück" msgid "Backup" msgstr "Sicherung" +#: public/views/backup.html +msgid "Backup failed" +msgstr "Backup ist fehlgeschlagen" + +#: public/views/walletHome.html +msgid "Backup Needed" +msgstr "Backup wird benötigt" + #: public/views/walletHome.html msgid "Backup now" msgstr "Jetzt sichern" -#: src/js/controllers/backup.js +#: src/js/controllers/preferencesDeleteWords.js msgid "Backup words deleted" msgstr "Sicherungsworte gelöscht" @@ -212,20 +215,20 @@ msgid "Balance By Address" msgstr "Guthaben nach Adresse" #: public/views/walletHome.html -msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys." -msgstr "Bevor Beträge empfangen werden, wird dringend empfohlen die Wallet Schlüssel zu sichern." +msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet. If you lose this device, it is impossible to access your funds without a backup." +msgstr "" #: public/views/create.html #: public/views/import.html #: public/views/join.html msgid "BIP32 path for address derivation" -msgstr "" +msgstr "BIP32 Pfad für die Adressen-Ableitung" #: public/views/walletHome.html msgid "Bitcoin address" msgstr "Bitcoinadresse" -#: public/views/preferences.html +#: public/views/preferencesGlobal.html msgid "Bitcoin Network Fee Policy" msgstr "Bitcoin-Netzwerk Gebührenübersicht" @@ -253,6 +256,14 @@ msgstr "Übermittlung der Transaktion" msgid "Browser unsupported" msgstr "Der eingesetzte Browser wird nicht unterstützt" +#: public/views/includes/sidebar.html +msgid "Buy & Sell Bitcoin" +msgstr "Bitcoin kaufen & verkaufen" + +#: src/js/controllers/walletHome.js +msgid "Calculating fee" +msgstr "" + #: public/views/copayers.html #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/confirmation.html @@ -284,12 +295,11 @@ msgstr "Änderung der Aliases hat nur Auswirkungen auf den lokalen Namen des Wal msgid "Choose a backup file from your computer" msgstr "Bitte eine Sicherungsdatei vom Computer wählen" -#: public/views/preferencesInformation.html -msgid "Clear history" -msgstr "" +#: public/views/preferencesHistory.html +msgid "Clear cache" +msgstr "Cache leeren" #: public/views/includes/topbar.html -#: public/views/modals/advancedSend.html #: public/views/modals/customized-amount.html #: public/views/modals/destination-address.html #: public/views/modals/paypro.html @@ -312,10 +322,18 @@ msgstr "Hash übertragen" msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" +#: public/views/backup.html +msgid "Confirm your wallet seed" +msgstr "Bestätigen Sie Ihren Wallet-Seed" + #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Confirmations" msgstr "Bestätigungen" +#: public/views/backup.html +msgid "Congratulations!" +msgstr "Herzlichen Glückwunsch!" + #: public/views/create.html msgid "Connecting to {{create.hwWallet}} Wallet..." msgstr "Verbindung zum {{create.hwWallet}} Wallet..." @@ -328,6 +346,10 @@ msgstr "Verbindung zum {{import.hwWallet}} Wallet..." msgid "Connecting to {{join.hwWallet}} Wallet..." msgstr "Verbindung zum {{join.hwWallet}} Wallet..." +#: public/views/backup.html +msgid "Continue" +msgstr "Weiter" + #: src/js/services/bwsError.js msgid "Copayer already in this wallet" msgstr "Copayer nimmt bereits teil" @@ -370,6 +392,10 @@ msgstr "Auf den Wallet-Dienst konnte nicht zugegriffen werden: Nicht gefunden" msgid "Could not broadcast payment" msgstr "Zahlung konnte nicht gesendet werden" +#: src/js/controllers/walletHome.js +msgid "Could not calculate fee" +msgstr "" + #: src/js/services/addressService.js msgid "Could not create address" msgstr "Adresse konnte nicht erstellt werden" @@ -406,10 +432,6 @@ msgstr "Zahlungsvorschlag konnte nicht gelöscht werden" msgid "Could not fetch payment information" msgstr "Zahlungsinformationen können nicht abgerufen werden" -#: public/views/walletHome.html -msgid "Could not fetch transaction history" -msgstr "Transaktionshistorie kann nicht abgerufen werden" - #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not import" msgstr "Import nicht möglich" @@ -459,20 +481,16 @@ msgstr "NEU | TEILNAHME | IMPORT" msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" -#: public/views/splash.html -msgid "Creating Profile..." -msgstr "Profil erstellen..." - #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Creating transaction" msgstr "Transaktion erstellen" #: public/views/create.html +#: public/views/disclaimer.html msgid "Creating Wallet..." msgstr "Wallet erstellen..." #: public/views/preferencesFee.html -#: public/views/modals/advancedSend.html msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB" msgstr "Aktuelle Gebühr für dieses Einstellung: {{fee.feePerKBUnit}}/KiB" @@ -492,6 +510,10 @@ msgstr "Löschen und neues Wallet erzeugen" msgid "Delete Payment Proposal" msgstr "Zahlungsvorschlag löschen" +#: public/views/preferences.html +msgid "Delete seed words" +msgstr "Seed-Wörter löschen" + #: public/views/preferencesDeleteWallet.html msgid "Delete wallet" msgstr "Wallet löschen" @@ -500,9 +522,9 @@ msgstr "Wallet löschen" msgid "Delete Wallet" msgstr "Wallet löschen" -#: public/views/backup.html -msgid "DELETE WORDS" -msgstr "WÖRTER LÖSCHEN" +#: public/views/preferencesDeleteWords.html +msgid "Delete words" +msgstr "Wörter löschen" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Deleting payment" @@ -512,7 +534,7 @@ msgstr "Zahlung löschen" #: public/views/import.html #: public/views/join.html msgid "Derivation Path" -msgstr "" +msgstr "Ableitungsstruktur" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Derivation Strategy" @@ -539,23 +561,19 @@ msgstr "Wird deine Sprache auf Crowdin nicht angezeigt? Kontaktiere den Support #: public/views/modals/destination-address.html msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Fertig" #: public/views/export.html msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: public/views/walletHome.html -msgid "Download CSV file" -msgstr "CSV-Datei herunterladen" - #: src/js/services/feeService.js msgid "Economy" msgstr "Wirtschaftlich" #: public/views/modals/destination-address.html msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten" #: public/views/importLegacy.html msgid "Email" @@ -582,6 +600,10 @@ msgstr "Verschlüsselte Exportdatei gespeichert" msgid "Enter the seed words (BIP39)" msgstr "Seed-Wörter eingeben (BIP39)" +#: public/views/backup.html +msgid "Enter your passphrase" +msgstr "Geben Sie Ihre Passphrase ein" + #: public/views/includes/password.html msgid "Enter your password" msgstr "Passwort eingeben" @@ -607,9 +629,13 @@ msgstr "Gültig bis" msgid "Export options" msgstr "Export-Optionen" +#: public/views/preferencesHistory.html +msgid "Export to file" +msgstr "In eine Datei exportieren" + #: public/views/preferencesAdvanced.html msgid "Export Wallet" -msgstr "" +msgstr "Wallet exportieren" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Extended Public Keys" @@ -623,6 +649,10 @@ msgstr "Fehler beim Exportieren" msgid "Failed to import wallets" msgstr "Import des Wallets fehlgeschlagen" +#: public/views/backup.html +msgid "Failed to verify backup. Please check your information" +msgstr "" + #: public/views/create.html msgid "Family vacation funds" msgstr "Familienurlaub" @@ -632,14 +662,6 @@ msgstr "Familienurlaub" msgid "Fee" msgstr "Gebühr" -#: public/views/modals/advancedSend.html -msgid "Fee Policy" -msgstr "Gebührenübersicht" - -#: public/views/walletHome.html -msgid "Fee policy for this transaction" -msgstr "Gebührenübersicht für diese Transaktion" - #. Get information of payment if using Payment Protocol #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Fetching Payment Information" @@ -649,6 +671,10 @@ msgstr "Zahlungsinformationen abrufen" msgid "File/Text Backup" msgstr "Datei/Text Sicherung" +#: public/views/backup.html +msgid "Finish" +msgstr "Beenden" + #: public/views/translators.html msgid "French" msgstr "Français" @@ -666,8 +692,8 @@ msgid "Funds received" msgstr "Beträge empfangen" #: public/views/paperWallet.html -msgid "Funds will be transfered to" -msgstr "Beträge werden überwiesen" +msgid "Funds will be transferred to" +msgstr "Beträge werden überwiesen an" #: public/views/walletHome.html msgid "Generate new address" @@ -685,22 +711,14 @@ msgstr "CSV-Datei erzeugen..." msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: public/views/splash.html -msgid "GET STARTED" -msgstr "JETZT STARTEN" - #: public/views/modals/destination-address.html msgid "Getting address for wallet {{selectedWalletName}} ..." msgstr "Ermittle die Adresse des Wallets {{selectedWalletName}}..." -#: public/views/preferences.html -msgid "Global settings" +#: public/views/includes/sidebar.html +msgid "Global preferences" msgstr "Globale Einstellungen" -#: public/views/disclaimer.html -msgid "Go back" -msgstr "Zurück" - #: public/views/translators.html msgid "Greek" msgstr "Griechisch" @@ -716,33 +734,23 @@ msgstr "Ist eine Copay v0.9 Sicherung vorhanden" #: public/views/create.html #: public/views/import.html #: public/views/join.html -#: public/views/walletHome.html msgid "Hide advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen ausblenden" -#: public/views/backup.html -msgid "Hide Wallet Seed" -msgstr "Wallet-Seed ausblenden" - -#: src/js/controllers/index.js -msgid "History" -msgstr "Historie" - -#: src/js/controllers/index.js -msgid "Home" -msgstr "Start" - #: public/views/disclaimer.html msgid "I affirm that I have read, understood, and agree with these terms." msgstr "Ich bestätige, dass ich diese Bedingungen gelesen habe, diese verstehe und diesen zustimme." +#: public/views/disclaimer.html +msgid "I AGREE. GET STARTED" +msgstr "Ich stimme zu. Lege los!" + #: public/views/import.html #: public/views/importLegacy.html msgid "Import" msgstr "Import" #: public/views/import.html -#: public/views/splash.html msgid "Import backup" msgstr "Importiere Sicherung" @@ -766,19 +774,22 @@ msgstr "Wallet wird importiert..." msgid "Importing..." msgstr "Importiere..." -#: public/views/disclaimer.html +#: public/views/includes/terms.html msgid "In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software." msgstr "Die Autoren der Software, Mitarbeiter und Partner von Bitpay, Inhaber von Urheberrechten oder Bitpay Inc., haften in keinem Fall für Schäden oder Ansprüche, die sich im Rahmen einer Klage zum Vertrag, unerlaubter Handlung, auf andere Weise oder aus bzw. im Zusammenhang mit der Software ergeben." +#: public/views/backup.html +msgid "In order to verify your wallet backup, please type your passphrase:" +msgstr "" + +#: public/views/export.html +msgid "Include address book and history cache" +msgstr "" + #: src/js/services/bwsError.js msgid "Incorrect address network" msgstr "Falsche Netzwerk-Adresse" -#: public/views/walletHome.html -msgid "Initial transaction history synchronization can take some minutes for wallets with many transactions.
\n" -" Please stand by." -msgstr "" - #: src/js/services/bwsError.js msgid "Insufficient funds" msgstr "Nicht ausreichendes Guthaben" @@ -795,7 +806,7 @@ msgstr "Ungültig" #: src/js/controllers/import.js #: src/js/controllers/join.js msgid "Invalid account number" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Kontonummer" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Invalid address" @@ -805,11 +816,11 @@ msgstr "Ungültige Adresse" #: src/js/controllers/import.js #: src/js/controllers/join.js msgid "Invalid derivation path" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Ableitungsstruktur" #: src/js/controllers/index.js msgid "Invalid Touch ID" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Touch-ID" #: src/js/controllers/copayers.js msgid "Invitation to share a Copay Wallet" @@ -850,9 +861,9 @@ msgstr "Schlüssel ist bereits mit einem existierenden Wallet verbunden" #: public/views/modals/destination-address.html msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung" -#: public/views/preferences.html +#: public/views/preferencesGlobal.html msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -868,10 +879,6 @@ msgstr "Erfahren Sie mehr über Copay-Sicherungen" msgid "Learn more about Wallet Migration" msgstr "Mehr über die Migration von Wallets erfahren" -#: src/js/controllers/disclaimer.js -msgid "Loading..." -msgstr "Lade..." - #: public/views/includes/available-balance.html msgid "locked by pending payments" msgstr "durch ausstehende Zahlungen gesperrt" @@ -912,17 +919,30 @@ msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: public/views/walletHome.html +#: public/views/modals/tx-details.html msgid "Moved" msgstr "Verschoben" -#: public/views/join.html -msgid "Multiple wallets accounts are supported on the device simultaneously. Select which account should be used for this wallet" -msgstr "" +#: public/views/modals/txp-details.html +msgid "Multiple recipients" +msgstr "Mehrere Empfänger" #: public/views/walletHome.html msgid "My Bitcoin address" msgstr "Eigene Bitcoinadresse" +#: public/views/modals/destination-address.html +msgid "My contacts" +msgstr "Meine Kontakte" + +#: