From c62ba416dcfcfd896587362813c4932659381766 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dabura667 Date: Sun, 5 Mar 2017 12:06:26 +0900 Subject: [PATCH] Make Japanese Great Again (MJGA) --- i18n/po/ja.po | 3278 +++++++++++++++++++++------------ src/js/services/uxLanguage.js | 11 +- 2 files changed, 2091 insertions(+), 1198 deletions(-) diff --git a/i18n/po/ja.po b/i18n/po/ja.po index abe2a8a08..1e35f4e3b 100644 --- a/i18n/po/ja.po +++ b/i18n/po/ja.po @@ -8,2046 +8,2942 @@ msgstr "" "X-Crowdin-Project: copay\n" "X-Crowdin-Language: ja\n" "X-Crowdin-File: template.pot\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Last-Translator: cmgustavo83\n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-15 09:26-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-04 03:38-0500\n" -#: www/views/modals/search.html -#: www/views/walletHome.html -msgid "(possible double spend)" -msgstr "(二重払い可能性あり)" - -#: www/views/modals/paypro.html +#: www/views/modals/paypro.html:34 msgid "(Trusted)" msgstr "(信頼済み)" -#: www/views/walletHome.html -msgid "[Balance Hidden]" -msgstr "[残高非表示中]" +#: www/views/includes/txp.html:27 +#: www/views/modals/search.html:27 +#: www/views/walletDetails.html:269 +msgid "(possible double spend)" +msgstr "(二重払い可能性あり)" -#: src/js/controllers/walletHome.js -msgid "{{fee}} will be deducted for bitcoin networking fees" -msgstr "{{fee}} のビットコインネットワーク手数料が差し引かれます。" - -#: www/views/includes/confirm-tx.html -msgid "{{feeRateStr}} of the transaction" -msgstr "{{feeRateStr}} のレート" - -#: www/views/copayers.html -#: www/views/includes/walletInfo.html -msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}" -msgstr "{{index.m}}-of-{{index.n}}" - -#: www/views/modals/search.html -msgid "{{index.result.length - index.txHistorySearchResults.length}} more" -msgstr "あと {{index.result.length - index.txHistorySearchResults.length}}" - -#: www/views/walletHome.html -msgid "{{index.txProgress}} transactions downloaded" -msgstr "{{index.txProgress}} 個の取引ダウンロード済み" - -#: www/views/includes/sidebar.html -msgid "{{item.m}}-of-{{item.n}}" -msgstr "{{item.m}}-of-{{item.n}}" - -#: www/views/modals/txp-details.html +#: www/views/modals/txp-details.html:154 msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created." msgstr "* 送金の提案の取下げは①他のウォレット参加者に署名されていなかった場合、提案者に提案を取り下げることができます。②提案の起案から24時間が経っても解決しなかった場合、全員に取り下げることができます。" -#: www/views/includes/terms.html -msgid "IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE." -msgstr "Copayウォレットとその中にある秘密鍵の情報を紛失してしまい、尚且つバックアップが無い、若しくはそのバックアップを暗号化した際のパスワードが分からないなどの状況に陥ってしまえば、そのウォレットに含まれた全てのビットコインが永久送金不可能となってしまうことを認識し、同意するものとします。" +#: www/views/feedback/rateApp.html:7 +msgid "5-star ratings help us get BitPay into more hands, and more users means more resources can be committed to the app!" +msgstr "5つ星の評価をいただけると、もっとたくさんの人にこのアプリを届けることができます。そして、ユーザーが増えればこのアプリの改善に当てられる人員やリソースも増えます。" -#: www/views/backup.html -msgid "OR 1 wallet export file and the remaining quorum of wallet recovery phrases (e.g. in a 3-5 wallet: 1 wallet export file + 2 wallet recovery phrases of any of the other copayers)." -msgstr "または 従来ウォレットエクスポートファイル1つに加えて残りの必須人数の復元フレーズ (例: 3-of-5 ウォレットでは従来ウォレットバックアップ1つに加え、他の参加者2人分の復元フレーズさえあればウォレットは復元できます)" +#: src/js/controllers/feedback/send.js:27 +#: www/views/feedback/complete.html:21 +msgid "A member of the team will review your feedback as soon as possible." +msgstr "ただちに開発メンバーでいただいた評価を拝読し参考にさせていただきます。" -#: www/views/backup.html -msgid "OR the wallet recovery phrase of all copayers in the wallet" -msgstr "または 参加者 全員 のウォレット復元フレーズ" +#: src/js/controllers/confirm.js:230 +msgid "A total of {{amountAboveMaxSizeStr}} were excluded. The maximum size allowed for a transaction was exceeded." +msgstr "注意:合計{{amountAboveMaxSizeStr}} を除外しました。取引に許可される最大サイズを超えました" -#: www/views/backup.html -msgid "OR the wallet recovery phrases of all copayers in the wallet" -msgstr "または 参加者 全員 のウォレット復元フレーズ" +#: src/js/controllers/confirm.js:224 +msgid "A total of {{amountBelowFeeStr}} were excluded. These funds come from UTXOs smaller than the network fee provided." +msgstr "注意:合計 {{amountBelowFeeStr}} を除外しました。これらのビットコインは手数料よりも低い額となるため除外しました。" -#: www/views/disclaimer.html -msgid "A multisignature bitcoin wallet" -msgstr "マルチシグネチャビットコインウォレット" +#: src/js/controllers/preferencesAbout.js:6 +#: www/views/tab-settings.html:146 +msgid "About" +msgstr "このアプリについて" -#: www/views/preferencesGlobal.html -msgid "About Copay" -msgstr "Copayについて" +#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:52 +#: src/js/controllers/tx-details.js:65 +msgid "Accepted" +msgstr "承諾済" -#: www/views/modals/txp-details.html -#: src/js/services/confirmDialog.js -#: src/js/controllers/copayers.js -#: src/js/controllers/preferencesDelete.js -#: src/js/controllers/walletHome.js -msgid "Accept" -msgstr "承諾" - -#: www/views/preferencesInformation.html +#: www/views/preferencesInformation.html:59 msgid "Account" msgstr "ポケット" -#: www/views/create.html -#: www/views/import.html -#: www/views/join.html +#: www/views/join.html:69 +#: www/views/tab-create-personal.html:42 +#: www/views/tab-create-shared.html:72 +#: www/views/tab-import-hardware.html:19 msgid "Account Number" msgstr "ポケット番号" -#: www/views/walletHome.html -#: src/js/controllers/index.js +#: www/views/preferencesBitpayServices.html:23 +msgid "Accounts" +msgstr "アカウント一覧" + +#: www/views/bitpayCard.html:57 msgid "Activity" msgstr "履歴" -#: www/views/modals/addressbook.html -msgid "Add a new entry" -msgstr "新規追加" +#: src/js/services/bitpayAccountService.js:77 +msgid "Add Account" +msgstr "アカウントを追加" -#: www/views/create.html -#: www/views/join.html -msgid "Add a Password" -msgstr "パスワードを追加" +#: src/js/services/bitpayAccountService.js:68 +msgid "Add BitPay Account?" +msgstr "BitPay アカウントを追加しますか?" -#: www/views/create.html -#: www/views/join.html +#: www/views/addressbook.add.html:4 +#: www/views/addressbook.html:22 +msgid "Add Contact" +msgstr "連絡先を追加" + +#: www/views/bitpayCard.html:28 +msgid "Add Funds" +msgstr "資金を追加" + +#: www/views/confirm.html:81 +msgid "Add Memo" +msgstr "メモを追加" + +#: www/views/join.html:84 +#: www/views/tab-create-personal.html:56 +#: www/views/tab-create-shared.html:86 +msgid "Add a password" +msgstr "復元フレーズ用パスワードを追加" + +#: www/views/includes/accountSelector.html:27 +msgid "Add account" +msgstr "アカウントを追加" + +#: www/views/join.html:87 +#: www/views/tab-create-personal.html:59 +#: www/views/tab-create-shared.html:89 msgid "Add an optional password to secure the recovery phrase" msgstr "フレーズを守るために任意のパスワードをかけて下さい" -#: www/views/includes/note.html -#: www/views/modals/tx-details.html -msgid "Add comment" -msgstr "コメントを追加" +#: src/js/controllers/confirm.js:286 +msgid "Add description" +msgstr "詳細を追加" -#: www/views/includes/sidebar.html +#: www/views/add.html:3 msgid "Add wallet" msgstr "ウォレットを追加" -#: www/views/modals/addressbook.html -#: www/views/modals/customized-amount.html -#: www/views/modals/paypro.html -#: www/views/paymentUri.html +#: www/views/addressbook.view.html:26 +#: www/views/customAmount.html:26 +#: www/views/modals/paypro.html:24 +#: www/views/paymentUri.html:15 msgid "Address" msgstr "アドレス" -#: www/views/preferencesInformation.html +#: www/views/addressbook.html:6 +#: www/views/tab-settings.html:13 +msgid "Address Book" +msgstr "アドレス帳" + +#: www/views/preferencesInformation.html:35 msgid "Address Type" msgstr "アドレスの種類" -#: www/views/preferences.html +#: www/views/addresses.html:78 +msgid "Addresses With Balance" +msgstr "残高のあるアドレス" + +#: www/views/tab-settings.html:139 msgid "Advanced" msgstr "上級者向け" -#: www/views/preferences.html -msgid "Alias" -msgstr "通称" +#: www/views/advancedSettings.html:3 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "詳細の設定" -#: www/views/preferencesAlias.html -msgid "Alias for {{index.walletName}}" -msgstr "{{index.walletName}} の通称設定" +#: www/views/bitpayCard.html:63 +msgid "All" +msgstr "すべて" -#: www/views/preferencesLanguage.html -#: www/views/translators.html -msgid "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at" -msgstr "Copayの翻訳は簡単に投稿することができます。crowdin.comのアカウント作成の後、自由にご参加いただけるプロジェクトページはこちら" +#: www/views/allAddresses.html:3 +msgid "All Addresses" +msgstr "全アドレス" -#: www/views/includes/terms.html -msgid "All transaction requests are irreversible." -msgstr "署名が完了してしまった取引は取り消しが不可能となります。" +#: www/views/modals/wallet-balance.html:18 +msgid "All of your bitcoin wallet balance may not be available for immediate spending." +msgstr "ビットコインのウォレットの残高の内、即座に送れないビットコインが含まれている可能性があります。" -#: www/views/preferencesGlobal.html +#: www/views/tab-receive.html:33 +msgid "All signing devices must be added to this multisig wallet before bitcoin addresses can be created." +msgstr "この共有ウォレットの必要参加者の人数が集まるまではビットコインアドレスを発行することができません。" + +#: www/views/tab-scan.html:21 +msgid "Allow Camera Access" +msgstr "カメラへのアクセスを許可" + +#: www/views/onboarding/notifications.html:7 +msgid "Allow notifications" +msgstr "通知を許可する" + +#: www/views/onboarding/disclaimer.html:14 +msgid "Almost done! Let's review." +msgstr "ほぼ完了!