public/views/modals/destination-address.html +msgid "My wallets" +msgstr "Meine Wallets" + +#: public/views/preferencesDeleteWords.html +msgid "Need to do backup" +msgstr "" + #: public/views/paymentUri.html msgid "Network" msgstr "Netzwerk" @@ -938,11 +958,11 @@ msgstr "Neue Zahlungsvorschlag" #: src/js/controllers/create.js #: src/js/controllers/join.js msgid "New Random Seed" -msgstr "" +msgstr "Neuer Zufalls-Seed" #: public/views/import.html msgid "No hardware wallets supported on this device" -msgstr "" +msgstr "Hardware-Wallets werden auf diesem Gerät nicht unterstützt" #: public/views/walletHome.html msgid "No transactions yet" @@ -956,6 +976,10 @@ msgstr "Normal" msgid "Not authorized" msgstr "Nicht berechtigt" +#: public/views/preferences.html +msgid "Not completed" +msgstr "Nicht abgeschlossen" + #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/customized-amount.html #: public/views/modals/destination-address.html @@ -970,10 +994,11 @@ msgid "Note" msgstr "Notiz" #: public/views/disclaimer.html +#: public/views/termOfUse.html msgid "Official English Disclaimer" msgstr "Offizieller englischer Haftungsausschluss" -#: public/views/backup.html +#: public/views/preferencesDeleteWords.html msgid "Once you have copied your wallet seed down, it is recommended to delete it from this device." msgstr "Sobald Sie Ihren Wallet-Seed kopiert haben, wird empfohlen, diesen vom Gerät zu löschen." @@ -1076,11 +1101,8 @@ msgstr "Ungültiges Zahlungsprotokoll" msgid "Payment Protocol not supported on Chrome App" msgstr "Zahlungsprotokoll wird nicht von der Chrome App unterstützt" -#: public/views/modals/txp-details.html -msgid "Payment rejected" -msgstr "Zahlung abgelehnt" - #: public/views/modals/tx-status.html +#: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment Rejected" msgstr "Zahlung abgelehnt" @@ -1089,10 +1111,6 @@ msgid "Payment request" msgstr "Zahlungsanforderung" #: public/views/modals/txp-details.html -msgid "Payment sent" -msgstr "Zahlung gesendet" - -#: public/views/modals/tx-status.html #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Payment Sent" msgstr "Zahlung gesendet" @@ -1114,6 +1132,11 @@ msgstr "Wallet dauerhaft löschen. DIESE AKTION KANN NICHT RÜCKGÄNGIG GEMACHT msgid "Personal Wallet" msgstr "Persönliches Wallet" +#: public/views/create.html +#: public/views/join.html +msgid "Please accept to export two public keys from the Trezor app" +msgstr "Bitte akzeptieren Sie das Exportieren von zwei öffentlichen Schlüsseln in der Trezor-App" + #: src/js/controllers/create.js #: src/js/controllers/join.js msgid "Please enter the required fields" @@ -1128,6 +1151,10 @@ msgstr "Bitte geben Sie die Seed-Wörter ein" msgid "Please enter the wallet seed" msgstr "Bitte geben Sie den Wallet-Seed ein" +#: public/views/backup.html +msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written." +msgstr "Bitte tippen Sie auf die Wörter, um zu bestätigen, dass Ihre Backup-Phrase richtig geschrieben ist." + #: src/js/services/bwsError.js msgid "Please upgrade Copay to perform this action" msgstr "Bitte Copay aktualisieren, um diese Aktion auszuführen" @@ -1140,14 +1167,14 @@ msgstr "Bitte die Sicherungsdatei wählen" msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: public/views/walletHome.html -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" - #: src/js/controllers/export.js msgid "Preparing backup..." msgstr "Sicherung wird vorbereitet..." +#: src/js/routes.js +msgid "Press again to exit" +msgstr "Zum Beenden erneut drücken" + #: src/js/services/feeService.js msgid "Priority" msgstr "höchste Priorität" @@ -1165,10 +1192,10 @@ msgid "Receive" msgstr "Empfangen" #: public/views/walletHome.html +#: public/views/modals/tx-details.html msgid "Received" msgstr "Empfangen" -#: public/views/includes/transaction.html #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Recipients" @@ -1200,7 +1227,7 @@ msgstr "Information zur Veröffentlichung" #: public/views/modals/destination-address.html msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Entfernen" #: public/views/export.html #: public/views/includes/password.html @@ -1214,7 +1241,7 @@ msgstr "Einen bestimmten Betrag anfordern" #: public/views/preferences.html msgid "Request Password" -msgstr "" +msgstr "Passwort anfordern" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Requesting Ledger Wallet to sign" @@ -1228,10 +1255,6 @@ msgstr "Benötigt" msgid "Required number of signatures" msgstr "Erforderliche Anzahl von Signaturen" -#: public/views/splash.html -msgid "Retrying..." -msgstr "Neuer Versuch..." - #: public/views/translators.html msgid "Russian" msgstr "Pусский" @@ -1253,7 +1276,7 @@ msgstr "Adresse auf neue Beträge überprüfen" #: public/views/preferences.html msgid "Scan Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Fingerabdruck scannen" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Scan Finished" @@ -1269,7 +1292,7 @@ msgstr "Prüfe Beträge des Wallets" #: src/js/controllers/index.js msgid "Scan your fingerprint please" -msgstr "" +msgstr "Scannen Sie bitte Ihren Fingerabdruck" #: public/views/paperWallet.html msgid "Scanning wallet funds..." @@ -1279,6 +1302,10 @@ msgstr "Prüfe Wallet auf neue Beträge..." msgid "Scanning Wallet funds..." msgstr "Prüfe Wallet auf neue Beträge..." +#: public/views/preferences.html +msgid "Security preferences" +msgstr "Sicherheitseinstellungen" + #: public/views/modals/tx-details.html msgid "See it on the blockchain" msgstr "Im Blockchain anzeigen" @@ -1305,14 +1332,13 @@ msgid "Self-signed Certificate" msgstr "Selbstsigniertes Zertifikat" #: public/views/walletHome.html -#: public/views/includes/transaction.html #: src/js/controllers/index.js msgid "Send" msgstr "Senden" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Send addresses by email" -msgstr "" +msgstr "Adressen per e-Mail versenden" #: public/views/walletHome.html msgid "Send All" @@ -1323,11 +1349,17 @@ msgstr "Alle senden" msgid "Send by email" msgstr "Per E-Mail versenden" +#: public/views/includes/transaction.html +msgid "Sending" +msgstr "Senden" + #: public/views/paperWallet.html msgid "Sending funds..." msgstr "Sende Beträge..." #: public/views/walletHome.html +#: public/views/modals/tx-details.html +#: public/views/modals/tx-status.html msgid "Sent" msgstr "Gesendet" @@ -1349,20 +1381,25 @@ msgstr "EINRICHTEN" #: public/views/preferencesBwsUrl.html msgid "Set default url" -msgstr "" - -#: public/views/export.html -msgid "Set up a Export Password" -msgstr "Einrichten eines Kennworts für den Export" +msgstr "Festlegen der Standard-URL" #: public/views/includes/password.html msgid "Set up a password" msgstr "Passwort einrichten" +#: public/views/export.html +msgid "Set up an Export Password" +msgstr "Einrichten eines Kennworts für den Export" + #: public/views/preferencesEmail.html msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet service provider is compromised. Information available to an attacker would include your wallet addresses and its balance, but no more." msgstr "Das Einrichten einer E-Mail Benachrichtigung schwächt die Privatsphäre, wenn der Wallet Service Anbieter kompromittiert wurde. Der Angreifer kann jedoch nur Wallet Adresse und Guthaben erfahren, mehr nicht." +#: public/views/walletHome.html +#: public/views/includes/sidebar.html +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/customized-amount.html msgid "Share address" @@ -1388,13 +1425,12 @@ msgstr "Wallet teilen" #: public/views/create.html #: public/views/import.html #: public/views/join.html -#: public/views/walletHome.html msgid "Show advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen" #: public/views/walletHome.html msgid "Show all" -msgstr "" +msgstr "Zeige alle" #: public/views/backup.html msgid "Show Wallet Seed" @@ -1408,10 +1444,6 @@ msgstr "Signaturen wurden vom Server abgelehnt" msgid "Signing payment" msgstr "Zahlung unterschreiben" -#: public/views/walletHome.html -msgid "SKIP BACKUP" -msgstr "SICHERUNG ÜBERSPRINGEN" - #: public/views/translators.html msgid "Spanish" msgstr "Español" @@ -1419,7 +1451,7 @@ msgstr "Español" #: src/js/controllers/create.js #: src/js/controllers/join.js msgid "Specify Seed..." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie den Seed ein..." #: src/js/services/bwsError.js msgid "Spend proposal is not accepted" @@ -1429,14 +1461,6 @@ msgstr "Zahlungsvorschlag wurde nicht akzeptiert" msgid "Spend proposal not found" msgstr "Zahlungsvorschlag wurde nicht gefunden" -#: public/views/preferences.html -msgid "Spending Restrictions" -msgstr "" - -#: public/views/preferences.html -msgid "Still not done" -msgstr "Noch nicht erledigt" - #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/export.js #: src/js/controllers/import.js @@ -1461,11 +1485,7 @@ msgstr "Zum Wiederholen antippen" msgid "Terms of Use" msgstr "Nutzungsbedingungen" -#: public/views/create.html -msgid "Testnet" -msgstr "Testnet" - -#: public/views/disclaimer.html +#: public/views/includes/terms.html msgid "The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network." msgstr "Die Autoren der Software, Mitarbeiter und Partner von Bitpay, Inhaber von Urheberrechten und BitPay, Inc. können nicht Ihre privaten Schlüssel oder Kennwörter abrufen, wenn diese verloren gehen oder vergessen werden und können die Durchführung von Transaktionen, auch nach Bestätigungen, nicht garantieren, da sie keine Kontrolle über das Bitcoin-Netzwerk haben." @@ -1498,11 +1518,11 @@ msgstr "Der private Schlüssel für dieses Wallet ist verschlüsselt. Beim Expor msgid "The seed could require a passphrase to be imported" msgstr "Der Seed könnte eine Passphrase benötigen, um importiert zu werden" -#: public/views/disclaimer.html +#: public/views/includes/terms.html msgid "The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin." msgstr "Die Software erzeugt kein Benutzerkonto, bei dem Bitpay oder sonstige Dritte als Finanzvermittler oder Verwalter der Bitcoin fungieren." -#: public/views/disclaimer.html +#: public/views/includes/terms.html msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet." msgstr "Die Software, die genutzt werden soll, fungiert als freies, quelloffenes und digitales mehrfachunterschriften Wallet." @@ -1523,6 +1543,10 @@ msgstr "Es gibt keine Wallets, um diese Zahlung auszuführen" msgid "There is an error in the form" msgstr "Es ist ein Fehler im Formular aufgetreten" +#: public/views/backup.html +msgid "This seed was created with a passphrase. To recover this wallet both the mnemonic and passphrase are needed." +msgstr "" + #: public/views/modals/tx-details.html msgid "This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt." msgstr "Diese Transaktion ist wurde ungültig; dies kann durch eine versuchte Doppelzahlung verursacht worden sein." @@ -1537,7 +1561,6 @@ msgstr "Zeit" #: public/views/walletHome.html #: public/views/includes/output.html -#: public/views/includes/transaction.html #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "To" @@ -1547,7 +1570,7 @@ msgstr "An" msgid "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} shared wallet you will need" msgstr "Voraussetzungen um dieses geteilte {{index.m}}-{{index.n}} Wallet wiederherzustellen" -#: public/views/disclaimer.html +#: public/views/includes/terms.html msgid "To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement." msgstr "" @@ -1555,10 +1578,6 @@ msgstr "" msgid "too long!" msgstr "zu lang!" -#: public/views/modals/txp-details.html -msgid "Total" -msgstr "Insgesamt" - #: public/views/walletHome.html msgid "Total Locked Balance" msgstr "Ingesamt gesperrter Gesamtsaldo" @@ -1575,13 +1594,9 @@ msgstr "Transaktion" msgid "Transaction already broadcasted" msgstr "Transaktion wurde bereits übermittelt" -#: public/views/preferencesInformation.html -msgid "Transaction history" -msgstr "" - -#: public/views/walletHome.html -msgid "Transactions
Downloaded" -msgstr "" +#: public/views/preferencesAdvanced.html +msgid "Transaction History" +msgstr "Transaktionsverlauf" #: public/views/translators.html msgid "Translation Credits" @@ -1591,9 +1606,13 @@ msgstr "Danksagung an die Übersetzer" msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" +#: public/views/backup.html +msgid "Try again" +msgstr "Nochmal versuchen" + #: public/views/import.html -msgid "Type the Seed Word (usually 12 words)" -msgstr "Geben Sie einen Seed ein (in der Regel 12 Wörter)" +msgid "Type the Seed Phrase (usually 12 words)" +msgstr "Geben Sie den Seed ein (in der Regel 12 Wörter)" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Unable to send transaction proposal" @@ -1604,7 +1623,7 @@ msgstr "Transaktionsvorschlag kann nicht gesendet werden" msgid "Unconfirmed" msgstr "Unbestätigt" -#: public/views/preferences.html +#: public/views/preferencesGlobal.html msgid "Unit" msgstr "Währungseinheit" @@ -1612,12 +1631,15 @@ msgstr "Währungseinheit" msgid "Unsent transactions" msgstr "Nicht vesendete Transaktionen" +#: public/views/walletHome.html +msgid "Updating transaction history. Please stand by." +msgstr "Aktualisieren des Transaktionsverlaufs. Bitte warten." + #: public/views/walletHome.html msgid "Updating Wallet..." msgstr "Wallet aktualisieren..." -#: public/views/preferences.html -#: public/views/walletHome.html +#: public/views/preferencesGlobal.html msgid "Use Unconfirmed Funds" msgstr "Unbestätigte Mittel einsetzen" @@ -1641,14 +1663,6 @@ msgstr "Warte auf copayer" msgid "Waiting..." msgstr "Warte..." -#: public/views/preferencesDeleteWallet.html -msgid "Wallet" -msgstr "Wallet" - -#: public/views/preferences.html -msgid "Wallet Alias" -msgstr "Alias" - #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet already exists" msgstr "Wallet exstiert bereits" @@ -1694,6 +1708,10 @@ msgstr "Wallet Einladung nicht gültig!" msgid "Wallet is full" msgstr "Maximale Teilnehmerzahl erreicht" +#: src/js/services/bwsError.js +msgid "Wallet is locked" +msgstr "Wallet ist gesperrt" + #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet is not complete" msgstr "Wallet ist unvollständig" @@ -1733,6 +1751,7 @@ msgid "Wallet seed is invalid" msgstr "Ungültiger Wallet-Seed" #: public/views/backup.html +#: public/views/preferencesDeleteWords.html msgid "Wallet seed not available. You can still export it from Advanced > Export." msgstr "Wallet-Seed ist nicht verfügbar. Dieser kann noch über Erweiterter Export > Exportieren ausgegeben werden." @@ -1740,14 +1759,6 @@ msgstr "Wallet-Seed ist nicht verfügbar. Dieser kann noch über Erweiterter Exp msgid "Wallet service not found" msgstr "Wallet-Dienst nicht gefunden" -#: public/views/modals/destination-address.html -msgid "Wallets" -msgstr "" - -#: public/views/walletHome.html -msgid "WARNING: Backup needed" -msgstr "WARNUNG: Sicherung notwendig" - #: public/views/export.html msgid "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so funds will not be accessible from the export." msgstr "WARNUNG: Ohne das Hinzufügen des privaten Schlüssels, ist es möglich das Guthaben und die Transaktionshistorie einzusehen, sowie Zahlungsvorschläge zu erzeugen. Allerdings können Vorschläge nicht ausgeführt (unterschrieben) werden und es ist kein Zugriff auf Guthaben möglich." @@ -1761,10 +1772,6 @@ msgstr "WARNUNG: Die Passphrase kann nicht wiederhergestellt werden. Sicherst msgid "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so funds will not be accessible from the export." msgstr "WARNUNG: Der private Schlüssel ist nicht verfügbar. Dieser Export ermöglicht das Guthaben und die Transaktionshistorie zu prüfen, sowie Zahlungsvorschläge zu erzeugen. Allerdings können Vorschläge nicht ausgeführt (unterschrieben) werden und so ist kein Zugriff auf Guthaben möglich." -#: public/views/backup.html -msgid "WARNING: This seed was created with a passphrase. To recover this wallet both the mnemonic and passphrase are needed." -msgstr "WARNUNG: Dieser Seed wurde mit einer Passphrase erzeugt. Um das Wallet wiederherzustellen, wird die Gedächtnisstütze und die Passphrase benötigt." - #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs" msgstr "Warnung: Diese Transaktion hat unbestätigte Eingänge" @@ -1778,24 +1785,25 @@ msgid "WARNING: Wallet not registered" msgstr "WARNUNG: Wallet nicht registriert" #: public/views/preferencesDeleteWallet.html +#: public/views/preferencesDeleteWords.html msgid "Warning!" msgstr "Warnung!" -#: public/views/disclaimer.html +#: public/views/includes/terms.html msgid "We reserve the right to modify this disclaimer from time to time." msgstr "Wir behalten uns das Recht vor, diese Erklärung von Zeit zu Zeit zu ändern." -#: public/views/splash.html +#: public/views/disclaimer.html msgid "WELCOME TO COPAY" msgstr "Willkommen bei COPAY" -#: public/views/disclaimer.html +#: public/views/includes/terms.html msgid "While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software." msgstr "Solange sich diese Software im Betastadium befindet und weiterhin durch Feedback der Open-Source Nutzer und Entwickler-Community verbessert wird, können wir nicht garantieren, dass diese frei von Fehlern ist." #: public/views/backup.html -msgid "Write it down and keep them somewhere safe." -msgstr "Aufschreiben und an einem sicheren Ort aufbewahren." +msgid "Write your wallet seed" +msgstr "Notiere den Wallet-Seed" #: src/js/controllers/import.js msgid "Wrong number of seed words:" @@ -1809,18 +1817,22 @@ msgstr "Falsches Passwort" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: public/views/disclaimer.html +#: public/views/includes/terms.html msgid "You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws." msgstr "Sie bestätigen, die Software nach eigenem Ermessen und in Übereinstimmung der anwendbaren Gesetze zu verwenden." -#: public/views/disclaimer.html +#: public/views/includes/terms.html msgid "You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software." msgstr "Sie sind verantwortlich für die Verwahrung Ihrer Kennwörter, privaten Schlüsselpaaren, PINs und anderen Codes, die zum Zugriff auf die Software verwendet werden." -#: public/views/disclaimer.html +#: public/views/includes/terms.html msgid "You assume any and all risks associated with the use of the software." msgstr "Sie übernehmen allen Risiken im Zusammenhang mit der Nutzung der Software." +#: public/views/backup.html +msgid "You backed up your wallet. You can now restore this wallet at any time." +msgstr "Sie haben Ihre Wallet gesichert. Sie können sie nun jederzeit wiederherstellen." + #: public/views/backup.html msgid "You can safely install your wallet on another device and use it from multiple devices at the same time." msgstr "Das Wallet kann sicher auf einem anderen Gerät installiert und von mehreren Geräten gleichzeitig verwendet werden." @@ -1830,8 +1842,8 @@ msgid "You do not have a wallet" msgstr "Kein Wallet vorhanden" #: public/views/backup.html -msgid "You need the wallet seed to restore this personal wallet." -msgstr "Es wird der Wallet-Seed benötigt, um das persönliche Wallet wiederherzustellen." +msgid "You need the wallet seed to restore this personal wallet. Write it down and keep them somewhere safe." +msgstr "Sie benötigen den Wallet-Seed, um Ihre persönliche Wallet wiederherzustellen. Schreiben Sie sich ihn auf und bewahren Sie ihn an einem sicheren Ort auf." #: public/views/import.html msgid "Your backup password" @@ -1862,10 +1874,6 @@ msgstr "Das Wallet wurde korrekt importiert" msgid "Your wallet key will be encrypted. Password cannot be recovered. Be sure to write it down" msgstr "Der Schlüssel des Wallets wird verschlüsselt. Das Passwort kann nicht wiederhergestellt werden. Bitte sicherstellen, dass dieses notiert wurde." -#: public/views/backup.html -msgid "Your Wallet Seed" -msgstr "Wallet-Seed" - #: public/views/backup.html msgid "Your wallet seed and access to the server that coordinated the initial wallet creation. You still need {{index.m}} keys to spend." msgstr "Das Wallet und der Zugriff auf den Server, die die Erzeugung des ersten Wallets steuern. Es werden noch {{index.m}} Schlüssel benötigt." diff --git a/i18n/po/es.po b/i18n/po/es.po index 7345a13d6..30dcfa84b 100644 --- a/i18n/po/es.po +++ b/i18n/po/es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: cmgustavo83\n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-13 06:02-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 15:18-0500\n" #: public/views/walletHome.html msgid "(possible double spend)" @@ -242,15 +242,15 @@ msgstr "¡Bitcoin URI no es válida!" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Broadcast Payment" -msgstr "Emitir el Pago" +msgstr "Enviar Pago" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Broadcasting Payment" -msgstr "Emitiendo el Pago" +msgstr "Enviando el Pago" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Broadcasting transaction" -msgstr "Emitiendo la transacción" +msgstr "Enviando transacción" #: public/views/unsupported.html msgid "Browser unsupported" @@ -260,6 +260,10 @@ msgstr "Navegador no soportado" msgid "Buy & Sell Bitcoin" msgstr "Comprar & Vender Bitcoin" +#: src/js/controllers/walletHome.js +msgid "Calculating fee" +msgstr "Calculando comisión" + #: public/views/copayers.html #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/confirmation.html @@ -378,67 +382,67 @@ msgstr "Copiar al portapapeles" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not accept payment" -msgstr "No se ha podido aceptar el pago" +msgstr "No se pudo aceptar el pago" #: src/js/controllers/index.js msgid "Could not access Wallet Service: Not found" -msgstr "No se ha podido acceder a Wallet Service: No encontrado" +msgstr "No se pudo acceder a Wallet Service: No encontrado" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not broadcast payment" -msgstr "No se ha podido emitir el pago" +msgstr "No se pudo enviar el pago" + +#: src/js/controllers/walletHome.js +msgid "Could not calculate fee" +msgstr "No se pudo calcular la comisión" #: src/js/services/addressService.js msgid "Could not create address" -msgstr "No se ha podido crear la dirección" +msgstr "No se pudo crear la dirección" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not create payment proposal" -msgstr "No se ha podido crear la propuesta de pago" +msgstr "No se pudo crear la propuesta de pago" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not create using the specified extended private key" -msgstr "No se ha podido crear el monedero usando la clave privada ingresada" +msgstr "No se pudo crear el monedero usando la clave privada ingresada" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not create using the specified extended public key" -msgstr "No se ha podido crear con la clave pública extendida especificada" +msgstr "No se pudo crear con la clave pública extendida especificada" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not create: Invalid wallet seed" -msgstr "No se ha podido crear: semilla del monedero no válida" +msgstr "No se pudo crear: semilla del monedero no válida" #: src/js/controllers/backup.js msgid "Could not decrypt" -msgstr "No se ha podido descifrar" +msgstr "No se pudo descifrar" #: src/js/controllers/import.js msgid "Could not decrypt file, check your password" -msgstr "No se ha podido desencriptar el archivo, verifique su contraseña" +msgstr "No se pudo desencriptar el archivo, verifique su contraseña" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not delete payment proposal" -msgstr "No se ha podido eliminar la propuesta de pago" +msgstr "No se pudo eliminar la propuesta de pago" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not fetch payment information" -msgstr "No se ha podido obtener información del pago" - -#: public/views/walletHome.html -msgid "Could not fetch transaction history" -msgstr "No se ha podido obtener el historial de transacciones" +msgstr "No se pudo obtener información del pago" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not import" -msgstr "No se ha podido importar" +msgstr "No se pudo importar" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not import. Check input file and password" -msgstr "No se ha podido importar. Verifique el archivo y contraseña" +msgstr "No se pudo importar. Verifique el archivo y contraseña" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not join wallet" -msgstr "No se ha podido unir al monedero" +msgstr "No se pudo unir al monedero" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code" @@ -446,15 +450,15 @@ msgstr "No se reconoció el código QR de Bitcoin válido" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not reject payment" -msgstr "No se ha podido rechazar el pago" +msgstr "No se pudo rechazar el pago" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not send payment" -msgstr "No se ha podido enviar el pago" +msgstr "No se pudo enviar el pago" #: src/js/controllers/index.js msgid "Could not update Wallet" -msgstr "No se ha podido actualizar el monedero" +msgstr "No se pudo actualizar el monedero" #: public/views/walletHome.html msgid "Create" @@ -467,7 +471,7 @@ msgstr "Crea monedero {{requiredCopayers}}-de-{{totalCopayers}}" #: public/views/add.html #: public/views/create.html msgid "Create new wallet" -msgstr "Crear nuevo monedero" +msgstr "Crear un nuevo monedero" #: public/views/includes/sidebar.html msgid "Create, join or import" @@ -477,17 +481,14 @@ msgstr "Crear, unirse o importar" msgid "Created by" msgstr "Creado por" -#: public/views/disclaimer.html -msgid "Creating Profile..." -msgstr "Creando el Perfil..." - #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Creating transaction" -msgstr "Creando la transacción" +msgstr "Creando transacción" #: public/views/create.html +#: public/views/disclaimer.html msgid "Creating Wallet..." -msgstr "Creando el Monedero..." +msgstr "Creando monedero..." #: public/views/preferencesFee.html msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB" @@ -503,7 +504,7 @@ msgstr "Descifrar un monedero de papel podría