確認してみましょう。" + +#: www/views/preferencesAltCurrency.html:4 +#: www/views/tab-settings.html:74 msgid "Alternative Currency" msgstr "表示通貨" -#: www/views/includes/output.html -#: www/views/modals/customized-amount.html -#: www/views/paymentUri.html -#: www/views/walletHome.html +#: www/views/amount.html:44 +#: www/views/customAmount.html:32 +#: www/views/includes/output.html:7 +#: www/views/paymentUri.html:16 msgid "Amount" msgstr "金額" -#: src/js/services/bwcError.js +#: src/js/services/bwcError.js:110 msgid "Amount below minimum allowed" msgstr "送金可能最少額を下回っています" -#: www/views/modals/customized-amount.html -#: www/views/walletHome.html -msgid "Amount in" -msgstr "換算済金額" +#: src/js/controllers/confirm.js:403 +msgid "Amount too big" +msgstr "金額が大きすぎます" -#: src/js/controllers/preferencesDeleteWords.js -msgid "Are you sure you want to delete the recovery phrase?" -msgstr "復元フレーズを削除してもよろしいですか?" +#: src/js/controllers/tab-home.js:142 +msgid "An update to this app is available. For your security, please update to the latest version." +msgstr "このアプリのアップデートがあります。セキュリティーを保持するために最新版にアップデートして下さい。" -#: src/js/controllers/copayers.js -#: src/js/controllers/preferencesDelete.js +#: www/views/backupWarning.html:14 +msgid "Anyone with your backup phrase can access or spend your bitcoin." +msgstr "復元フレーズさえ持っていれば誰でもあなたのビットコインを送ることができてしまいます。" + +#: www/views/backupWarning.html:10 +msgid "Are you being watched?" +msgstr "今誰かに見られていませんか?" + +#: src/js/controllers/copayers.js:42 +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this wallet?" +msgstr "本当にこのウォレットをキャンセルし、削除しても\n" +"宜しいですか?" + +#: src/js/controllers/preferencesDelete.js:26 msgid "Are you sure you want to delete this wallet?" msgstr "本当にこのウォレットを削除しても\n" "宜しいですか?" -#: www/views/includes/walletInfo.html +#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:144 +msgid "Are you sure you want to reject this transaction?" +msgstr "この取引を却下してもよろしいですか?" + +#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:161 +msgid "Are you sure you want to remove this transaction?" +msgstr "この取引を破棄してもよろしいですか?" + +#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:16 +msgid "Are you sure you want to skip it?" +msgstr "本当にバックアップの手順を飛ばしても良いですか?" + +#: src/js/controllers/preferencesBitpayCard.js:7 +#: src/js/controllers/preferencesBitpayServices.js:20 +msgid "Are you sure you would like to remove your BitPay Card ({{lastFourDigits}}) from this device?" +msgstr "この端末から BitPay カード ({{lastFourDigits}}) を本当に削除してもよろしいですか?" + +#: www/views/includes/walletInfo.html:5 msgid "Auditable" msgstr "監査用" -#: www/views/includes/available-balance.html +#: www/views/modals/wallet-balance.html:42 +msgid "Available" +msgstr "即座送金可能" + +#: www/views/includes/available-balance.html:3 msgid "Available Balance" msgstr "送金可能残高" -#: www/views/preferencesFee.html -msgid "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes" -msgstr "承認までの時間(平均): {{fee.nbBlocks * 10}} 分" +#: www/views/preferencesFee.html:15 +msgid "Average confirmation time" +msgstr "平均承認時間" -#: www/views/includes/topbar.html -msgid "Back" -msgstr "戻る" - -#: www/views/preferences.html -msgid "Backup" -msgstr "バックアップ" - -#: www/views/backup.html -msgid "Backup failed" -msgstr "バックアップ失敗" - -#: www/views/paperWallet.html -#: www/views/walletHome.html -msgid "Backup Needed" -msgstr "要バックアップ" - -#: www/views/walletHome.html -msgid "Backup now" -msgstr "今すぐバックアップ" - -#: src/js/services/profileService.js -msgid "Bad wallet invitation" -msgstr "不正なウォレット招待コード" - -#: www/views/preferencesInformation.html -msgid "Balance By Address" -msgstr "アドレスごとの残高" - -#: www/views/paperWallet.html -#: www/views/walletHome.html -msgid "Before receiving funds, you must backup your wallet. If this device is lost, it is impossible to access your funds without a backup." -msgstr "お金を受け取る前に、このウォレットのバックアップを取っておくことを必ずしていただきます。一ウォレットごとにバックアップは一回です。バックアップを取らないまま、この端末が紛失・故障されてしまったら全残高が消失されてしまいます。" - -#: www/views/preferencesInformation.html -msgid "BETA: Android Key Derivation Test:" -msgstr "β機能: アンドロイド鍵派生テスト" - -#: www/views/create.html -#: www/views/import.html -#: www/views/join.html +#: www/views/join.html:118 +#: www/views/tab-create-personal.html:89 +#: www/views/tab-create-shared.html:119 +#: www/views/tab-import-phrase.html:46 msgid "BIP32 path for address derivation" msgstr "階級アドレス派生のパス" -#: www/views/walletHome.html -msgid "Bitcoin address" +#: www/views/preferences.html:45 +msgid "Backup" +msgstr "バックアップ" + +#: www/views/includes/backupNeededPopup.html:7 +msgid "Backup Needed" +msgstr "要バックアップ" + +#: www/views/preferences.html:47 +#: www/views/tab-settings.html:110 +msgid "Backup needed" +msgstr "要バックアップ" + +#: www/views/includes/backupNeededPopup.html:9 +msgid "Backup now" +msgstr "今すぐバックアップ" + +#: www/views/onboarding/backupRequest.html:11 +#: www/views/tab-export-file.html:89 +msgid "Backup wallet" +msgstr "ウォレットをバックアップ" + +#: src/js/services/profileService.js:458 +msgid "Bad wallet invitation" +msgstr "不正なウォレット招待コード" + +#: www/views/preferencesInformation.html:89 +msgid "Balance By Address" +msgstr "アドレスごとの残高" + +#: www/views/includes/confirmBackupPopup.html:7 +msgid "Be sure to store your recovery phrase in a secure place. If this app is deleted, your money cannot be recovered without it." +msgstr "書き留めた復元フレーズは金庫など、安全な場所にて保管して下さい。このアプリが削除されたら、復元フレーズが必須になってきます。" + +#: src/js/controllers/tab-settings.js:44 +msgid "BitPay Help Center" +msgstr "BitPayヘルプセンター" + +#: www/views/preferencesBitpayServices.html:9 +msgid "BitPay Visa® Cards" +msgstr "BitPayのVISA® カード" + +#: www/views/addressbook.add.html:38 +msgid "Bitcoin Address" msgstr "ビットコインアドレス" -#: www/views/preferencesGlobal.html +#: www/views/preferencesFee.html:4 +#: www/views/tab-settings.html:85 msgid "Bitcoin Network Fee Policy" msgstr "ビットコインネットワークの手数料設定" -#: www/views/preferencesFee.html -msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Current fees are determined based on network load and the selected policy." -msgstr "円滑な送金をしていただくために、ビットコインの送金には少量の手数料を付けることが義務付けられております。この手数料はビットコインのネットワークを運用する人たちに寄付され、より高い手数料であればより優先的にブロックに含まれ、承認されます。選択された手数料基準やネットワークの混雑状況により、その時点で払われるべき手数料が変動することがあります。" - -#: www/views/paymentUri.html +#: www/views/paymentUri.html:10 msgid "Bitcoin URI is NOT valid!" msgstr "Bitcoin URI が無効です!" -#: www/views/modals/txp-details.html +#: www/views/tab-settings.html:63 +msgid "Bitcoin Unit" +msgstr "Bitcoin 単位" + +#: www/views/onboarding/tour.html:26 +msgid "Bitcoin is a currency." +msgstr "ビットコインは通貨の一つです。" + +#: www/views/onboarding/disclaimer.html:15 +msgid "Bitcoin is different – it cannot be safely held with a bank or web service." +msgstr "ビットコインは違う – 銀行やウェブのサービスに安全に預けることはできません。" + +#: www/views/onboarding/tour.html:13 +msgid "Bitcoin is secure,
digital money." +msgstr "ビットコインは世界で最も安全な
仮想通貨。" + +#: www/views/preferencesFee.html:11 +msgid "Bitcoin transactions include a fee collected by miners on the network." +msgstr "ビットコインの取引はネットワークの安全を守る「採掘者」と呼ばれる者達に送る手数料が含まれます。" + +#: www/views/modals/txp-details.html:36 msgid "Broadcast Payment" msgstr "取引送信" -#: src/js/services/onGoingProcess.js +#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:54 +#: src/js/controllers/tx-details.js:67 +msgid "Broadcasted" +msgstr "送信済み" + +#: src/js/services/onGoingProcess.js:10 msgid "Broadcasting transaction" msgstr "取引送信中" -#: www/views/unsupported.html +#: www/views/unsupported.html:6 msgid "Browser unsupported" msgstr "ブラウザ未対応" -#: www/views/includes/sidebar.html -msgid "Buy and Sell" -msgstr "購入と売却" +#: www/views/includes/buyAndSellCard.html:4 +msgid "Buy & Sell Bitcoin" +msgstr "ビットコインの購入&売却" -#: src/js/services/onGoingProcess.js +#: www/views/tab-send.html:31 +msgid "Buy Bitcoin" +msgstr "ビットコインを購入" + +#: src/js/services/onGoingProcess.js:40 +msgid "Buying Bitcoin..." +msgstr "ビットコインを購入中..." + +#: src/js/services/onGoingProcess.js:11 msgid "Calculating fee" msgstr "手数料計算中..." -#: www/views/includes/confirm-tx.html -#: www/views/includes/note.html -#: www/views/includes/password.html -#: www/views/modals/addressbook.html -#: www/views/modals/confirmation.html -#: www/views/walletHome.html -#: src/js/services/confirmDialog.js -#: src/js/controllers/copayers.js -#: src/js/controllers/preferencesDelete.js -#: src/js/controllers/walletHome.js +#: src/js/controllers/confirm.js:487 +#: src/js/services/popupService.js:59 +#: www/views/addressbook.add.html:10 +#: www/views/feedback/send.html:5 +#: www/views/includes/confirm-tx.html:30 +#: www/views/includes/note.html:6 +#: www/views/modals/confirmation.html:13 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: www/views/copayers.html -msgid "Cancel and delete the wallet" -msgstr "キャンセルし、ウォレットを削除" +#: src/js/controllers/onboarding/tour.js:55 +msgid "Cannot Create Wallet" +msgstr "ウォレットを作成できません。" -#: src/js/controllers/walletHome.js -msgid "Cannot create transaction. Insufficient funds" -msgstr "取引を作成できません。