tomar alrededor de 5 minutos en e #: public/views/copayers.html msgid "Delete it and create a new one" -msgstr "Borrarlo y crear uno nuevo" +msgstr "Borrar y crear uno nuevo" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Delete Payment Proposal" @@ -601,7 +602,7 @@ msgstr "Ingrese las palabras de la semilla (BIP39)" #: public/views/backup.html msgid "Enter your passphrase" -msgstr "Introduzca su contraseña" +msgstr "Ingrese su contraseña" #: public/views/includes/password.html msgid "Enter your password" @@ -823,7 +824,7 @@ msgstr "Touch ID inválido" #: src/js/controllers/copayers.js msgid "Invitation to share a Copay Wallet" -msgstr "Invitación para compartir un monedero Copay" +msgstr "Invitación para compartir un monedero de Copay" #: public/views/translators.html msgid "Italian" @@ -852,7 +853,7 @@ msgstr "Unirse a un monedero compartido" #: public/views/join.html msgid "Joining Wallet..." -msgstr "Conectándose al Monedero..." +msgstr "Uniéndose al monedero..." #: src/js/services/bwsError.js msgid "Key already associated with an existing wallet" @@ -1254,10 +1255,6 @@ msgstr "Requerido" msgid "Required number of signatures" msgstr "Número requerido de firmas" -#: public/views/disclaimer.html -msgid "Retrying..." -msgstr "Reintentando..." - #: public/views/translators.html msgid "Russian" msgstr "Ruso" @@ -1358,7 +1355,7 @@ msgstr "Enviando" #: public/views/paperWallet.html msgid "Sending funds..." -msgstr "Enviando los fondos..." +msgstr "Enviando fondos..." #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/tx-details.html @@ -1510,7 +1507,7 @@ msgstr "El pago fue eliminado por el creador" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen" -msgstr "El pago fue firmado pero no pudo ser emitido. Por favor intente nuevamente desde la pantalla de inicio" +msgstr "El pago fue firmado pero no pudo ser enviado. Por favor intente nuevamente desde la pantalla de inicio" #: public/views/export.html msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting keep the private key encrypted in the export archive." @@ -1595,7 +1592,7 @@ msgstr "Transacción" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Transaction already broadcasted" -msgstr "La transacción ya se ha emitido" +msgstr "La transacción ya fue enviada" #: public/views/preferencesAdvanced.html msgid "Transaction History" diff --git a/i18n/po/fr.po b/i18n/po/fr.po index 8b3cde4b9..5ff262fd9 100644 --- a/i18n/po/fr.po +++ b/i18n/po/fr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: cmgustavo83\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-14 15:33-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 15:18-0500\n" #: public/views/walletHome.html msgid "(possible double spend)" @@ -258,7 +258,11 @@ msgstr "Navigateur non supporté" #: public/views/includes/sidebar.html msgid "Buy & Sell Bitcoin" -msgstr "Acheter & Vendre Bitcoin" +msgstr "Acheter & Vendre des Bitcoins" + +#: src/js/controllers/walletHome.js +msgid "Calculating fee" +msgstr "Calcul des frais" #: public/views/copayers.html #: public/views/walletHome.html @@ -388,6 +392,10 @@ msgstr "Impossible d'accéder au Wallet Service : Introuvable" msgid "Could not broadcast payment" msgstr "Impossible de diffuser le paiement" +#: src/js/controllers/walletHome.js +msgid "Could not calculate fee" +msgstr "Impossible de calculer les frais" + #: src/js/services/addressService.js msgid "Could not create address" msgstr "Impossible de créer l'adresse" @@ -424,10 +432,6 @@ msgstr "Impossible de supprimer la proposition de paiement" msgid "Could not fetch payment information" msgstr "Impossible de récupérer les informations de paiement" -#: public/views/walletHome.html -msgid "Could not fetch transaction history" -msgstr "Impossible de récupérer l'historique des transactions" - #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not import" msgstr "Impossible d'importer" @@ -477,15 +481,12 @@ msgstr "Créer, rejoindre ou importer" msgid "Created by" msgstr "Créée par" -#: public/views/disclaimer.html -msgid "Creating Profile..." -msgstr "Création du profile..." - #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Creating transaction" msgstr "Création de la transaction" #: public/views/create.html +#: public/views/disclaimer.html msgid "Creating Wallet..." msgstr "Création du portefeuille..." @@ -1193,12 +1194,12 @@ msgstr "Recevoir" #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Received" -msgstr "Reçue" +msgstr "Reçus" #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Recipients" -msgstr "Destinataires" +msgstr "Destinataire(s)" #: public/views/walletHome.html msgid "Reconnecting to Wallet Service..." @@ -1254,10 +1255,6 @@ msgstr "Requis" msgid "Required number of signatures" msgstr "Nombre requis de signatures" -#: public/views/disclaimer.html -msgid "Retrying..." -msgstr "Nouvelle tentative" - #: public/views/translators.html msgid "Russian" msgstr "Russe" @@ -1364,7 +1361,7 @@ msgstr "Envoi des fonds..." #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/tx-status.html msgid "Sent" -msgstr "Envoyée" +msgstr "Envoyés" #: public/views/importLegacy.html msgid "Server" @@ -1846,7 +1843,7 @@ msgstr "Vous n'avez aucun portefeuille" #: public/views/backup.html msgid "You need the wallet seed to restore this personal wallet. Write it down and keep them somewhere safe." -msgstr "Vous avez besoin de la graine de portefeuille pour restaurer ce portefeuille personnel. Notez-la et conservez-le dans un endroit sûr." +msgstr "Vous avez besoin de la graine de portefeuille pour restaurer ce portefeuille personnel. Notez-la et conservez-la dans un endroit sûr." #: public/views/import.html msgid "Your backup password" diff --git a/i18n/po/ja.po b/i18n/po/ja.po index fc3385af5..197600ff3 100644 --- a/i18n/po/ja.po +++ b/i18n/po/ja.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: cmgustavo83\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-14 15:33-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 10:49-0500\n" #: public/views/walletHome.html msgid "(possible double spend)" @@ -261,6 +261,10 @@ msgstr "ブラウザ未対応" msgid "Buy & Sell Bitcoin" msgstr "ビットコインの購入&売却" +#: src/js/controllers/walletHome.js +msgid "Calculating fee" +msgstr "" + #: public/views/copayers.html #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/confirmation.html @@ -389,6 +393,10 @@ msgstr "Wallet Serviceにアクセスできませんでした: 見つかりま msgid "Could not broadcast payment" msgstr "送金を配信できませんでした。" +#: src/js/controllers/walletHome.js +msgid "Could not calculate fee" +msgstr "" + #: src/js/services/addressService.js msgid "Could not create address" msgstr "アドレスを生成できませんでした。" @@ -425,10 +433,6 @@ msgstr "送金の提案を削除できませんでした" msgid "Could not fetch payment information" msgstr "支払い情報が取得できませんでした。" -#: public/views/walletHome.html -msgid "Could not fetch transaction history" -msgstr "取引履歴を取得できませんでした。" - #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not import" msgstr "インポートできませんでした。" @@ -478,15 +482,12 @@ msgstr "作成、参加、インポート" msgid "Created by" msgstr "作成者" -#: public/views/disclaimer.html -msgid "Creating Profile..." -msgstr "ウォレット作成中…" - #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Creating transaction" msgstr "取引作成中…" #: public/views/create.html +#: public/views/disclaimer.html msgid "Creating Wallet..." msgstr "ウォレット作成中…" @@ -1256,10 +1257,6 @@ msgstr "入力必須" msgid "Required number of signatures" msgstr "必要な署名の数を選択" -#: public/views/disclaimer.html -msgid "Retrying..." -msgstr "再度試しています…" - #: public/views/translators.html msgid "Russian" msgstr "ロシア語" diff --git a/i18n/po/ru.po b/i18n/po/ru.po index 730430031..a43d90345 100644 --- a/i18n/po/ru.po +++ b/i18n/po/ru.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: cmgustavo83\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 14:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-08 10:49-0500\n" #: public/views/walletHome.html msgid "(possible double spend)" @@ -20,50 +20,54 @@ msgstr "(возможна двойная трата)" #: public/views/modals/paypro.html msgid "(Trusted)" -msgstr "" +msgstr "(Доверенный)" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "{{fee}} will be deducted for bitcoin networking fees" -msgstr "" +msgstr "{{fee}} будет использовано для оплаты комиссии" #: public/views/copayers.html #: public/views/includes/walletInfo.html msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}" -msgstr "" +msgstr "{{index.m}}-из-{{index.n}}" + +#: public/views/walletHome.html +msgid "{{index.txProgress}} transactions downloaded" +msgstr "{{index.txProgress}} транзакций скачено" #: public/views/includes/sidebar.html msgid "{{item.m}}-of-{{item.n}}" -msgstr "" +msgstr "{{item.m}}-из-{{item.n}}" #: src/js/controllers/importLegacy.js msgid "{{len}} wallets imported. Funds scanning in progress. Hold on to see updated balance" -msgstr "{{len}} кошельки импортированы. Идёт сканирование средств. Дождитесь обновлённого баланса" +msgstr "{{len}} кошельки импортированы, идёт сканирование. Дождитесь обновлённого баланса" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created." -msgstr "* Предложение платежа может быть удалено если 1) вы создали предложение, и никто его еще не подписал, или 2) прошло более 24 часов с момента создания предложения." +msgstr "* Предложенный платёж может быть удалён если 1) вы создали этот платёж и никто его еще не подписал, или если 2) прошло более 24 часов с момента его создания." -#: public/views/disclaimer.html +#: public/views/includes/terms.html msgid "IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE." -msgstr "" +msgstr "ЕСЛИ ВЫ ПОТЕРЯЕТЕ ДОСТУП К ВАШЕМУ КОШЕЛЬКУ COPAY ИЛИ ВАШИМ ЗАШИФРОВАННЫМ ЗАКРЫТЫМ КЛЮЧАМ, ПРИ ТОМ ЧТО У ВАС НЕТ ОТДЕЛЬНОЙ РЕЗЕРВНОЙ КОПИИ ВАШЕГО КОШЕЛЬКА И СООТВЕТСТВУЮЩЕМУ ЕМУ ПАРОЛЯ, ВЫ ПРИЗНАЁТЕ И СОГЛАШАЕТЕСЬ С ТЕМ ЧТО ВСЕ БИТКОЙНЫ АССОЦИИРОВАННЫЕ С ЭТИМ КОШЕЛЬКОМ СТАНУТ НЕДОСТУПНЫ." #: public/views/backup.html msgid "OR 1 wallet export file and the remaining quorum of wallet seeds (e.g. in a 3-5 wallet: 1 wallet export file + 2 wallet seeds of any of the other copayers)." -msgstr "" +msgstr "ИЛИ один экспортный файл и кворум остальных мнемоник (например в кошельке 3-5: экспортный файл и две мнемонику двух любых совладельцев)." #: public/views/backup.html msgid "OR the wallet seed of all copayers in the wallet" -msgstr "" +msgstr "ИЛИ мнемоника всех совладельцев кошелька" #: public/views/backup.html msgid "OR the wallet seeds of all copayers in the wallet" -msgstr "" +msgstr "ИЛИ мнемоники всех совладельцев кошелька" -#: public/views/splash.html +#: public/views/disclaimer.html msgid "A multisignature bitcoin wallet" -msgstr "Bitcoin-кошелёк с мультиподписью" +msgstr "Биткойн-кошелёк с мультиподписью" -#: public/views/preferences.html +#: public/views/preferencesGlobal.html msgid "About Copay" msgstr "О Copay" @@ -75,29 +79,34 @@ msgstr "О Copay" msgid "Accept" msgstr "Принять" -#: public/views/join.html #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Аккаунт" #: public/views/create.html #: public/views/import.html +#: public/views/join.html msgid "Account Number" -msgstr "" +msgstr "Номер аккаунта" + +#: public/views/walletHome.html +#: src/js/controllers/index.js +msgid "Activity" +msgstr "Активность" #: public/views/modals/destination-address.html msgid "Add a new entry" -msgstr "" +msgstr "Добавить новую запись" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "Add a Seed Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Укажите пароль мнемоники" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "Add an optional passphrase to secure the seed" -msgstr "" +msgstr "Вы можете указать пароль мнемоники для большей безопасности" #: public/views/includes/sidebar.html msgid "Add wallet" @@ -112,23 +121,15 @@ msgstr "Адрес" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Address Type" -msgstr "" - -#: public/views/modals/destination-address.html -msgid "Addressbook" -msgstr "" +msgstr "Тип адреса" #: public/views/preferences.html msgid "Advanced" -msgstr "Подробнее" +msgstr "Дополнительные возможности" -#: public/views/modals/advancedSend.html -msgid "Advanced Send" -msgstr "Расширенные настройки платежа" - -#: public/views/disclaimer.html -msgid "Agree" -msgstr "Соглашаюсь" +#: public/views/preferences.html +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" #: public/views/preferencesAlias.html msgid "Alias for {{index.walletName}}" @@ -138,15 +139,11 @@ msgstr "Псевдоним для {{index.walletName}}" msgid "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at" msgstr "Любой вклад в перевод Copay приветствуются. Регистрируйтесь на crowdin.com и присоединяйтесь к проекту Copay на" -#: public/views/disclaimer.html +#: public/views/includes/terms.html msgid "All transaction requests are irreversible." -msgstr "" +msgstr "Все транзакции являются необратимыми." -#: public/views/splash.html -msgid "Already have a wallet?" -msgstr "Уже есть кошелек?" - -#: public/views/preferences.html +#: public/views/preferencesGlobal.html msgid "Alternative Currency" msgstr "Альтернативная валюта" @@ -154,34 +151,32 @@ msgstr "Альтернативная валюта" #: public/views/walletHome.html #: public/views/includes/output.html #: public/views/modals/customized-amount.html -#: public/views/modals/txp-details.html msgid "Amount" msgstr "Сумма" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Amount below dust threshold" -msgstr "" +msgstr "Сумма ниже минимального порога" #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/customized-amount.html msgid "Amount in" msgstr "Сумма в" -#: src/js/controllers/backup.js +#: src/js/controllers/preferencesDeleteWords.js msgid "Are you sure you want to delete the backup words?" -msgstr "" +msgstr "Вы точно хотите удалить эту резервную копию?" #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js msgid "Are you sure you want to delete this wallet?