資金不足です。" - -#: src/js/services/profileService.js +#: src/js/services/profileService.js:454 msgid "Cannot join the same wallet more that once" msgstr "同じ端末で同じウォレットに複数回参加することができません。" -#: src/js/controllers/walletHome.js -msgid "Cannot sign: The payment request has expired" -msgstr "署名できません: 支払い請求の期限が切れています。" +#: www/views/includes/bitpayCardsCard.html:4 +msgid "Cards" +msgstr "カード" -#: www/views/modals/paypro.html +#: www/views/modals/paypro.html:30 msgid "Certified by" msgstr "証明元:" -#: www/views/preferencesAlias.html -msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name." -msgstr "ウォレット通称を変更しても、この端末でしか変わりません。" - -#: www/views/translators.html -msgid "Chinese" -msgstr "中国語" - -#: www/views/import.html +#: www/views/tab-import-file.html:4 msgid "Choose a backup file from your computer" msgstr "パソコンからバックアップファイルを選択して下さい。" -#: www/views/preferencesHistory.html +#: www/views/modals/wallets.html:9 +msgid "Choose your destination wallet" +msgstr "宛先ウォレットの選択" + +#: www/views/modals/wallets.html:10 +msgid "Choose your source wallet" +msgstr "送金元のウォレットを選択して下さい" + +#: www/views/backup.html:54 +msgid "Clear" +msgstr "やり直し" + +#: www/views/preferencesHistory.html:24 msgid "Clear cache" msgstr "キャッシュを消去" -#: www/views/includes/topbar.html -#: www/views/modals/addressbook.html -#: www/views/modals/customized-amount.html -#: www/views/modals/paypro.html -#: www/views/modals/scanner.html -#: www/views/modals/search.html -#: www/views/modals/tx-details.html -#: www/views/modals/txp-details.html +#: src/js/controllers/confirm.js:45 +#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:25 +msgid "Click" +msgstr "クリックして" + +#: www/views/modals/paypro.html:4 +#: www/views/modals/search.html:3 +#: www/views/modals/wallet-balance.html:3 +#: www/views/modals/wallets.html:5 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: www/views/preferences.html +#: www/views/preferences.html:28 msgid "Color" msgstr "色" -#: www/views/modals/tx-details.html -msgid "Comment" -msgstr "コメント" - -#: www/views/preferencesAbout.html +#: www/views/preferencesAbout.html:21 msgid "Commit hash" msgstr "コミットのハッシュ値" -#: www/views/includes/confirm-tx.html -#: src/js/services/confirmDialog.js -#: src/js/controllers/copayers.js -#: src/js/controllers/preferencesDelete.js -#: src/js/controllers/walletHome.js +#: src/js/controllers/confirm.js:486 +#: src/js/controllers/copayers.js:41 +#: www/views/backup.html:53 +#: www/views/backup.html:72 +#: www/views/confirm.html:4 +#: www/views/includes/confirm-tx.html:35 msgid "Confirm" msgstr "確認" -#: www/views/backup.html -msgid "Confirm your wallet recovery phrase" -msgstr "復元フレーズを確認" +#: www/views/modals/terms.html:26 +#: www/views/onboarding/disclaimer.html:44 +msgid "Confirm & Finish" +msgstr "承諾して終了する" -#: www/views/modals/tx-details.html +#: src/js/services/walletService.js:883 +#: src/js/services/walletService.js:884 +msgid "Confirm you new spending password" +msgstr "新しい送金時パスワードを確認してください" + +#: www/views/tx-details.html:79 msgid "Confirmations" msgstr "承認回数" -#: www/views/backup.html -msgid "Congratulations!" -msgstr "おめでとうございます!" +#: www/views/modals/wallet-balance.html:61 +msgid "Confirming" +msgstr "承認中" -#: src/js/services/onGoingProcess.js +#: www/views/bitpayCardIntro.html:37 +msgid "Connect my BitPay Card" +msgstr "BitPay カードを接続" + +#: src/js/services/onGoingProcess.js:12 msgid "Connecting to Coinbase..." msgstr "Coinbase に接続中…" -#: src/js/services/onGoingProcess.js +#: src/js/services/onGoingProcess.js:13 msgid "Connecting to Glidera..." msgstr "Glidera に接続中…" -#: src/js/services/bwcError.js +#: src/js/services/bwcError.js:53 msgid "Connection reset by peer" msgstr "接続がピアによってリセットされました" -#: www/views/backup.html +#: www/views/tab-send.html:41 +msgid "Contacts" +msgstr "連絡先" + +#: www/views/onboarding/notifications.html:9 msgid "Continue" msgstr "続ける" -#: src/js/services/bwcError.js +#: www/views/preferencesLanguage.html:26 +msgid "Contribute Translations" +msgstr "翻訳に協力" + +#: src/js/services/bwcError.js:62 msgid "Copayer already in this wallet" msgstr "ウォレット参加者が既に存在しています。" -#: src/js/services/bwcError.js +#: src/js/services/bwcError.js:77 msgid "Copayer already voted on this spend proposal" msgstr "ウォレット参加者が既に送金の提案の意思表明をしています。" -#: src/js/services/bwcError.js +#: src/js/services/bwcError.js:107 msgid "Copayer data mismatch" msgstr "ウォレット参加者のデータ不整合" -#: www/views/preferencesInformation.html -msgid "Copayers" -msgstr "ウォレット参加者" +#: www/views/includes/walletActivity.html:2 +msgid "Copayer joined" +msgstr "ウォレット参加者が加わりました" -#: src/js/controllers/copayers.js -#: src/js/controllers/export.js -#: src/js/controllers/preferencesInformation.js -#: src/js/controllers/walletHome.js +#: www/views/preferencesInformation.html:81 +msgid "Copayer {{$index}}" +msgstr "ウォレット参加者 {{$index}}" + +#: src/js/controllers/copayers.js:63 +#: src/js/controllers/export.js:190 +#: www/views/includes/copyToClipboard.html:4 msgid "Copied to clipboard" msgstr "クリップボードにコピーしました" -#: www/views/export.html +#: www/views/tab-export-file.html:94 msgid "Copy this text as it is to a safe place (notepad or email)" msgstr "このテキストを安全な場所に貼り付けて保管して下さい (メモ帳やメールの下書きなど)" -#: www/views/export.html +#: www/views/preferencesLogs.html:10 +#: www/views/tab-export-file.html:78 msgid "Copy to clipboard" msgstr "クリップボードへコピー" -#: www/views/import.html +#: www/views/tab-import-phrase.html:2 msgid "Could not access the wallet at the server. Please check:" msgstr "サーバーにてウォレットの確認ができませんでした。こちらをご確認下さい:" -#: src/js/services/profileService.js +#: src/js/services/profileService.js:526 msgid "Could not access wallet" msgstr "ウォレットにアクセスできませんでした。" -#: src/js/controllers/index.js -msgid "Could not access Wallet Service: Not found" -msgstr "Wallet Serviceにアクセスできませんでした: 見つかりません" +#: src/js/controllers/confirm.js:397 +msgid "Could not add message to imported wallet without shared encrypting key" +msgstr "共有キー無しでインポートされたウォレットへのメッセージの追加ができません" -#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js +#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:189 msgid "Could not broadcast payment" msgstr "送金を配信できませんでした。" -#: src/js/services/bwcError.js +#: src/js/services/bwcError.js:41 msgid "Could not build transaction" msgstr "取引を作成できませんでした。" -#: src/js/services/addressService.js +#: src/js/services/walletService.js:796 msgid "Could not create address" msgstr "アドレスを生成できませんでした。" -#: src/js/controllers/walletHome.js -msgid "Could not create payment proposal" -msgstr "送金の提案を作成できませんでした" - -#: src/js/services/profileService.js +#: src/js/services/profileService.js:371 msgid "Could not create using the specified extended private key" msgstr "指定された拡張秘密鍵で作成できませんでした。" -#: src/js/services/profileService.js +#: src/js/services/profileService.js:381 msgid "Could not create using the specified extended public key" msgstr "指定された拡張公開鍵で作成できませんでした。" -#: src/js/services/profileService.js +#: src/js/services/profileService.js:364 msgid "Could not create: Invalid wallet recovery phrase" msgstr "作成できません:ウォレットの復元フレーズが不正です。" -#: src/js/controllers/import.js +#: src/js/controllers/import.js:83 msgid "Could not decrypt file, check your password" msgstr "複合化できませんでした。パスワードが正しいかご確認下さい。" -#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js +#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:171 msgid "Could not delete payment proposal" msgstr "送金の提案を削除できませんでした" -#: src/js/controllers/walletHome.js -msgid "Could not fetch payment information" -msgstr "支払い情報が取得できませんでした。" - -#: src/js/controllers/walletHome.js -msgid "Could not get fee value" +#: src/js/services/feeService.js:51 +msgid "Could not get dynamic fee" msgstr "手数料の金額を取得できませんでした。" -#: src/js/services/profileService.js +#: src/js/services/feeService.js:31 +msgid "Could not get dynamic fee for level: {{feeLevel}}" +msgstr "次の手数料レートを取得できませんでした: {{feeLevel}}" + +#: src/js/controllers/bitpayCard.js:65 +msgid "Could not get transactions" +msgstr "取引を取得できませんでした。" + +#: src/js/services/profileService.js:631 +#: src/js/services/profileService.js:663 +#: src/js/services/profileService.js:686 msgid "Could not import" msgstr "インポートできませんでした。" -#: src/js/services/profileService.js +#: src/js/services/profileService.js:600 msgid "Could not import. Check input file and spending password" msgstr "インポートできませんでした。