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот кошелек?" +msgstr "Вы точно хотите удалить этот кошелек?" #: public/views/includes/available-balance.html msgid "Available Balance" msgstr "Доступный баланс" #: public/views/preferencesFee.html -#: public/views/modals/advancedSend.html msgid "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes" msgstr "Среднее время подтверждения: {{fee.nbBlocks * 10}} минут" @@ -195,39 +190,47 @@ msgstr "Назад" msgid "Backup" msgstr "Резервное копирование" +#: public/views/backup.html +msgid "Backup failed" +msgstr "Сбой резервного копирования" + +#: public/views/walletHome.html +msgid "Backup Needed" +msgstr "Требуется резервное копирование" + #: public/views/walletHome.html msgid "Backup now" msgstr "Создать резервную копию" -#: src/js/controllers/backup.js +#: src/js/controllers/preferencesDeleteWords.js msgid "Backup words deleted" -msgstr "" +msgstr "Резервная копия удалена" #: src/js/services/profileService.js msgid "Bad wallet invitation" -msgstr "Недействительное приглашение присоединиться к кошельку" +msgstr "Недействительное приглашение" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Balance By Address" -msgstr "" +msgstr "Баланс на адресах" #: public/views/walletHome.html -msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys." -msgstr "До получения средств, настоятельно рекомендуется, чтобы вы сделали резервную копию ключей кошелька." +msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet. If you lose this device, it is impossible to access your funds without a backup." +msgstr "До получения средств настоятельно рекомендуется создать резервную копию кошелька. Если вы потеряете это устройство, без резервной копии доступ к средствам будет невозможен." #: public/views/create.html #: public/views/import.html #: public/views/join.html msgid "BIP32 path for address derivation" -msgstr "" +msgstr "Укажите BIP32 для генерации адресов" #: public/views/walletHome.html msgid "Bitcoin address" -msgstr "Адрес bitcoin" +msgstr "Биткойн-адрес" -#: public/views/preferences.html +#: public/views/preferencesGlobal.html msgid "Bitcoin Network Fee Policy" -msgstr "Политика комиссии в сети Bitcoin" +msgstr "Политика комиссии в сети Биткойн" #: public/views/preferencesFee.html msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy." @@ -235,7 +238,7 @@ msgstr "Биткойн-транзакции могут включать коми #: public/views/paymentUri.html msgid "Bitcoin URI is NOT valid!" -msgstr "Bitcoin URI не действителен!" +msgstr "Биткойн URI недействителен!" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Broadcast Payment" @@ -243,16 +246,24 @@ msgstr "Отправить платёж" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Broadcasting Payment" -msgstr "Отправление платежа" +msgstr "Отправка платежа" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Broadcasting transaction" -msgstr "Создание транзакции" +msgstr "Отправка транзакции" #: public/views/unsupported.html msgid "Browser unsupported" msgstr "Браузер не поддерживается" +#: public/views/includes/sidebar.html +msgid "Buy & Sell Bitcoin" +msgstr "Торговля биткойн" + +#: src/js/controllers/walletHome.js +msgid "Calculating fee" +msgstr "Вычисление комиссии" + #: public/views/copayers.html #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/confirmation.html @@ -278,18 +289,17 @@ msgstr "Сертифицирован" #: public/views/preferencesAlias.html msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name." -msgstr "Изменение псевдонима кошелька влияет только на название локального кошелька." +msgstr "Изменение псевдонима кошелька сохраняется только локально." #: public/views/import.html msgid "Choose a backup file from your computer" -msgstr "Выберите файл резервной копии с вашего компьютера" +msgstr "Выберите файл резервной копии" -#: public/views/preferencesInformation.html -msgid "Clear history" -msgstr "" +#: public/views/preferencesHistory.html +msgid "Clear cache" +msgstr "Очистить кэш" #: public/views/includes/topbar.html -#: public/views/modals/advancedSend.html #: public/views/modals/customized-amount.html #: public/views/modals/destination-address.html #: public/views/modals/paypro.html @@ -312,21 +322,33 @@ msgstr "Хэш версии" msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" +#: public/views/backup.html +msgid "Confirm your wallet seed" +msgstr "Подтвердите мнемонику" + #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Confirmations" msgstr "Подтверждения" +#: public/views/backup.html +msgid "Congratulations!" +msgstr "Поздравляем!" + #: public/views/create.html msgid "Connecting to {{create.hwWallet}} Wallet..." -msgstr "" +msgstr "Подключаемся к кошельку {{create.hwWallet}}..." #: public/views/import.html msgid "Connecting to {{import.hwWallet}} Wallet..." -msgstr "" +msgstr "Подключаемся к кошельку {{import.hwWallet}}..." #: public/views/join.html msgid "Connecting to {{join.hwWallet}} Wallet..." -msgstr "" +msgstr "Подключаемся к кошельку {{join.hwWallet}}..." + +#: public/views/backup.html +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Copayer already in this wallet" @@ -352,7 +374,7 @@ msgstr "Скопировано в буфер обмена" #: public/views/export.html msgid "Copy this text as it is to a safe place (notepad or email)" -msgstr "Скопируйте этот текст как есть (в блокнот или отправьте по электронной почте)" +msgstr "Скопируйте этот текст как есть (в блокнот или письмо)" #: public/views/export.html msgid "Copy to clipboard" @@ -364,12 +386,16 @@ msgstr "Не удалось принять платёж" #: src/js/controllers/index.js msgid "Could not access Wallet Service: Not found" -msgstr "Не удалось получить доступ к службе кошелька: не найдена" +msgstr "Не удалось получить доступ к серверу Bitcore: не найден" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not broadcast payment" msgstr "Не удалось отправить платёж" +#: src/js/controllers/walletHome.js +msgid "Could not calculate fee" +msgstr "Не удалось вычислить комиссию" + #: src/js/services/addressService.js msgid "Could not create address" msgstr "Не удалось создать адрес" @@ -384,19 +410,19 @@ msgstr "Не удалось создать используя указанный #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not create using the specified extended public key" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать используя указанный расширенный открытый ключ" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not create: Invalid wallet seed" -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать: недействительная мнемоника" #: src/js/controllers/backup.js msgid "Could not decrypt" -msgstr "" +msgstr "Не удалось расшифровать" #: src/js/controllers/import.js msgid "Could not decrypt file, check your password" -msgstr "Не удалось расшифровать файл, проверьте ваш пароль" +msgstr "Не удалось расшифровать файл, проверьте пароль" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not delete payment proposal" @@ -406,17 +432,13 @@ msgstr "Не удалось удалить предложение платежа msgid "Could not fetch payment information" msgstr "Не удалось получить информацию о платеже" -#: public/views/walletHome.html -msgid "Could not fetch transaction history" -msgstr "Не удалось получить историю транзакций" - #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not import" -msgstr "" +msgstr "Не удалось импортировать" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not import. Check input file and password" -msgstr "Не удалось импортировать. Проверьте входной файл и пароль" +msgstr "Не удалось импортировать. Проверьте импортируемый файл и пароль" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not join wallet" @@ -424,7 +446,7 @@ msgstr "Не удалось присоединиться к кошельку" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code" -msgstr "Не удалось распознать действительный Bitcoin QR-код" +msgstr "Не удалось распознать адрес в QR-коде" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not reject payment" @@ -459,22 +481,18 @@ msgstr "Создать, присоединиться или импортиров msgid "Created by" msgstr "Создан" -#: public/views/splash.html -msgid "Creating Profile..." -msgstr "Создание профиля..." - #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Creating transaction" msgstr "Создание транзакции" #: public/views/create.html +#: public/views/disclaimer.html msgid "Creating Wallet..." msgstr "Создание кошелька..." #: public/views/preferencesFee.html -#: public/views/modals/advancedSend.html msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB" -msgstr "Текущая ставка комиссии для этой политики: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB" +msgstr "Текущая комиссия для этой политики: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB" #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Date" @@ -482,7 +500,7 @@ msgstr "Дата" #: public/views/paperWallet.html msgid "Decrypting a paper wallet could take around 5 minutes on this device. please be patient and keep the app open." -msgstr "" +msgstr "Расшифровка бумажного кошелька может занять до пяти минут на этом устройстве. Пожалуйста, будьте терпеливы и держите приложение открытым." #: public/views/copayers.html msgid "Delete it and create a new one" @@ -490,7 +508,11 @@ msgstr "Удалите и создайте заново" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Delete Payment Proposal" -msgstr "Удалить предложение платежа" +msgstr "Удалить предложенный платёж" + +#: public/views/preferences.html +msgid "Delete seed words" +msgstr "Удалить мнемонику" #: public/views/preferencesDeleteWallet.html msgid "Delete wallet" @@ -500,9 +522,9 @@ msgstr "Удалить кошелёк" msgid "Delete Wallet" msgstr "Удалить кошелёк" -#: public/views/backup.html -msgid "DELETE WORDS" -msgstr "" +#: public/views/preferencesDeleteWords.html +msgid "Delete words" +msgstr "Удалить мнемонику" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Deleting payment" @@ -512,11 +534,11 @@ msgstr "Удаление платежа" #: public/views/import.html #: public/views/join.html msgid "Derivation Path" -msgstr "" +msgstr "Путь деривации" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Derivation Strategy" -msgstr "" +msgstr "Стратегия деривации" #: public/views/modals/customized-amount.html #: public/views/modals/paypro.html @@ -527,11 +549,11 @@ msgstr "Подробности" #: public/views/preferences.html msgid "Disabled" -msgstr "Выключено" +msgstr "Отключены" #: public/views/export.html msgid "Do not include private key" -msgstr "" +msgstr "Не включать закрытый ключ" #: public/views/translators.html msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language." @@ -539,15 +561,11 @@ msgstr "Не видите свой язык на Crowdin? Свяжитесь с #: public/views/modals/destination-address.html msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Завершено" #: public/views/export.html msgid "Download" -msgstr "" - -#: public/views/walletHome.html -msgid "Download CSV file" -msgstr "Скачать CSV-файл" +msgstr "Скачать" #: src/js/services/feeService.js msgid "Economy" @@ -555,15 +573,15 @@ msgstr "Экономичная" #: public/views/modals/destination-address.html msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Редактировать" #: public/views/importLegacy.html msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #: public/views/preferencesEmail.html msgid "Email for wallet notifications" -msgstr "" +msgstr "Укажите email для получения уведомлений" #: public/views/preferences.html msgid "Email Notifications" @@ -571,24 +589,28 @@ msgstr "Email-уведомления" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated." -msgstr "" +msgstr "Достигнут предел пустых адресов. Новые адреса больше не могут быть сгенерированы." #: src/js/controllers/export.js msgid "Encrypted export file saved" -msgstr "" +msgstr "Зашифрованная резервная копия сохранена" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "Enter the seed words (BIP39)" -msgstr "" +msgstr "Введите мнемонику (BIP39)" + +#: public/views/backup.html +msgid "Enter your passphrase" +msgstr "Укажите пароль мнемоники" #: public/views/includes/password.html msgid "Enter your password" -msgstr "Введите свой пароль" +msgstr "Введите пароль" #: src/js/controllers/index.js msgid "Error at Wallet Service" -msgstr "Ошибка в службе кошелька" +msgstr "Ошибка на сервере Bitcore" #: src/js/services/profileService.js msgid "Error creating wallet" @@ -605,49 +627,53 @@ msgstr "Срок действия" #: public/views/export.html msgid "Export options" -msgstr "" +msgstr "Параметры экспорта" + +#: public/views/preferencesHistory.html +msgid "Export to file" +msgstr "Экспорт в файл" #: public/views/preferencesAdvanced.html msgid "Export Wallet" -msgstr "" +msgstr "Экспорт кошелька" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Extended Public Keys" -msgstr "" +msgstr "Расширенные открытые ключи" #: public/views/export.html msgid "Failed to export" -msgstr "" +msgstr "Не удалось экспортировать" #: src/js/controllers/importLegacy.js msgid "Failed to import wallets" msgstr "Не удалось импортировать кошельки" +#: public/views/backup.html +msgid "Failed to verify backup. Please check your information" +msgstr "Не удалось проверить резервную копию. Пожалуйста, сверьте введённую информацию" + #: public/views/create.html msgid "Family vacation funds" -msgstr "Средства на семейный отпуск" +msgstr "Отпускной бюджет" #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Fee" msgstr "Комиссия" -#: public/views/modals/advancedSend.html -msgid "Fee Policy" -msgstr "Политика комиссии" - -#: public/views/walletHome.html -msgid "Fee policy for this transaction" -msgstr "Политика комиссий для этой транзакции" - #. Get information of payment if using Payment Protocol #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Fetching Payment Information" -msgstr "Извлечение информации платежа" +msgstr "Извлечение информации о платеже" #: public/views/import.html msgid "File/Text Backup" -msgstr "" +msgstr "Из файла" + +#: public/views/backup.html +msgid "Finish" +msgstr "Готово" #: public/views/translators.html msgid "French" @@ -659,15 +685,15 @@ msgstr "Средства заблокированы ожидающим пред #: public/views/paperWallet.html msgid "Funds found" -msgstr "" +msgstr "Средства найдены" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Funds received" -msgstr "Принят платёж" +msgstr "Получен перевод" #: public/views/paperWallet.html -msgid "Funds will be transfered to" -msgstr "" +msgid "Funds will be transferred to" +msgstr "Средства будут переведены на" #: public/views/walletHome.html msgid "Generate new address" @@ -685,21 +711,13 @@ msgstr "Создание .сsv-файла..." msgid "German" msgstr "немецкий" -#: public/views/splash.html -msgid "GET STARTED" -msgstr "НАЧАТЬ" - #: public/views/modals/destination-address.html msgid "Getting address for wallet {{selectedWalletName}} ..." msgstr "Получение адреса для кошелька {{selectedWalletName}}..." -#: public/views/preferences.html -msgid "Global settings" -msgstr "Глобальные настройки" - -#: public/views/disclaimer.html -msgid "Go back" -msgstr "Вернуться" +#: public/views/includes/sidebar.html +msgid "Global preferences" +msgstr "Глобальные предпочтения" #: public/views/translators.html msgid "Greek" @@ -707,7 +725,7 @@ msgstr "греческий" #: public/views/preferences.html msgid "Hardware wallet" -msgstr "" +msgstr "Аппаратный кошелёк" #: public/views/import.html msgid "Have a Backup from Copay v0.9?" @@ -716,33 +734,23 @@ msgstr "Есть резервная копия из Copay v0.9?" #: public/views/create.html #: public/views/import.html #: public/views/join.html -#: public/views/walletHome.html msgid "Hide advanced options" msgstr "Скрыть дополнительные настройки" -#: public/views/backup.html -msgid "Hide Wallet Seed" -msgstr "" - -#: src/js/controllers/index.js -msgid "History" -msgstr "История" - -#: src/js/controllers/index.js -msgid "Home" -msgstr "Главная" - #: public/views/disclaimer.html msgid "I affirm that I have read, understood, and agree with these terms." msgstr "Я подтверждаю, что я прочитал(а), понял(а) и согласен(а) с настоящими условиями." +#: public/views/disclaimer.html +msgid "I AGREE. GET STARTED" +msgstr "СОГЛАСЕН. ПРИСТУПИМ" + #: public/views/import.html #: public/views/importLegacy.html msgid "Import" msgstr "Импорт" #: public/views/import.html -#: public/views/splash.html msgid "Import backup" msgstr "Импорт резервной копии" @@ -766,19 +774,22 @@ msgstr "Импорт кошелька..." msgid "Importing..." msgstr "Импорт..." -#: public/views/disclaimer.html +#: public/views/includes/terms.html msgid "In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software." -msgstr "" +msgstr "Ни при каких обстоятельствах авторы программного обеспечения, сотрудники и филиалов Bitpay, правообладатели, или BitPay Inc. не могут быть ответственным за любые претензии, убытки или нести иную ответственность, будь то действие контракта, деликта или иным образом вытекающие из или в связи с программным обеспечением." + +#: public/views/backup.html +msgid "In order to verify your wallet backup, please type your passphrase:" +msgstr "Для проверки резервной копии кошелька необходимо указать пароль мнемоники:" + +#: public/views/export.html +msgid "Include address book and history cache" +msgstr "Включить адресную книгу и историю транзакций" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Incorrect address network" msgstr "Неверный адрес" -#: public/views/walletHome.html -msgid "Initial transaction history synchronization can take some minutes for wallets with many transactions.
\n" -" Please stand by." -msgstr "" - #: src/js/services/bwsError.js msgid "Insufficient funds" msgstr "Недостаточно средств" @@ -795,7 +806,7 @@ msgstr "Недействительно" #: src/js/controllers/import.js #: src/js/controllers/join.js msgid "Invalid account number" -msgstr "" +msgstr "Недопустимый номер аккаунта" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Invalid address" @@ -805,11 +816,11 @@ msgstr "Неверный адрес" #: src/js/controllers/import.js #: src/js/controllers/join.js msgid "Invalid derivation path" -msgstr "" +msgstr "Недействительный путь деривации" #: src/js/controllers/index.js msgid "Invalid Touch ID" -msgstr "" +msgstr "Неподходящий Touch ID" #: src/js/controllers/copayers.js msgid "Invitation to share a Copay Wallet" @@ -834,7 +845,7 @@ msgstr "Присоединиться" #: src/js/controllers/copayers.js msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io" -msgstr "" +msgstr "Присоединяйся к моему кошельку Copay. Код приглашения: {{secret}} Ты можешь загрузить Copay для своего телефона или настольного компьютера на сайте https://copay.io" #: public/views/add.html msgid "Join shared wallet" @@ -846,35 +857,31 @@ msgstr "Присоединение к кошельку..." #: src/js/services/bwsError.js msgid "Key already associated with an existing wallet" -msgstr "" +msgstr "Ключ уже связан с существующим кошельком" #: public/views/modals/destination-address.html msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Метка" -#: public/views/preferences.html +#: public/views/preferencesGlobal.html msgid "Language" msgstr "Язык" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Last Wallet Addresses" -msgstr "" +msgstr "Последние адреса" #: public/views/backup.html msgid "Learn more about Copay backups" -msgstr "" +msgstr "Узнайте больше о резервном копировании" #: public/views/importLegacy.html msgid "Learn more about Wallet Migration" msgstr "Узнайте больше о переносе кошелька" -#: src/js/controllers/disclaimer.js -msgid "Loading..." -msgstr "" - #: public/views/includes/available-balance.html msgid "locked by pending payments" -msgstr "заблокировано в ожидании платежей" +msgstr "заблокировано неподтверждёнными платежами" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal" @@ -890,7 +897,7 @@ msgstr "Сделать платёж" #: src/js/services/profileService.js msgid "me" -msgstr "" +msgstr "мне" #: public/views/preferencesInformation.html #: public/views/includes/copayers.html @@ -912,16 +919,29 @@ msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: public/views/walletHome.html +#: public/views/modals/tx-details.html msgid "Moved" msgstr "Перемещено" -#: public/views/join.html -msgid "Multiple wallets accounts are supported on the device simultaneously. Select which account should be used for this wallet" -msgstr "" +#: public/views/modals/txp-details.html +msgid "Multiple recipients" +msgstr "Несколько получателей" #: public/views/walletHome.html msgid "My Bitcoin address" -msgstr "Мой адрес Bitcoin" +msgstr "Мой биткойн-адрес" + +#: public/views/modals/destination-address.html +msgid "My contacts" +msgstr "Мои контакты" + +#: public/views/modals/destination-address.html +msgid "My wallets" +msgstr "Мои кошельки" + +#: public/views/preferencesDeleteWords.html +msgid "Need to do backup" +msgstr "Необходимо создать резервную копию" #: public/views/paymentUri.html msgid "Network" @@ -929,7 +949,7 @@ msgstr "Сеть" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Network connection error" -msgstr "Ошибка сетевого подключения" +msgstr "Ошибка подключения" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "New Payment Proposal" @@ -938,11 +958,11 @@ msgstr "Новое предложение платежа" #: src/js/controllers/create.js #: src/js/controllers/join.js msgid "New Random Seed" -msgstr "" +msgstr "Новая случайная мнемоника" #: public/views/import.html msgid "No hardware wallets supported on this device" -msgstr "" +msgstr "Аппаратные кошельки не поддерживаются на этом устройстве" #: public/views/walletHome.html msgid "No transactions yet" @@ -956,11 +976,15 @@ msgstr "Обычная" msgid "Not authorized" msgstr "Не авторизован" +#: public/views/preferences.html +msgid "Not completed" +msgstr "Не завершено" + #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/customized-amount.html #: public/views/modals/destination-address.html msgid "Not valid" -msgstr "Не действительно" +msgstr "Недействительно" #: public/views/walletHome.html #: public/views/includes/output.html @@ -970,16 +994,17 @@ msgid "Note" msgstr "Примечание" #: public/views/disclaimer.html +#: public/views/termOfUse.html msgid "Official English Disclaimer" -msgstr "" +msgstr "Официальный оригинал" -#: public/views/backup.html +#: public/views/preferencesDeleteWords.html msgid "Once you have copied your wallet seed down, it is recommended to delete it from this device." -msgstr "" +msgstr "Рекомендуется удалить мнемонику с устройства, как только вы скопировали её." #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Only Main (not change) addresses are shown. The addresses on this list were not verified locally at this time." -msgstr "" +msgstr "Отображаются только основные адреса (не со сдачей). Адреса в этом списке на данный момент ещё не были проверены локально." #: public/views/walletHome.html msgid "optional" @@ -987,7 +1012,7 @@ msgstr "необязательно" #: public/views/paperWallet.html msgid "Paper Wallet Private Key" -msgstr "" +msgstr "Закрытый ключ бумажного кошелька" #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html @@ -997,7 +1022,7 @@ msgstr "Участники" #: public/views/import.html #: public/views/paperWallet.html msgid "Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Пароль импортируемого кошелька" #: public/views/import.html #: public/views/importLegacy.html @@ -1022,7 +1047,7 @@ msgstr "Вставьте код резервной копии обычным т #: public/views/paperWallet.html msgid "Paste your paper wallet private key here" -msgstr "" +msgstr "Вставьте закрытый ключ бумажного кошелька сюда" #: public/views/modals/paypro.html msgid "Pay To" @@ -1034,11 +1059,11 @@ msgstr "Платёж принят" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment accepted, but not yet broadcasted" -msgstr "" +msgstr "Платёж принят, но пока не отправлен" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment accepted. It will be broadcasted by Glidera. In case there is a problem, it can be deleted 6 hours after it was created." -msgstr "" +msgstr "Платёж принят и будет отправлен Glidera. В случае проблем он может быть удалён спустя шесть часов после создания." #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment details" @@ -1070,17 +1095,14 @@ msgstr "Предложение платежа" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Payment Protocol Invalid" -msgstr "" +msgstr "Недействительный протокол оплаты" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Payment Protocol not supported on Chrome App" msgstr "Платёжный протокол не поддерживается в приложении Chrome" -#: public/views/modals/txp-details.html -msgid "Payment rejected" -msgstr "" - #: public/views/modals/tx-status.html +#: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment Rejected" msgstr "Платёж отклонён" @@ -1089,10 +1111,6 @@ msgid "Payment request" msgstr "Запрос платежа" #: public/views/modals/txp-details.html -msgid "Payment sent" -msgstr "" - -#: public/views/modals/tx-status.html #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Payment Sent" msgstr "Платёж отправлен" @@ -1114,6 +1132,11 @@ msgstr "Окончательно удалить этот кошелёк. ЭТО msgid "Personal Wallet" msgstr "Личный кошелёк" +#: public/views/create.html +#: public/views/join.html +msgid "Please accept to export two public