入力ファイルとパスワードが正しいかご確認下さい。" -#: src/js/services/profileService.js +#: src/js/services/profileService.js:467 msgid "Could not join wallet" msgstr "ウォレットに参加できませんでした。" -#: src/js/controllers/walletHome.js -msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code" -msgstr "有効なビットコインQRコードが認識できませんでした。" - -#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js +#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:151 msgid "Could not reject payment" msgstr "送金を却下できませんでした。" -#: src/js/controllers/walletHome.js +#: src/js/controllers/preferencesBitpayServices.js:33 +msgid "Could not remove account" +msgstr "アカウントを削除できませんでした。" + +#: src/js/controllers/preferencesBitpayCard.js:20 +#: src/js/controllers/preferencesBitpayServices.js:50 +msgid "Could not remove card" +msgstr "カードを削除できませんでした。" + +#: src/js/services/walletService.js:717 +msgid "Could not save preferences on the server" +msgstr "設定をサーバーと同期できませんでした。" + +#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:137 msgid "Could not send payment" msgstr "送金できませんでした。" -#: src/js/controllers/index.js -msgid "Could not update Wallet" +#: www/views/walletDetails.html:197 +msgid "Could not update transaction history" +msgstr "取引履歴を更新できませんでした。" + +#: src/js/controllers/addresses.js:34 +#: src/js/controllers/addresses.js:42 +#: src/js/controllers/copayers.js:23 +#: src/js/controllers/tab-receive.js:137 +#: src/js/controllers/walletDetails.js:63 +msgid "Could not update wallet" msgstr "ウォレットが更新できませんでした。" -#: www/views/walletHome.html -msgid "Create" -msgstr "作成" +#: src/js/controllers/confirm.js:110 +msgid "Could not update wallets" +msgstr "ウォレットが更新できませんでした。" -#: www/views/create.html -msgid "Create {{requiredCopayers}}-of-{{totalCopayers}} wallet" -msgstr "{{requiredCopayers}}-of-{{totalCopayers}} ウォレットを作成" +#: www/views/tab-create-personal.html:3 +msgid "Create Personal Wallet" +msgstr "個人用ウォレットを作成" -#: www/views/add.html -#: www/views/create.html +#: www/views/tab-create-shared.html:3 +msgid "Create Shared Wallet" +msgstr "共有ウォレットを作成" + +#: www/views/onboarding/tour.html:46 +#: www/views/tab-home.html:76 +#: www/views/tab-send.html:32 +msgid "Create bitcoin wallet" +msgstr "ビットコインウォレット作成" + +#: www/views/tab-create-personal.html:107 msgid "Create new wallet" msgstr "新規ウォレット作成" -#: www/views/includes/sidebar.html -msgid "Create, join or import" -msgstr "作成、参加、インポート" +#: www/views/add.html:22 +msgid "Create shared wallet" +msgstr "共有ウォレットを作成" -#: www/views/modals/txp-details.html +#: www/views/tab-create-shared.html:137 +msgid "Create {{formData.requiredCopayers}}-of-{{formData.totalCopayers}} wallet" +msgstr "{{formData.requiredCopayers}}-of-{{formData.totalCopayers}} ウォレットを作成" + +#: www/views/modals/txp-details.html:83 +#: www/views/tx-details.html:60 msgid "Created by" msgstr "作成者" -#: src/js/services/onGoingProcess.js -msgid "Creating transaction" -msgstr "取引作成中…" - -#: src/js/services/onGoingProcess.js +#: src/js/services/onGoingProcess.js:17 msgid "Creating Wallet..." msgstr "ウォレット作成中…" -#: www/views/preferencesFee.html -msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB" -msgstr "この手数料基準の現レート: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB" +#: src/js/services/onGoingProcess.js:16 +msgid "Creating transaction" +msgstr "取引作成中…" -#: www/views/translators.html -msgid "Czech" -msgstr "チェコ語" +#: www/views/preferencesFee.html:20 +msgid "Current fee rate for this policy" +msgstr "この設定の現在の手数料レート" -#: www/views/modals/tx-details.html -msgid "Date" -msgstr "日付" +#: www/views/customAmount.html:4 +msgid "Custom Amount" +msgstr "金額を入力" -#: www/views/paperWallet.html -msgid "Decrypting a paper wallet could take around 5 minutes on this device. please be patient and keep the app open." -msgstr "暗号化されたペーパーウォレットはこの端末だと解読に5分以上掛かる場合がございます。アプリを閉じたり他のアプリに切り替えたりせずに、終了するまでそのままお待ち下さい。" +#: www/views/preferencesDeleteWallet.html:21 +msgid "Delete" +msgstr "削除する" -#: www/views/copayers.html -msgid "Delete it and create a new one" -msgstr "削除して新規作成" - -#: www/views/modals/txp-details.html +#: www/views/modals/txp-details.html:159 msgid "Delete Payment Proposal" msgstr "送金の提案を削除" -#: www/views/preferences.html -msgid "Delete recovery phrase" -msgstr "復元フレーズを削除" - -#: www/views/preferencesDeleteWords.html -msgid "Delete Recovery Phrase" -msgstr "復元フレーズを削除" - -#: www/views/preferencesDeleteWallet.html -msgid "Delete wallet" -msgstr "ウォレットを削除" - -#: www/views/preferencesAdvanced.html +#: www/views/preferencesAdvanced.html:29 +#: www/views/preferencesDeleteWallet.html:3 msgid "Delete Wallet" msgstr "ウォレットを削除" -#: src/js/services/onGoingProcess.js +#: www/views/copayers.html:59 +msgid "Delete it and create a new one" +msgstr "削除して新規作成" + +#: src/js/services/onGoingProcess.js:18 msgid "Deleting Wallet..." msgstr "ウォレット削除中…" -#: www/views/create.html -#: www/views/import.html -#: www/views/join.html +#: src/js/services/onGoingProcess.js:27 +msgid "Deleting payment proposal" +msgstr "送金の提案を削除" + +#: www/views/join.html:116 +#: www/views/tab-create-personal.html:87 +#: www/views/tab-create-shared.html:117 +#: www/views/tab-import-phrase.html:44 msgid "Derivation Path" msgstr "派生パス" -#: www/views/preferencesInformation.html +#: www/views/preferencesInformation.html:41 msgid "Derivation Strategy" msgstr "派生パス" -#: www/views/modals/tx-details.html -#: www/views/modals/txp-details.html -#: www/views/walletHome.html -msgid "Description" -msgstr "詳細" +#: www/views/includes/backupNeededPopup.html:10 +#: www/views/onboarding/backupRequest.html:12 +msgid "Do it later" +msgstr "後で行う" -#: www/views/modals/coinbase-tx-details.html -#: www/views/modals/customized-amount.html -#: www/views/modals/glidera-tx-details.html -#: www/views/modals/paypro.html -#: www/views/modals/tx-details.html -#: www/views/modals/txp-details.html -msgid "Details" -msgstr "詳細" - -#: www/views/preferences.html -msgid "Disabled" -msgstr "無効" - -#: www/views/export.html +#: www/views/tab-export-file.html:29 msgid "Do not include private key" msgstr "秘密鍵を含めない" -#: www/views/preferencesLanguage.html -#: www/views/translators.html +#: www/views/preferencesLanguage.html:21 msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language." msgstr "ご自分の言語はCrowdinで見当たりませんか?Crowdinの管理者に連絡とってみてください。是非とも対応したく思っております。" -#: www/views/modals/addressbook.html -msgid "Done" -msgstr "完了" - -#: www/views/export.html +#: www/views/tab-export-file.html:59 +#: www/views/tab-home.html:21 msgid "Download" msgstr "ダウンロード" -#: src/js/services/feeService.js +#: www/views/addresses.html:23 +msgid "Each bitcoin wallet can generate billions of addresses from your 12-word backup. A new address is automatically generated and shown each time you receive a payment." +msgstr "12個の単語から無限大のアドレスを生成することができ、それをビットコインウォレットと呼びます。送金を受け取る度に新しいアドレスを生成して受取画面でお見せします。" + +#: src/js/services/feeService.js:10 msgid "Economy" msgstr "節約" -#: www/views/modals/addressbook.html -msgid "Edit" -msgstr "編集" +#: www/views/addressbook.add.html:29 +#: www/views/addressbook.view.html:22 +msgid "Email" +msgstr "電子メール" -#: www/views/includes/note.html -#: www/views/modals/tx-details.html -msgid "Edit comment" -msgstr "コメントを編集" +#: www/views/preferencesNotifications.html:38 +msgid "Email Address" +msgstr "メールアドレス" -#: www/views/modals/tx-details.html -msgid "Edited by" -msgstr "編集者" - -#: www/views/preferencesEmail.html -msgid "Email for wallet notifications" -msgstr "メールによるウォレットのお知らせ" - -#: www/views/preferences.html +#: www/views/onboarding/collectEmail.html:9 msgid "Email Notifications" msgstr "メールのお知らせ" -#: src/js/services/bwcError.js +#: src/js/services/bwcError.js:122 msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated." msgstr "未使用アドレスを生成しすぎたため、これ以上アドレスを生成することができません。" -#: www/views/preferencesGlobal.html -msgid "Enable Coinbase Service" -msgstr "Coinbase連携を有効にする" +#: www/views/tab-scan.html:19 +msgid "Enable camera access in your device settings to get started." +msgstr "端末の設定でカメラの使用許可をしないとスキャンができません。" -#: www/views/preferencesGlobal.html -msgid "Enable Glidera Service" -msgstr "Glidera連携を有効にする" +#: www/views/preferencesNotifications.html:25 +msgid "Enable email notifications" +msgstr "メール通知を有効化" -#: www/views/preferencesGlobal.html +#: www/views/preferencesNotifications.html:14 msgid "Enable push notifications" msgstr "プッシュ通知を有効化" -#: src/js/controllers/export.js -msgid "Encrypted export file saved" -msgstr "暗号化されたバックアップ保存しました" +#: www/views/tab-scan.html:18 +msgid "Enable the camera to get started." +msgstr "始めるためにカメラを有効にして下さい。" -#: www/views/create.html -#: www/views/join.html +#: www/views/amount.html:4 +msgid "Enter Amount" +msgstr "金額を入力" + +#: src/js/services/walletService.js:897 +#: src/js/services/walletService.js:912 +msgid "Enter Spending Password" +msgstr "送金時のパスワード入力して下さい。" + +#: src/js/services/bitpayAccountService.js:104 +msgid "Enter Two Factor for your BitPay account" +msgstr "BitPay アカウントの2段階認証コードを入力して下さい" + +#: src/js/services/walletService.js:879 +msgid "Enter new spending password" +msgstr "新しい送金時パスワードを入力してください" + +#: www/views/join.html:76 +#: www/views/tab-create-personal.html:48 +#: www/views/tab-create-shared.html:78 msgid "Enter the recovery phrase (BIP39)" msgstr "復元フレーズの単語をご入力下さい。" -#: www/views/backup.html +#: www/views/backup.html:62 msgid "Enter your password" msgstr "パスワードを入力して下さい。" -#: www/views/includes/password.html -msgid "Enter your spending password" -msgstr "パスワードを入力してください" +#. Trying to import a malformed wallet export QR code +#: src/js/controllers/activity.js:45 +#: src/js/controllers/addressbook.js:53 +#: src/js/controllers/addressbookAdd.js:30 +#: src/js/controllers/addresses.js:98 +#: src/js/controllers/addresses.js:99 +#: src/js/controllers/bitpayCard.js:65 +#: src/js/controllers/bitpayCardIntro.js:42 +#: src/js/controllers/bitpayCardIntro.js:83 +#: src/js/controllers/confirm.js:170 +#: src/js/controllers/confirm.js:183 +#: src/js/controllers/confirm.js:189 +#: src/js/controllers/copayers.js:53 +#: src/js/controllers/create.js:109 +#: src/js/controllers/create.js:137 +#: src/js/controllers/create.js:150 +#: src/js/controllers/create.js:157 +#: src/js/controllers/create.js:172 +#: src/js/controllers/create.js:190 +#: src/js/controllers/export.js:106 +#: src/js/controllers/export.js:112 +#: src/js/controllers/export.js:123 +#: src/js/controllers/export.js:151 +#: src/js/controllers/export.js:157 +#: src/js/controllers/export.js:168 +#: src/js/controllers/export.js:47 +#: src/js/controllers/feedback/send.js:23 +#: src/js/controllers/import.js:100 +#: src/js/controllers/import.js:118 +#: src/js/controllers/import.js:168 +#: src/js/controllers/import.js:196 +#: src/js/controllers/import.js:205 +#: src/js/controllers/import.js:220 +#: src/js/controllers/import.js:232 +#: src/js/controllers/import.js:243 +#: src/js/controllers/import.js:253 +#: src/js/controllers/import.js:266 +#: src/js/controllers/import.js:278 +#: src/js/controllers/import.js:288 +#: src/js/controllers/import.js:298 +#: src/js/controllers/import.js:322 +#: src/js/controllers/import.js:334 +#: src/js/controllers/import.js:54 +#: src/js/controllers/import.js:67 +#: src/js/controllers/import.js:88 +#: src/js/controllers/join.js:115 +#: src/js/controllers/join.js:129 +#: src/js/controllers/join.js:136 +#: src/js/controllers/join.js:150 +#: src/js/controllers/join.js:168 +#: src/js/controllers/join.js:93 +#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:130 +#: src/js/controllers/paperWallet.js:47 +#: src/js/controllers/preferencesBitpayCard.js:20 +#: src/js/controllers/preferencesBitpayServices.js:33 +#: src/js/controllers/preferencesBitpayServices.js:50 +#: src/js/controllers/preferencesDelete.js:37 +#: src/js/controllers/tab-home.js:169 +#: src/js/controllers/tabsController.js:7 +#: src/js/controllers/tx-details.js:18 +msgid "Error" +msgstr "エラー" -#: src/js/controllers/index.js -msgid "Error at Wallet Service" -msgstr "Wallet Serviceにてエラー" +#: src/js/controllers/confirm.js:372 +msgid "Error at confirm" +msgstr "確認のエラー" -#: src/js/services/profileService.js +#: src/js/services/profileService.js:424 msgid "Error creating wallet" msgstr "ウォレット作成時にエラー" -#: www/views/modals/txp-details.html +#: src/js/controllers/bitpayCardIntro.js:14 +msgid "Error pairing Bitpay Account" +msgstr "Bitpayアカウントを接続中にエラー" + +#: src/js/controllers/paperWallet.js:41 +msgid "Error scanning funds:" +msgstr "残高確認に失敗しました" + +#: src/js/controllers/paperWallet.js:91 +msgid "Error sweeping wallet:" +msgstr "ペーパーウォレット出金時にエラー" + +#: src/js/controllers/bitpayCardIntro.js:20 +msgid "Error updating Debit Cards" +msgstr "デビットカードの更新エラー" + +#: src/js/services/bwcError.js:143 +msgid "Exceeded daily limit of $500 per user" +msgstr "ユーザーの1日当たりの制限 500 米ドルを超えました" + +#: src/js/controllers/confirm.js:331 +#: www/views/confirm.html:27 +#: www/views/modals/txp-details.html:114 msgid "Expired" msgstr "期限切れ" -#: www/views/modals/paypro.html -#: www/views/modals/txp-details.html +#: www/views/modals/paypro.html:54 +#: www/views/modals/txp-details.html:120 msgid "Expires" msgstr "有効期限:" -#: www/views/export.html -msgid "Export options" -msgstr "エクスポート設定" - -#: www/views/preferencesHistory.html -msgid "Export to file" -msgstr "ファイルへのエクスポート" - -#: www/views/preferencesAdvanced.html +#: www/views/preferencesAdvanced.html:17 msgid "Export Wallet" msgstr "ウォレットをエクスポート" -#: www/views/export.html +#: www/views/preferencesHistory.html:11 +#: www/views/preferencesHistory.html:14 +msgid "Export to file" +msgstr "ファイルへのエクスポート" + +#: www/views/export.html:3 +msgid "Export wallet" +msgstr "ウォレットをエクスポート" + +#: src/js/services/walletService.js:1024 +#: www/views/tab-export-qrCode.html:9 msgid "Exporting via QR not supported for this wallet" msgstr "このウォレットはQRによるエクスポートに対応していません" -#: www/views/preferencesInformation.html +#: www/views/preferencesInformation.html:76 msgid "Extended Public Keys" msgstr "拡張公開鍵" -#: src/js/services/onGoingProcess.js +#: src/js/services/onGoingProcess.js:19 msgid "Extracting Wallet Information..." msgstr "ウォレット情報を抽出中…" -#: www/views/export.html +#: src/js/controllers/export.js:112 +#: src/js/controllers/export.js:123 +#: src/js/controllers/export.js:157 +#: src/js/controllers/export.js:168 +#: www/views/tab-export-file.html:4 msgid "Failed to export" msgstr "エクスポートに失敗しました。" -#: www/views/backup.html -msgid "Failed to verify backup. Please check your information" -msgstr "バックアップを確認できませんでした。転記した情報をご確認ください。" - -#: www/views/create.html +#: www/views/tab-create-personal.html:14 +#: www/views/tab-create-shared.html:14 msgid "Family vacation funds" msgstr "家族旅行貯金" -#: www/views/includes/confirm-tx.html -#: www/views/modals/tx-details.html -#: www/views/modals/txp-details.html +#: www/views/confirm.html:88 +#: www/views/includes/confirm-tx.html:19 +#: www/views/modals/txp-details.html:95 +#: www/views/tx-details.html:73 msgid "Fee" msgstr "手数料" -#: src/js/services/onGoingProcess.js +#: src/js/controllers/feedback/send.js:23 +msgid "Feedback could not be submitted. Please try again later." +msgstr "フォームを送信する事ができませんでした。時間をおいて再試行ください。" + +#: src/js/services/onGoingProcess.js:42 +msgid "Fetching BitPay Account..." +msgstr "BitPay アカウントを取得..." + +#: src/js/services/onGoingProcess.js:20 msgid "Fetching Payment Information" msgstr "支払い情報要求しています…" -#: www/views/export.html -#: www/views/import.html +#: www/views/export.html:14 +#: www/views/import.html:16 msgid "File/Text" msgstr "ファイル/テキスト" -#: src/js/services/fingerprintService.js +#: src/js/services/fingerprintService.js:43 +#: src/js/services/fingerprintService.js:48 msgid "Finger Scan Failed" msgstr "指紋認証に失敗しました" -#: www/views/backup.html +#: src/js/controllers/feedback/send.js:34 +#: www/views/customAmount.html:9 +#: www/views/feedback/complete.html:7 msgid "Finish" msgstr "完了" -#: www/views/create.html +#: www/views/tab-create-personal.html:99 +#: www/views/tab-create-shared.html:129 msgid "For audit purposes" msgstr "監査用機能" -#: www/views/translators.html -msgid "French" -msgstr "フランス語" +#: www/views/confirm.html:65 +#: www/views/modals/txp-details.html:74 +#: www/views/tx-details.html:50 +msgid "From" +msgstr "送信者" -#: www/views/export.html +#: src/js/controllers/bitpayCardIntro.js:73 +msgid "From BitPay account" +msgstr " BitPayアカウントから" + +#: www/views/tab-export-qrCode.html:5 msgid "From the destination device, go to Add wallet > Import wallet and scan this QR code" msgstr "移行先の端末では、ウォレットを追加から、ウォレットをインポートの画面でQRをスキャンして下さい。" -#: src/js/services/bwcError.js +#: src/js/services/bwcError.js:74 msgid "Funds are locked by pending spend proposals" msgstr "協議中の送金の提案により、資金がロックされています。" -#: www/views/paperWallet.html -msgid "Funds found" -msgstr "残高がありました" +#: www/views/paperWallet.html:16 +msgid "Funds found:" +msgstr "残高がありました:" -#: src/js/services/notificationsService.js -msgid "Funds received" -msgstr "着金あり" +#: www/views/paperWallet.html:34 +msgid "Funds transferred" +msgstr "入金されました" -#: www/views/paperWallet.html +#: www/views/paperWallet.html:23 msgid "Funds will be transferred to" msgstr "送金先" -#: www/views/walletHome.html -msgid "Generate new address" -msgstr "新規アドレスを生成" - -#: www/views/modals/customized-amount.html -msgid "Generate QR Code" -msgstr "QRコードを生成" - -#: src/js/services/onGoingProcess.js +#: src/js/services/onGoingProcess.js:21 msgid "Generating .csv file..." msgstr "CSVファイル作成中…" -#: www/views/translators.html -msgid "German" -msgstr "ドイツ語" +#: src/js/services/onGoingProcess.js:37 +msgid "Generating new address..." +msgstr "新規アドレスを生成中..." -#: www/views/modals/addressbook.html -msgid "Getting address for wallet {{selectedWalletName}} ..." -msgstr "「{{selectedWalletName}}」のアドレスを取得中…" +#: www/views/bitpayCardIntro.html:23 +msgid "Get local cash anywhere you go, from any Visa® compatible ATM. ATM bank fees may apply." +msgstr "Visa®カード対応ATMから現地通貨をいつでも引き出せます。