keys from the Trezor app" +msgstr "Примите два публичных ключа от приложения Trezor" + #: src/js/controllers/create.js #: src/js/controllers/join.js msgid "Please enter the required fields" @@ -1121,12 +1144,16 @@ msgstr "Пожалуйста, заполните необходимые поля #: src/js/controllers/import.js msgid "Please enter the seed words" -msgstr "" +msgstr "Введите мнемонику" #: src/js/controllers/create.js #: src/js/controllers/join.js msgid "Please enter the wallet seed" -msgstr "" +msgstr "Введите мнемонику" + +#: public/views/backup.html +msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written." +msgstr "Коснитесь слов чтобы подтвердить, что ваша резервная копия корректно записана." #: src/js/services/bwsError.js msgid "Please upgrade Copay to perform this action" @@ -1140,14 +1167,14 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите ваш файл резервно msgid "Portuguese" msgstr "португальский" -#: public/views/walletHome.html -msgid "Preferences" -msgstr "Предпочтения" - #: src/js/controllers/export.js msgid "Preparing backup..." msgstr "Подготовка резервной копии..." +#: src/js/routes.js +msgid "Press again to exit" +msgstr "Нажмите еще раз для выхода" + #: src/js/services/feeService.js msgid "Priority" msgstr "Приоритетная" @@ -1165,10 +1192,10 @@ msgid "Receive" msgstr "Получить" #: public/views/walletHome.html +#: public/views/modals/tx-details.html msgid "Received" msgstr "Получен" -#: public/views/includes/transaction.html #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Recipients" @@ -1176,7 +1203,7 @@ msgstr "Получатели" #: public/views/walletHome.html msgid "Reconnecting to Wallet Service..." -msgstr "Повторное подключение к службе кошелька..." +msgstr "Повторное подключение к серверу Bitcore..." #: public/views/walletHome.html msgid "Recreate" @@ -1200,7 +1227,7 @@ msgstr "Информация о выпуске" #: public/views/modals/destination-address.html msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Удалить" #: public/views/export.html #: public/views/includes/password.html @@ -1214,11 +1241,11 @@ msgstr "Запросить определенную сумму" #: public/views/preferences.html msgid "Request Password" -msgstr "" +msgstr "Запросить пароль" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Requesting Ledger Wallet to sign" -msgstr "" +msgstr "Запрашиваем Ledger для подписания транзакции" #: public/views/join.html msgid "Required" @@ -1226,11 +1253,7 @@ msgstr "Необходимо" #: public/views/create.html msgid "Required number of signatures" -msgstr "" - -#: public/views/splash.html -msgid "Retrying..." -msgstr "Повторная попытка..." +msgstr "Требуемое число подписей" #: public/views/translators.html msgid "Russian" @@ -1249,11 +1272,11 @@ msgstr "Сохранение настроек..." #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Scan addresses for funds" -msgstr "Сканировать адреса для средств" +msgstr "Просканировать адреса для обнаружения средств" #: public/views/preferences.html msgid "Scan Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Сканирование отпечатка пальца" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Scan Finished" @@ -1265,32 +1288,36 @@ msgstr "Сканирование завершено с ошибкой" #: public/views/paperWallet.html msgid "Scan Wallet Funds" -msgstr "" +msgstr "Сканирование кошелька" #: src/js/controllers/index.js msgid "Scan your fingerprint please" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста отсканируйте ваш отпечаток пальца" #: public/views/paperWallet.html msgid "Scanning wallet funds..." -msgstr "" +msgstr "Сканирование адресов кошелька..." #: public/views/walletHome.html msgid "Scanning Wallet funds..." -msgstr "Сканирование средств кошелька..." +msgstr "Сканирование адресов кошелька..." + +#: public/views/preferences.html +msgid "Security preferences" +msgstr "Настройки безопасности" #: public/views/modals/tx-details.html msgid "See it on the blockchain" -msgstr "Посмотреть на blockchain" +msgstr "Посмотреть в блокчейне" #: public/views/import.html msgid "Seed passphrase" -msgstr "" +msgstr "Пароль мнемоники" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "Seed Passphrase" -msgstr "" +msgstr "Пароль мнемоники" #: public/views/import.html msgid "Select a backup file" @@ -1302,17 +1329,16 @@ msgstr "Выберите кошелёк" #: public/views/modals/paypro.html msgid "Self-signed Certificate" -msgstr "" +msgstr "Самозаверенные сертификат" #: public/views/walletHome.html -#: public/views/includes/transaction.html #: src/js/controllers/index.js msgid "Send" msgstr "Отправить" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Send addresses by email" -msgstr "" +msgstr "Отправить адреса по email" #: public/views/walletHome.html msgid "Send All" @@ -1323,11 +1349,17 @@ msgstr "Отправить все" msgid "Send by email" msgstr "Отправить на email" +#: public/views/includes/transaction.html +msgid "Sending" +msgstr "Отправка" + #: public/views/paperWallet.html msgid "Sending funds..." -msgstr "" +msgstr "Отправка средств..." #: public/views/walletHome.html +#: public/views/modals/tx-details.html +#: public/views/modals/tx-status.html msgid "Sent" msgstr "Отправлено" @@ -1337,7 +1369,7 @@ msgstr "Сервер" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Server response could not be verified" -msgstr "" +msgstr "Ответ сервера не может быть проверен" #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Session log" @@ -1349,19 +1381,24 @@ msgstr "УСТАНОВИТЬ" #: public/views/preferencesBwsUrl.html msgid "Set default url" -msgstr "" - -#: public/views/export.html -msgid "Set up a Export Password" -msgstr "" +msgstr "Установить адресом по-умолчанию" #: public/views/includes/password.html msgid "Set up a password" -msgstr "Выберите пароль" +msgstr "Задайте пароль" + +#: public/views/export.html +msgid "Set up an Export Password" +msgstr "Задайте пароль" #: public/views/preferencesEmail.html msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet service provider is compromised. Information available to an attacker would include your wallet addresses and its balance, but no more." -msgstr "Включение email-уведомлений может ослабить вашу конфиденциальность, если поставщик услуг кошелька будет скомпрометирован. Информация доступная злоумышленнику будет включать адреса вашего кошелька и его баланс, но больше ничего." +msgstr "Включение email-уведомлений может ослабить вашу конфиденциальность, если владелец сервера Bitcore будет скомпрометирован. Информация доступная злоумышленнику будет включать адреса вашего кошелька и его баланс, но ничего больше." + +#: public/views/walletHome.html +#: public/views/includes/sidebar.html +msgid "Settings" +msgstr "Параметры" #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/customized-amount.html @@ -1378,27 +1415,26 @@ msgstr "Отправьте приглашение совладельцам ко #: public/views/walletHome.html msgid "Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new addresses are generated automatically once you use them." -msgstr "Поделитесь этим адресом кошелька получения платежей. Для защиты вашей конфиденциальности, новые адреса создаются автоматически как только вы их использовали." +msgstr "Используйте этот адрес для получения платежей. Для защиты вашей конфиденциальности, новые адреса создаются как только вы использовали старые." #: public/views/create.html #: public/views/import.html msgid "Shared Wallet" -msgstr "Общий бумажник" +msgstr "Общий кошелёк" #: public/views/create.html #: public/views/import.html #: public/views/join.html -#: public/views/walletHome.html msgid "Show advanced options" msgstr "Показать дополнительные настройки" #: public/views/walletHome.html msgid "Show all" -msgstr "" +msgstr "Показать все" #: public/views/backup.html msgid "Show Wallet Seed" -msgstr "" +msgstr "Показать мнемонику" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Signatures rejected by server" @@ -1408,10 +1444,6 @@ msgstr "Подписи отклонены сервером" msgid "Signing payment" msgstr "Подписание платежа" -#: public/views/walletHome.html -msgid "SKIP BACKUP" -msgstr "ПРОПУСТИТЬ РЕЗЕРВНОЕ КОПИРОВАНИЕ" - #: public/views/translators.html msgid "Spanish" msgstr "испанский" @@ -1419,7 +1451,7 @@ msgstr "испанский" #: src/js/controllers/create.js #: src/js/controllers/join.js msgid "Specify Seed..." -msgstr "" +msgstr "Укажите мнемонику..." #: src/js/services/bwsError.js msgid "Spend proposal is not accepted" @@ -1429,14 +1461,6 @@ msgstr "Предложение платежа не принято" msgid "Spend proposal not found" msgstr "Предложение платежа не найдено" -#: public/views/preferences.html -msgid "Spending Restrictions" -msgstr "" - -#: public/views/preferences.html -msgid "Still not done" -msgstr "" - #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/export.js #: src/js/controllers/import.js @@ -1446,32 +1470,28 @@ msgstr "Успешно" #: public/views/preferencesAdvanced.html msgid "Sweep paper wallet" -msgstr "" +msgstr "Пополнить с бумажного кошелька" #: public/views/paperWallet.html msgid "Sweep Wallet" -msgstr "" +msgstr "Считать кошелёк" #: public/views/walletHome.html msgid "Tap to retry" -msgstr "Нажмите для повторения" +msgstr "Повторить" #: public/views/disclaimer.html #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Terms of Use" msgstr "Условия использования" -#: public/views/create.html -msgid "Testnet" -msgstr "Testnet" - -#: public/views/disclaimer.html +#: public/views/includes/terms.html msgid "The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network." -msgstr "" +msgstr "Авторы данного программного обеспечения, сотрудники и помощники Bitpay, владельцы авторских прав и BitPay Inc. не могут восстановить закрытые ключи или пароли если вы потеряете или забудете их, и не могут гарантировать подтверждение транзакции, так как они не имеют контроля над сетью Биткойн." #: src/js/services/ledger.js msgid "The Ledger Chrome application is not installed" -msgstr "" +msgstr "Приложение Ledger для Chrome не установлено" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from home screen" @@ -1479,7 +1499,7 @@ msgstr "Платёж был создан, но не может быть заве #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen" -msgstr "Платёж был создан, но не может быть завершен. Пожалуйста, попробуйте снова с главной страницы" +msgstr "Платёж был создан, но не может быть подписан. Пожалуйста, попробуйте снова с главной страницы" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "The payment was removed by creator" @@ -1491,20 +1511,20 @@ msgstr "Платёж был подписан, но не может быть от #: public/views/export.html msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting keep the private key encrypted in the export archive." -msgstr "" +msgstr "Закрытый ключ этого кошелька зашифрован, и останется зашифрован в экспортируемом архиве." #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "The seed could require a passphrase to be imported" -msgstr "" +msgstr "Мнемоника может быть защищена паролем" -#: public/views/disclaimer.html +#: public/views/includes/terms.html msgid "The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin." -msgstr "" +msgstr "Программное обеспечение не представляет собой счет, обслуживаемый BitPay или иным третьим лицам в качестве финансовых посредников или хранителями ваших биткойнов." -#: public/views/disclaimer.html +#: public/views/includes/terms.html msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet." -msgstr "" +msgstr "Программное обеспечение, которое вы начнёте сейчас использовать, функционирует как свободное, открытое программное обеспечение, и цифровой кошелёк с мультиподписью." #: src/js/services/bwsError.js msgid "The spend proposal is not pending" @@ -1521,7 +1541,11 @@ msgstr "Нет кошельков, чтобы осуществить этот п #: src/js/controllers/import.js msgid "There is an error in the form" -msgstr "В форме ошибка" +msgstr "Ошибка в форме" + +#: public/views/backup.html +msgid "This seed was created with a passphrase. To recover this wallet both the mnemonic and passphrase are needed." +msgstr "Эта мнемоника была создана с паролем. Для восстановления необходимо указать пароль." #: public/views/modals/tx-details.html msgid "This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt." @@ -1529,7 +1553,7 @@ msgstr "Эта транзакция стала недействительной; #: public/views/walletHome.html msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information." -msgstr "Это кошелёк не зарегистрирован в данной службе кошелька Bitcore (BWS). Вы можете воссоздать его из локальной информации." +msgstr "Это кошелёк не зарегистрирован на данном сервере Bitcore. Вы можете воссоздать его из локальной информации." #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Time" @@ -1537,7 +1561,6 @@ msgstr "Время" #: public/views/walletHome.html #: public/views/includes/output.html -#: public/views/includes/transaction.html #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "To" @@ -1545,27 +1568,23 @@ msgstr "Кому" #: public/views/backup.html msgid "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} shared wallet you will need" -msgstr "" +msgstr "Для восстановления этого {{index.m}}-{{index.n}} общего кошелька вам понадобится" -#: public/views/disclaimer.html +#: public/views/includes/terms.html msgid "To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement." -msgstr "" +msgstr "В максимальной степени, разрешенной законом, данное программное обеспечение предоставляется “как есть” и без каких-либо явных, или подразумеваемых, заверений или гарантий, включая, но не ограничиваясь, товарную гарантии, пригодность для конкретной цели и ненарушения прав на интеллектуальную собственность." #: public/views/walletHome.html msgid "too long!" msgstr "слишком долго!" -#: public/views/modals/txp-details.html -msgid "Total" -msgstr "Итого" - #: public/views/walletHome.html msgid "Total Locked Balance" msgstr "Всего заблокировано средств" #: public/views/create.html msgid "Total number of copayers" -msgstr "" +msgstr "Количество совладельцев" #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Transaction" @@ -1575,13 +1594,9 @@ msgstr "Транзакция" msgid "Transaction already broadcasted" msgstr "Транзакция уже отправлена" -#: public/views/preferencesInformation.html -msgid "Transaction history" -msgstr "" - -#: public/views/walletHome.html -msgid "Transactions