ATMの手数料はATMによって異なります。" -#: www/views/includes/sidebar.html -msgid "Global preferences" -msgstr "アプリ設定" +#: www/views/onboarding/collectEmail.html:15 +msgid "Get news and updates from BitPay" +msgstr "BitPay からのニュースや更新情報を受け取ります。" -#: www/views/preferences.html -msgid "Hardware wallet" -msgstr "ハードウェアウォレット" +#: www/views/onboarding/welcome.html:8 +msgid "Get started" +msgstr "始めよう" -#: www/views/import.html +#: www/views/addressbook.html:20 +msgid "Get started by adding your first one." +msgstr "初めての連絡先を追加しましょう。" + +#: src/js/services/onGoingProcess.js:22 +msgid "Getting fee levels..." +msgstr "手数料レベルを取得しています…" + +#: src/js/controllers/onboarding/terms.js:23 +#: src/js/controllers/preferencesAbout.js:16 +#: src/js/controllers/preferencesLanguage.js:14 +#: src/js/controllers/tab-home.js:144 +#: src/js/controllers/tab-settings.js:47 +#: src/js/controllers/tx-details.js:132 +msgid "Go Back" +msgstr "戻る" + +#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:13 +#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:19 +#: src/js/services/bitpayAccountService.js:78 +msgid "Go back" +msgstr "戻る" + +#: www/views/backupWarning.html:15 +#: www/views/includes/confirmBackupPopup.html:8 +#: www/views/onboarding/tour.html:18 +msgid "Got it" +msgstr "分かりました" + +#: www/views/preferences.html:22 +#: www/views/preferencesInformation.html:47 msgid "Hardware Wallet" msgstr "ハードウェアウォレット" -#: www/views/create.html -#: www/views/export.html -#: www/views/import.html -#: www/views/join.html +#: www/views/import.html:20 +msgid "Hardware wallet" +msgstr "ハードウェアウォレット" + +#: www/views/tab-settings.html:20 +msgid "Help & Support" +msgstr "ヘルプ&サポート" + +#: src/js/controllers/tab-settings.js:45 +msgid "Help and support information is available at the BitPay Help Center website." +msgstr "サポートに関する情報はBitPayヘルプセンターのウェブサイトに掲載しております。" + +#: www/views/addresses.html:29 +msgid "Hide" +msgstr "非表示" + +#: www/views/preferences.html:38 +msgid "Hide Balance" +msgstr "残高を非表示" + +#: www/views/advancedSettings.html:29 +msgid "Hide Next Steps Card" +msgstr "次のステップカードを非表示" + +#: www/views/join.html:46 +#: www/views/tab-create-personal.html:25 +#: www/views/tab-create-shared.html:55 +#: www/views/tab-export-file.html:25 +#: www/views/tab-import-file.html:28 +#: www/views/tab-import-hardware.html:31 +#: www/views/tab-import-phrase.html:31 msgid "Hide advanced options" msgstr "詳細設定を非表示" -#: www/views/disclaimer.html -msgid "I affirm that I have read, understood, and agree with these terms." -msgstr "内容をよく読み、理解し、同意します。" +#: www/views/tabs.html:3 +msgid "Home" +msgstr "ホーム" -#: www/views/disclaimer.html -msgid "I AGREE. GET STARTED" -msgstr "同意して始めます" +#: src/js/controllers/feedback/send.js:56 +#: src/js/controllers/feedback/send.js:60 +#: src/js/controllers/feedback/send.js:64 +msgid "How could we improve your experience?" +msgstr "このアプリを改善するためにご意見下さい。" -#: www/views/import.html +#: www/views/feedback/rateCard.html:3 +msgid "How do you like BitPay?" +msgstr "このアプリを使用してみて、どのようにお感じですか?" + +#: src/js/controllers/feedback/rateCard.js:28 +msgid "I don't like it" +msgstr "好きではない" + +#: www/views/onboarding/disclaimer.html:43 +msgid "I have read, understood, and agree to the Terms of Use." +msgstr "利用規約をよく読み、理解し、それに同意します。" + +#: www/views/modals/terms.html:22 +msgid "I have read, understood, and agree with the Terms of use." +msgstr "利用規約をよく読み、理解し、同意します。" + +#: www/views/join.html:112 +#: www/views/tab-create-personal.html:83 +#: www/views/tab-create-shared.html:113 +msgid "I have written it down" +msgstr "紙に書き留めました" + +#: src/js/controllers/feedback/rateCard.js:34 +msgid "I like the app" +msgstr "このアプリが好き" + +#: src/js/controllers/feedback/rateCard.js:25 +msgid "I think this app is terrible." +msgstr "このアプリは最悪です!" + +#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:12 +#: www/views/includes/screenshotWarningModal.html:9 +msgid "I understand" +msgstr "承知しました" + +#: www/views/onboarding/disclaimer.html:21 +msgid "I understand that if this app is moved to another device or deleted, my bitcoin can only be recovered with the backup phrase." +msgstr "このアプリが別の端末に移動されたり、削除されたりした場合に、含まれたビットコインが復元フレーズからのみ復元ができることを理解しています。" + +#: www/views/onboarding/disclaimer.html:18 +msgid "I understand that my funds are held securely on this device, not by a company." +msgstr "自分のビットコインがこの端末に入っていて、外部のサーバー等に保管は一切されていないことを理解しています。" + +#: www/views/backup.html:29 +msgid "I've written it down" +msgstr "紙に書き留めました" + +#: www/views/preferences.html:55 +msgid "If enabled, all sensitive information (private key and recovery phrase) and actions (spending and exporting) associated with this wallet will be protected." +msgstr "有効にした場合は、このウォレットに関連する全ての秘密情報(秘密鍵と復元フレーズ)と履歴情報(送金やエクスポート)は守られます。" + +#: www/views/advancedSettings.html:22 +msgid "If enabled, the Recent Transactions card - a list of transactions occuring across all wallets - will appear in the Home tab." +msgstr "有効にした場合、「最近の取引」カードがホームのメニューに表示されます。アプリに含まれる全ウォレットの取引が一覧できるカードです。" + +#: www/views/advancedSettings.html:13 +msgid "If enabled, wallets will also try to spend unconfirmed funds. This option may cause transaction delays." +msgstr "有効にした場合、ウォレットは未承認ビットコインも送金時の候補に含めます。これを有効にした場合、承認に時間がかかることがあります。" + +#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:11 +msgid "If this device is replaced or this app is deleted, neither you nor BitPay can recover your funds without a backup." +msgstr "この端末の機種変更をしたり、アプリを削除したりした場合、端末のバックアップを取っていてもビットコインは復元されません。BitPayは復元フレーズを知らないため、お金を失ったことになります。なので、絶対に復元フレーズを書き留めて安全な場所に保管して下さい。" + +#: www/views/feedback/complete.html:23 +msgid "If you have additional feedback, please let us know by tapping the \"Send feedback\" option in the Settings tab." +msgstr "他にご意見などありましたら、設定画面の「フィードバックの送信」をタップして下さい。" + +#: www/views/includes/screenshotWarningModal.html:8 +msgid "If you take a screenshot, your backup may be viewed by other apps. You can make a safe backup with physical paper and a pen." +msgstr "画面写真を撮ってしまうと、その時点で他のアプリに見られるようになりますので、そのアプリの運営者が安易にビットコインを全て盗めます。安全にバックアップを取るには、紙とボールペンで書き留めましょう。" + +#: www/views/tab-import-hardware.html:42 +#: www/views/tab-import-phrase.html:61 msgid "Import" msgstr "インポート" -#: www/views/import.html +#: www/views/import.html:3 +msgid "Import Wallet" +msgstr "ウォレットをインポート" + +#: www/views/tab-import-file.html:39 msgid "Import backup" msgstr "バックアップをインポート" -#: www/views/add.html +#: www/views/add.html:38 msgid "Import wallet" msgstr "ウォレットをインポート" -#: src/js/services/onGoingProcess.js +#: src/js/services/onGoingProcess.js:23 msgid "Importing Wallet..." msgstr "ウォレットインポート中…" -#: www/views/includes/terms.html -msgid "In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software." -msgstr "和訳は簡単な要約と考えて下さい。" - -#: www/views/backup.html -msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:" +#: www/views/backup.html:65 +msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password." msgstr "ウォレットのバックアップを確認するためには、復元フレーズ用のパスワードをご入力下さい。" -#: src/js/services/bwcError.js +#: www/views/includes/walletItem.html:11 +#: www/views/includes/walletSelector.html:18 +#: www/views/tab-home.html:89 +#: www/views/tab-settings.html:107 +msgid "Incomplete" +msgstr "未完成" + +#: www/views/tab-receive.html:30 +msgid "Incomplete wallet" +msgstr "未完成のウォレット" + +#: src/js/services/bwcError.js:113 msgid "Incorrect address network" msgstr "アドレスのネットワークが不正です。" #. Trying to import a malformed wallet export QR code -#: src/js/controllers/import.js +#: src/js/controllers/import.js:54 msgid "Incorrect code format" msgstr "コードの形式が異なります" -#: src/js/services/bwcError.js +#: src/js/services/bwcError.js:44 +#: www/views/confirm.html:96 msgid "Insufficient funds" msgstr "残高不足" -#: src/js/services/bwcError.js +#: src/js/services/bwcError.js:71 msgid "Insufficient funds for fee" msgstr "手数料付けるには残高が足りません" -#: www/views/modals/search.html -#: www/views/walletHome.html +#: www/views/modals/search.html:70 +#: www/views/walletDetails.html:256 msgid "Invalid" msgstr "無効" -#: src/js/controllers/create.js -#: src/js/controllers/import.js -#: src/js/controllers/join.js +#: src/js/controllers/create.js:157 +#: src/js/controllers/import.js:298 +#: src/js/controllers/join.js:136 msgid "Invalid account number" msgstr "無効なポケット番号です。" -#: src/js/services/bwcError.js +#: src/js/services/bwcError.js:119 msgid "Invalid address" msgstr "不正アドレス" -#: src/js/controllers/create.js -#: src/js/controllers/import.js -#: src/js/controllers/join.js +#: src/js/controllers/tabsController.js:7 +msgid "Invalid data" +msgstr "無効のデータ" + +#: src/js/controllers/create.js:137 +#: src/js/controllers/import.js:232 +#: src/js/controllers/join.js:115 msgid "Invalid derivation path" msgstr "無効な派生パス" -#: src/js/controllers/copayers.js -msgid "Invitation to share a Copay Wallet" -msgstr "Copay共有ウォレットへの招待" +#: src/js/controllers/copayers.js:74 +msgid "Invitation to share a {{appName}} Wallet" +msgstr "{{appName}} 共有ウォレットへの招待" -#: www/views/translators.html -msgid "Italian" -msgstr "イタリア語" +#: src/js/controllers/feedback/send.js:72 +msgid "Is there anything we could do better?" +msgstr "もっと頑張って欲しいところはありますか?" -#: www/views/translators.html -msgid "Japanese" -msgstr "日本語" +#: www/views/backup.html:47 +msgid "Is this correct?" +msgstr "正しいですか?" -#: www/views/create.html -#: www/views/join.html +#: www/views/onboarding/collectEmail.html:22 +msgid "Is this email address correct?" +msgstr "このメールアドレスで宜しいですか?" + +#: www/views/addresses.html:29 +msgid "It's a good idea to avoid reusing addresses - this both protects your privacy and keeps your bitcoins secure against hypothetical attacks by quantum computers." +msgstr "アドレスの再利用は避けましょう。