Downloaded" -msgstr "" +#: public/views/preferencesAdvanced.html +msgid "Transaction History" +msgstr "История транзакций" #: public/views/translators.html msgid "Translation Credits" @@ -1591,9 +1606,13 @@ msgstr "Благодарность за перевод" msgid "Translators" msgstr "Переводчики" +#: public/views/backup.html +msgid "Try again" +msgstr "Попрoбуйте снова" + #: public/views/import.html -msgid "Type the Seed Word (usually 12 words)" -msgstr "" +msgid "Type the Seed Phrase (usually 12 words)" +msgstr "Введите мнемонику (обычно двенадцать слов)" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Unable to send transaction proposal" @@ -1604,7 +1623,7 @@ msgstr "Не удается отправить предложение транз msgid "Unconfirmed" msgstr "Неподтверждено" -#: public/views/preferences.html +#: public/views/preferencesGlobal.html msgid "Unit" msgstr "Единица измерения" @@ -1612,18 +1631,21 @@ msgstr "Единица измерения" msgid "Unsent transactions" msgstr "Неотправленные транзакции" +#: public/views/walletHome.html +msgid "Updating transaction history. Please stand by." +msgstr "Обновление истории транзакций. Пожалуйста подождите." + #: public/views/walletHome.html msgid "Updating Wallet..." msgstr "Обновление кошелька..." -#: public/views/preferences.html -#: public/views/walletHome.html +#: public/views/preferencesGlobal.html msgid "Use Unconfirmed Funds" msgstr "Использовать неподтверждённые средства" #: public/views/importLegacy.html msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя" #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Version" @@ -1631,7 +1653,7 @@ msgstr "Версия" #: public/views/export.html msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Просмотреть" #: public/views/copayers.html msgid "Waiting for copayers" @@ -1641,14 +1663,6 @@ msgstr "Ожидание совладельцев кошелька" msgid "Waiting..." msgstr "Ожидание..." -#: public/views/preferencesDeleteWallet.html -msgid "Wallet" -msgstr "" - -#: public/views/preferences.html -msgid "Wallet Alias" -msgstr "Псевдоним кошелька" - #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet already exists" msgstr "Кошелёк уже существует" @@ -1659,19 +1673,19 @@ msgstr "Кошелек уже импортирован:" #: src/js/services/profileService.js msgid "Wallet already in Copay:" -msgstr "" +msgstr "Кошелек уже в Copay:" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Wallet Configuration (m-n)" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация кошелька (m-n)" #: public/views/export.html msgid "Wallet Export" -msgstr "" +msgstr "Экспорт кошелька" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Wallet Id" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор кошелька" #: public/views/copayers.html msgid "Wallet incomplete and broken" @@ -1680,7 +1694,7 @@ msgstr "Сбой: кошелёк не работает" #: public/views/preferencesAdvanced.html #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Wallet Information" -msgstr "" +msgstr "Информация о кошельке" #: public/views/join.html msgid "Wallet Invitation" @@ -1688,27 +1702,31 @@ msgstr "Приглашение присоединиться к кошельку" #: public/views/join.html msgid "Wallet Invitation is not valid!" -msgstr "Приглашение присоединиться к кошельку не действительно!" +msgstr "Приглашение присоединиться к кошельку недействительно!" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet is full" msgstr "Все уже присоединены" +#: src/js/services/bwsError.js +msgid "Wallet is locked" +msgstr "Кошелёк заблокирован" + #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet is not complete" msgstr "Не все ещё присоединились" #: public/views/create.html msgid "Wallet name" -msgstr "Имя кошелька" +msgstr "Название кошелька" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Wallet Name (at creation)" -msgstr "" +msgstr "Название кошелька (при создании)" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Wallet Network" -msgstr "" +msgstr "Сеть кошелька" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet not found" @@ -1716,54 +1734,43 @@ msgstr "Кошелёк не найден" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet not registed at the Wallet Service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your seed" -msgstr "" +msgstr "Кошелёк не зарегистрирован на сервере Bitcore. Пересоздайте кошелёк воспользовавшись дополнительными настройками чтобы указать мнемонику" #: public/views/create.html #: public/views/import.html #: public/views/join.html msgid "Wallet Seed" -msgstr "" +msgstr "Мнемоника" #: public/views/import.html msgid "Wallet Seed could require a passphrase to be imported" -msgstr "" +msgstr "Для импортирования может потребоваться указать пароль" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet seed is invalid" -msgstr "" +msgstr "Мнемоника недействительна" #: public/views/backup.html +#: public/views/preferencesDeleteWords.html msgid "Wallet seed not available. You can still export it from Advanced > Export." -msgstr "" +msgstr "Мнемоника кошелька недоступна. Вы все ещё можете экспортировать его в настройках кошелька \"Дополнительные возможности > Экспорт кошелька\"." #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet service not found" -msgstr "Служба кошелька не найдена" - -#: public/views/modals/destination-address.html -msgid "Wallets" -msgstr "" - -#: public/views/walletHome.html -msgid "WARNING: Backup needed" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Необходимо резервное копирование" +msgstr "Сервер Bitcore не найден" #: public/views/export.html msgid "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so funds will not be accessible from the export." -msgstr "" +msgstr "ВНИМАНИЕ: если экспортируемый файл не включает закрытый ключ, поэтому позволит только просматривать баланс, историю транзакций и предлагать платежи. Однако, его нельзя будет использовать для одобрения (подписания) предложенных платежей, поэтому средства не будет доступны из экспортируемого файла." #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "WARNING: Passphrase cannot be recovered. Be sure to write it down. The wallet can not be restored without the passphrase." -msgstr "" +msgstr "ВНИМАНИЕ: Пароль нельзя восстановить. Убедитесь, что вы его записали. Этот кошелёк нельзя будет восстановить без пароля." #: public/views/export.html msgid "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so funds will not be accessible from the export." -msgstr "" - -#: public/views/backup.html -msgid "WARNING: This seed was created with a passphrase. To recover this wallet both the mnemonic and passphrase are needed." -msgstr "" +msgstr "ВНИМАНИЕ: Закрытый ключ этого кошелька недоступен. Экспортируемый файл позволит только просматривать баланс, историю транзакций и предлагать платежи. Однако, его нельзя будет использовать для одобрения (подписания) предложенных платежей, поэтому средства не будет доступны из экспортируемого файла." #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs" @@ -1771,35 +1778,36 @@ msgstr "Предупреждение: эта транзакция имеет н #: public/views/modals/paypro.html msgid "WARNING: UNTRUSTED CERTIFICATE" -msgstr "" +msgstr "ВНИМАНИЕ: НЕНАДЕЖНЫЙ СЕРТИФИКАТ" #: public/views/walletHome.html msgid "WARNING: Wallet not registered" -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Кошелёк не зарегистрирован" +msgstr "ВНИМАНИЕ: Кошелёк не зарегистрирован" #: public/views/preferencesDeleteWallet.html +#: public/views/preferencesDeleteWords.html msgid "Warning!" -msgstr "Предупреждение!" +msgstr "Внимание!" + +#: public/views/includes/terms.html +msgid "We reserve the right to modify this disclaimer from time to time." +msgstr "Мы оставляем за собой право время от времени изменять данный отказ от ответственности." #: public/views/disclaimer.html -msgid "We reserve the right to modify this disclaimer from time to time." -msgstr "" - -#: public/views/splash.html msgid "WELCOME TO COPAY" msgstr "ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В COPAY" -#: public/views/disclaimer.html +#: public/views/includes/terms.html msgid "While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software." -msgstr "" +msgstr "Пока программное обеспечение находится на этапе тестирования и продолжает улучшаться благодаря обратной связи от пользователей и сообщества разработчиков, мы не можем гарантировать, что в программном обеспечении не будет никаких ошибок." #: public/views/backup.html -msgid "Write it down and keep them somewhere safe." -msgstr "" +msgid "Write your wallet seed" +msgstr "Запишите мнемонику" #: src/js/controllers/import.js msgid "Wrong number of seed words:" -msgstr "" +msgstr "Неподходящее количество слов в мнемонике:" #: src/js/services/profileService.js msgid "Wrong password" @@ -1809,37 +1817,41 @@ msgstr "Неверный пароль" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: public/views/disclaimer.html +#: public/views/includes/terms.html msgid "You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws." -msgstr "" +msgstr "Вы подтверждаете, что вы используете программное обеспечение по вашему собственному усмотрению и в соответствии с применяемыми законами." -#: public/views/disclaimer.html +#: public/views/includes/terms.html msgid "You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software." -msgstr "" +msgstr "Вы ответственны за хранение ваших паролей, открытых и закрытых ключей, ПИНов и других кодов, которые вы используете для доступа к программному обеспечению." -#: public/views/disclaimer.html +#: public/views/includes/terms.html msgid "You assume any and all risks associated with the use of the software." -msgstr "" +msgstr "Вы берете на себя все риски связанные с использованием данного программного обеспечения." + +#: public/views/backup.html +msgid "You backed up your wallet. You can now restore this wallet at any time." +msgstr "Резервная копия создана. Теперь вы можете восстановить кошелёк в любое время." #: public/views/backup.html msgid "You can safely install your wallet on another device and use it from multiple devices at the same time." -msgstr "" +msgstr "Вы можете установить ваш кошелек на другое устройство и использовать его с нескольких устройств одновременно." #: public/views/walletHome.html msgid "You do not have a wallet" msgstr "У вас нет кошелька" #: public/views/backup.html -msgid "You need the wallet seed to restore this personal wallet." -msgstr "" +msgid "You need the wallet seed to restore this personal wallet. Write it down and keep them somewhere safe." +msgstr "Для восстановления этого кошелька нужна мнемоника. Запишите её и надёжно спрячьте." #: public/views/import.html msgid "Your backup password" -msgstr "Ваш пароль резервной копии" +msgstr "Пароль резервной копии" #: public/views/export.html msgid "Your export password" -msgstr "" +msgstr "Пароль экспортируемого файла" #: public/views/create.html #: public/views/join.html @@ -1856,17 +1868,13 @@ msgstr "Пароль вашего профиля" #: src/js/controllers/import.js msgid "Your wallet has been imported correctly" -msgstr "Ваш кошелёк был импортирован правильно" +msgstr "Ваш кошелёк был успешно импортирован" #: public/views/includes/password.html msgid "Your wallet key will be encrypted. Password cannot be recovered. Be sure to write it down" -msgstr "" - -#: public/views/backup.html -msgid "Your Wallet Seed" -msgstr "" +msgstr "Ключ вашего кошелька будет зашифрован. Пароль нельзя восстановить. Убедитесь, что вы его записали" #: public/views/backup.html msgid "Your wallet seed and access to the server that coordinated the initial wallet creation. You still need {{index.m}} keys to spend." -msgstr "" +msgstr "Мнемоника кошелька и доступ к серверу, координировавшему начальное создание кошелька. Вам всё ещё нужно {{index.m}} для совершения платежей."