これはプライバシーを守ることももちろんのこと、将来的にあり得るかもしれない量子コンピューターからの、ある攻撃からビットコインを守ることもできます。" + +#: src/js/controllers/backup.js:76 +msgid "It's important that you write your backup phrase down correctly. If something happens to your wallet, you'll need this backup to recover your money. Please review your backup and try again." +msgstr "正確に復元フレーズを書き留めることが大変重要です。このアプリやこの端末に問題が発生したりデータが破損したりすると、ビットコインの残高を元に戻すためには復元フレーズが必須になってきます。バックアップを再確認して、もう一度お試し下さい。" + +#: www/views/join.html:18 msgid "John" msgstr "山田太郎" -#: www/views/join.html +#: www/views/join.html:126 msgid "Join" msgstr "参加" -#: src/js/controllers/copayers.js -msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io" -msgstr "Copayの共有ウォレット作りました: {{secret}} この招待コードを入力して、ウォレットに参加して下さい。アプリのダウンロードは https://copay.io にてどうぞ!" +#: src/js/controllers/copayers.js:69 +msgid "Join my {{appName}} Wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download {{appName}} for your phone or desktop at {{appUrl}}" +msgstr "{{appName}}の共有ウォレット作りました: {{secret}} この招待コードを入力して、ウォレットに参加して下さい。アプリのダウンロードは {{appUrl}} にてどうぞ!" -#: www/views/add.html +#: www/views/add.html:30 +#: www/views/join.html:5 msgid "Join shared wallet" msgstr "共有ウォレットに参加" -#: src/js/services/onGoingProcess.js +#: src/js/services/onGoingProcess.js:24 msgid "Joining Wallet..." msgstr "ウォレット参加中…" -#: src/js/services/bwcError.js +#: www/views/onboarding/tour.html:17 +msgid "Just scan the code to pay." +msgstr "コードをスキャンするだけで送金できます" + +#: src/js/services/bwcError.js:116 msgid "Key already associated with an existing wallet" msgstr "この鍵は既存のウォレットにて登録されています" -#: www/views/modals/addressbook.html -msgid "Label" -msgstr "ラベル" - -#: www/views/preferencesGlobal.html +#: www/views/preferencesLanguage.html:4 +#: www/views/tab-settings.html:53 msgid "Language" msgstr "言語設定" -#: www/views/preferencesInformation.html -msgid "Last Wallet Addresses" -msgstr "最新ウォレットアドレス" +#: www/views/bitpayCard.html:62 +msgid "Last Month" +msgstr "先月" -#: www/views/backup.html -msgid "Learn more about Copay backups" -msgstr "Copay のバックアップの種類について" +#: www/views/backup.html:36 +msgid "Let's verify your backup phrase." +msgstr "復元フレーズを確認しましょう。" -#: www/views/preferencesFee.html -msgid "Loading..." -msgstr "読み込み中..." +#: www/views/addresses.html:52 +#: www/views/allAddresses.html:18 +msgid "Loading addresses..." +msgstr "アドレスを読み込んでいます..." -#: www/views/includes/available-balance.html -msgid "locked by pending payments" -msgstr "未対応送金の提案によりロック中" +#: src/js/services/onGoingProcess.js:35 +msgid "Loading transaction info..." +msgstr "取引情報の読み込み中..." -#: src/js/services/bwcError.js +#: www/views/modals/wallet-balance.html:80 +msgid "Locked" +msgstr "ロック済み" + +#: src/js/services/bwcError.js:86 msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal" msgstr "Locktime待ち中です。新しい送金の提案が作成できるまであとしばらくお待ち下さい。" -#: src/js/services/bwcError.js +#: src/js/services/bwcError.js:89 msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal" msgstr "Locktime待ち中です。この送金の提案が削除できるまであとしばらくお待ち下さい。" -#: www/views/paymentUri.html +#: www/views/paymentUri.html:13 msgid "Make a payment to" msgstr "支払いは次の宛先へ" -#: src/js/controllers/index.js +#: www/views/onboarding/tour.html:33 +msgid "Makes sense" +msgstr "わかりました" + +#: src/js/controllers/modals/search.js:64 msgid "Matches:" msgstr "結果:" -#: src/js/services/profileService.js -msgid "me" -msgstr "自分" - -#: www/views/includes/copayers.html -#: www/views/modals/tx-details.html -#: www/views/modals/txp-details.html -#: www/views/preferencesInformation.html +#: www/views/includes/copayers.html:4 +#: www/views/preferencesInformation.html:72 msgid "Me" msgstr "自分" -#: www/views/modals/paypro.html +#: src/js/controllers/feedback/rateCard.js:31 +msgid "Meh - it's alright" +msgstr "まあまあです" + +#: src/js/controllers/tx-details.js:104 +#: www/views/modals/paypro.html:48 +#: www/views/modals/txp-details.html:89 +#: www/views/tx-details.html:66 msgid "Memo" msgstr "メモ" -#: www/views/modals/tx-details.html -msgid "Merchant message" +#: www/views/modals/txp-details.html:126 +msgid "Merchant Message" msgstr "お店からのメッセージ:" -#: www/views/paymentUri.html +#: www/views/paymentUri.html:17 msgid "Message" msgstr "メッセージ" -#: src/js/services/bwcError.js +#: src/js/services/bwcError.js:134 msgid "Missing parameter" msgstr "不足しているパラメータ" -#: src/js/services/bwcError.js +#: src/js/services/bwcError.js:32 msgid "Missing private keys to sign" msgstr "署名するための秘密鍵がありません。" -#: www/views/modals/search.html -#: www/views/modals/tx-details.html -#: www/views/walletHome.html +#: www/views/preferences.html:66 +#: www/views/preferencesAdvanced.html:3 +msgid "More Options" +msgstr "その他オプション" + +#: www/views/modals/search.html:67 +#: www/views/tx-details.html:19 +#: www/views/walletDetails.html:254 msgid "Moved" msgstr "移動済" -#: www/views/includes/confirm-tx.html -#: www/views/modals/txp-details.html +#: src/js/controllers/tx-details.js:24 +msgid "Moved Funds" +msgstr "資金を移動済み" + +#: www/views/includes/confirm-tx.html:13 +#: www/views/modals/txp-details.html:57 msgid "Multiple recipients" msgstr "複数送金先" -#: www/views/walletHome.html -msgid "My Bitcoin address" -msgstr "私のビットコインアドレス:" - -#: www/views/modals/addressbook.html -msgid "My contacts" -msgstr "連絡先" - -#: www/views/modals/addressbook.html -msgid "My wallets" -msgstr "アプリ内ウォレット" - -#: www/views/preferencesDeleteWords.html -msgid "Need to do backup" -msgstr "バックアップを行う必要があります。" - -#: www/views/paymentUri.html -msgid "Network" -msgstr "ネットワーク" - -#: src/js/services/bwcError.js -msgid "Network connection error" -msgstr "ネットワーク接続エラー" - -#: src/js/services/notificationsService.js -msgid "New Payment Proposal" -msgstr "新しい送金の提案" - -#: src/js/controllers/create.js -#: src/js/controllers/join.js -msgid "New Random Recovery Phrase" -msgstr "新規復元フレーズ" - -#: www/views/import.html -msgid "No hardware wallets supported on this device" -msgstr "この端末ではハードウェアウォレットがサポートされていません" - -#: www/views/walletHome.html -msgid "No transactions yet" -msgstr "取引がありません" - -#: src/js/services/feeService.js -msgid "Normal" -msgstr "通常" - -#: src/js/services/bwcError.js -msgid "Not authorized" -msgstr "権限がありません。" - -#: www/views/preferences.html -msgid "Not completed" -msgstr "未完了" - -#: src/js/controllers/walletHome.js -msgid "Not enough funds for fee" -msgstr "手数料含めたら残高が不足しています。" - -#: www/views/modals/addressbook.html -#: www/views/modals/customized-amount.html -#: www/views/walletHome.html -msgid "Not valid" -msgstr "無効です" - -#: www/views/includes/output.html -msgid "Note" -msgstr "メモ" - -#: src/js/controllers/walletHome.js -msgid "Note: a total of {{amountAboveMaxSizeStr}} were excluded. The maximum size allowed for a transaction was exceeded" -msgstr "注意:合計{{amountAboveMaxSizeStr}} を除外しました。取引に許可される最大サイズを超えました" - -#: src/js/controllers/walletHome.js -msgid "Note: a total of {{amountBelowFeeStr}} were excluded. These funds come from UTXOs smaller than the network fee provided." -msgstr "注意:合計 {{amountBelowFeeStr}} を除外しました。これらのビットコインは手数料よりも低い額となるため除外しました。" - -#: www/views/import.html +#: www/views/tab-import-phrase.html:8 msgid "NOTE: To import a wallet from a 3rd party software, please go to Add Wallet > Create Wallet, and specify the Recovery Phrase there." msgstr "注意:他アプリのウォレットをインポートする場合、ウォレットを追加 > 新規ウォレット作成にて復元フレーズを指定するオプションを詳細設定にて有効にして下さい。" -#: www/views/disclaimer.html -#: www/views/termOfUse.html -msgid "Official English Disclaimer" -msgstr "公式免責事項 (英語)" +#: www/views/addressbook.add.html:21 +#: www/views/addressbook.view.html:18 +#: www/views/preferences.html:15 +#: www/views/preferencesAlias.html:17 +msgid "Name" +msgstr "名前" -#: www/views/modals/tx-status.html +#: www/views/paymentUri.html:18 +msgid "Network" +msgstr "ネットワーク" + +#: src/js/services/bwcError.js:47 +msgid "Network error" +msgstr "ネットワークにエラーが発生した" + +#: www/views/includes/walletActivity.html:43 +msgid "New Proposal" +msgstr "新しい提案" + +#: src/js/controllers/addresses.js:99 +msgid "New address could not be generated. Please try again." +msgstr "アドレスを生成できませんでした。もう一度やり直してください。" + +#: www/views/add.html:14 +msgid "New personal wallet" +msgstr "個人用ウォレットを作成" + +#: www/views/includes/nextSteps.html:3 +msgid "Next steps" +msgstr "次のステップ" + +#: www/views/onboarding/collectEmail.html:27 +msgid "No" +msgstr "いいえ" + +#: www/views/tab-receive.html:7 +msgid "No Wallet" +msgstr "ウォレットが無いよ…(´・ω・`)" + +#: www/views/onboarding/backupRequest.html:5 +msgid "No backup, no bitcoin." +msgstr "No バックアップ, No ビットコイン" + +#: www/views/addressbook.html:19 +msgid "No contacts yet" +msgstr "連絡先が無い" + +#: www/views/tab-import-hardware.html:3 +msgid "No hardware wallets supported on this device" +msgstr "この端末ではハードウェアウォレットがサポートされていません" + +#: www/views/proposals.html:25 +msgid "No pending proposals" +msgstr "保留中の提案はありません" + +#: www/views/activity.html:25 +msgid "No recent transactions" +msgstr "最近の取引がありません" + +#: www/views/walletDetails.html:191 +msgid "No transactions yet" +msgstr "取引がありません" + +#: src/js/controllers/preferencesDelete.js:15 +msgid "No wallet found" +msgstr "ウォレットが見つかりません" + +#: src/js/controllers/preferencesDelete.js:8 +msgid "No wallet selected" +msgstr "ウォレットが選択されていません" + +#: www/views/confirm.html:93 +msgid "No wallets available" +msgstr "利用可能なウォレットがありません" + +#: www/views/paperWallet.html:28 +msgid "No wallets available to receive funds" +msgstr "ペーパーウォレットの出金を受け取るためのウォレットが入っていません。" + +#: src/js/services/feeService.js:9 +msgid "Normal" +msgstr "通常" + +#: src/js/services/bwcError.js:80 +msgid "Not authorized" +msgstr "権限がありません。" + +#: src/js/controllers/confirm.js:189 +msgid "Not enough funds for fee" +msgstr "手数料含めたら残高が不足しています。" + +#: www/views/onboarding/tour.html:45 +msgid "Not even BitPay can access it." +msgstr "BitPayではアクセスすることができない。" + +#: src/js/controllers/paperWallet.js:47 +msgid "Not funds found" +msgstr "残高がありませんでした" + +#: www/views/feedback/rateApp.html:3 +#: www/views/onboarding/notifications.html:8 +msgid "Not now" +msgstr "今はしない" + +#: www/views/includes/output.html:15 +msgid "Note" +msgstr "メモ" + +#: www/views/modals/wallets.html:25 +msgid "Notice: only 1-1 (single signature) wallets can be used for sell bitcoin" +msgstr "注意: ビットコインの売却は 1-of-1 (単一署名) のウォレットからしか行えません。" + +#: www/views/preferencesNotifications.html:3 +#: www/views/tab-settings.html:46 +msgid "Notifications" +msgstr "通知設定" + +#: www/views/includes/backupNeededPopup.html:8 +msgid "Now is a good time to backup your wallet. If this device is lost, it is impossible to access your funds without a backup." +msgstr "お金を受け取る前に、このウォレットのバックアップを取っておくことを強くオススメします。一ウォレットごとにバックアップは一回です。バックアップを取らないまま、この端末が紛失・故障されてしまったら全残高が消失されてしまいます。" + +#: www/views/backupWarning.html:11 +msgid "Now is a perfect time to assess your surroundings. Nearby windows? Hidden cameras? Shoulder-spies?" +msgstr "今一度周りの環境をよく見てみましょう。近くに隠しカメラがこちらに向けられたり、窓があったり、後ろから覗いてくる人がいたりしませんか?" + +#: src/js/services/popupService.js:15 +#: src/js/services/popupService.js:58 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: www/views/modals/tx-status.html:12 +#: www/views/modals/tx-status.html:24 +#: www/views/modals/tx-status.html:36 +#: www/views/modals/tx-status.html:46 msgid "OKAY" msgstr "OK" -#: www/views/preferencesDeleteWords.html -msgid "Once you have copied your wallet recovery phrase down, it is recommended to delete it from this device." -msgstr "復元フレーズを控えたら、このデバイスから削除することをおすすめします。" +#: www/views/modals/terms.html:15 +msgid "Official English Disclaimer" +msgstr "公式免責事項 (英語)" -#: www/views/preferencesInformation.html -msgid "Only Main (not change) addresses are shown. The addresses on this list were not verified locally at this time." -msgstr "受け取り用のアドレスしか表示していません。現時点ではローカルの端末ではアドレスの正確性を二重確認していなくて、サーバーを信じる必要があります。" +#: src/js/controllers/feedback/send.js:59 +msgid "Oh no!" +msgstr "おっと!" -#: www/views/preferencesGlobal.html -msgid "Open Settings app" +#: www/views/tab-home.html:38 +msgid "On this screen you can see all your wallets, accounts, and assets." +msgstr "この画面では、全てのウォレット、アカウント、資産が閲覧できます。" + +#: src/js/controllers/preferencesLanguage.js:13 +msgid "Open Crowdin" +msgstr "Crowdinを開く" + +#: src/js/controllers/preferencesAbout.js:15 +msgid "Open GitHub" +msgstr "GitHubを開く" + +#: src/js/controllers/preferencesAbout.js:13 +msgid "Open GitHub Project" +msgstr "GitHub のプロジェクトを開く" + +#: src/js/controllers/tab-settings.js:46 +msgid "Open Help Center" +msgstr "ヘルプセンターを開く" + +#: src/js/controllers/tx-details.js:131 +msgid "Open Insight" +msgstr "Insightを開く" + +#: www/views/tab-scan.html:22 +msgid "Open Settings" msgstr "設定を開く" -#: www/views/walletHome.html -msgid "optional" -msgstr "任意" +#: src/js/controllers/preferencesLanguage.js:11 +msgid "Open Translation Community" +msgstr "翻訳ページを開く" -#: www/views/paperWallet.html -msgid "Paper Wallet Private Key" -msgstr "ペーパーウォレット秘密鍵" +#: src/js/controllers/onboarding/terms.js:22 +msgid "Open Website" +msgstr "サイトを開く" -#: www/views/modals/tx-details.html -#: www/views/modals/txp-details.html -msgid "Participants" -msgstr "参加者" +#: www/views/tab-receive.html:36 +msgid "Open wallet" +msgstr "ウォレットを開く" -#: www/views/paperWallet.html -msgid "Passphrase" -msgstr "パスワード" +#: www/views/bitpayCardIntro.html:34 +msgid "Order the BitPay Card" +msgstr "BitPay カードを申し込み" -#: www/views/create.html -#: www/views/import.html -#: www/views/join.html -#: www/views/paperWallet.html +#: www/views/join.html:100 +#: www/views/join.html:93 +#: www/views/tab-create-personal.html:66 +#: www/views/tab-create-personal.html:72 +#: www/views/tab-create-shared.html:102 +#: www/views/tab-create-shared.html:96 +#: www/views/tab-import-file.html:18 +#: www/views/tab-import-phrase.html:36 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: src/js/controllers/import.js +#: src/js/controllers/import.js:67 msgid "Password required. Make sure to enter your password in advanced options" msgstr "パスワードが必要です。上級者向け設定にてパスワードを入力してください。" -#: www/views/join.html +#: www/views/join.html:33 msgid "Paste invitation here" msgstr "招待コードをこちらへ貼り付けて下さい" -#: www/views/import.html +#: www/views/tab-import-file.html:13 msgid "Paste the backup plain text code" msgstr "バックアップの文字をここに貼り付けて下さい" -#: www/views/paperWallet.html -msgid "Paste your paper wallet private key here" -msgstr "ペーパーウォレットの秘密鍵をここに貼り付けて下さい" +#: www/views/bitpayCardIntro.html:28 +msgid "Pay 0% fees to turn bitcoin into dollars." +msgstr "0% 手数料でビットコインを米ドルに替える" -#: src/js/controllers/walletHome.js -msgid "Pasted from clipboard" -msgstr "クリップボードから貼り付け" - -#: www/views/modals/paypro.html +#: www/views/modals/paypro.html:18 msgid "Pay To" msgstr "支払い先" -#: www/views/modals/tx-status.html +#: www/views/modals/tx-status.html:33 msgid "Payment Accepted" msgstr "支払いが完了しました" -#: www/views/modals/txp-details.html -msgid "Payment accepted, but not yet broadcasted" -msgstr "取引が承認されましたが、まだ送信していません。" +#: www/views/confirm.html:25 +msgid "Payment Expires:" +msgstr "支払い請求の有効期限:" -#: www/views/modals/txp-details.html -msgid "Payment accepted. It will be broadcasted by Glidera. In case there is a problem, it can be deleted 6 hours after it was created." -msgstr "取引が承認されました。Glideraより送信されます。問題があった場合、送金命令を出す6時間以内に取り消すことができます。" - -#: www/views/modals/txp-details.html -msgid "Payment details" -msgstr "支払いの詳細" - -#: www/views/walletHome.html -msgid "Payment expires" -msgstr "支払い請求の有効期限" - -#: www/views/modals/txp-details.html +#: www/views/modals/txp-details.html:6 msgid "Payment Proposal" msgstr "送金の提案" -#: www/views/modals/tx-status.html +#: www/views/modals/tx-status.html:21 msgid "Payment Proposal Created" msgstr "送金の提案が作成されました" -#: src/js/services/notificationsService.js -msgid "Payment Proposal Rejected" -msgstr "送金の提案が却下されました" - -#: src/js/services/notificationsService.js -msgid "Payment Proposal Rejected by Copayer" -msgstr "送金の提案が他の参加者によって却下されました。" - -#: src/js/services/notificationsService.js -msgid "Payment Proposal Signed by Copayer" -msgstr "送金の提案が他の参加者によって署名されました。" - -#: www/views/walletHome.html +#: www/views/tab-home.html:45 msgid "Payment Proposals" msgstr "送金の提案" -#: src/js/controllers/walletHome.js +#: src/js/services/payproService.js:42 msgid "Payment Protocol Invalid" msgstr "ペイメントプロトコルが不正です。" -#: src/js/controllers/walletHome.js +#: src/js/services/payproService.js:18 msgid "Payment Protocol not supported on Chrome App" msgstr "クロームのアプリではペイメントプロトコールがサポートされていません。" -#: www/views/modals/tx-status.html -#: www/views/modals/txp-details.html +#: www/views/includes/walletActivity.html:20 +msgid "Payment Received" +msgstr "送金が受領されました" + +#: www/views/modals/tx-status.html:43 +#: www/views/modals/txp-details.html:43 msgid "Payment Rejected" msgstr "送金が却下されました" -#: www/views/modals/paypro.html -msgid "Payment request" -msgstr "支払い請求" - -#: www/views/modals/txp-details.html -#: src/js/services/notificationsService.js +#: www/views/confirm.html:123 +#: www/views/includes/walletActivity.html:11 +#: www/views/modals/txp-details.html:181 +#: www/views/modals/txp-details.html:42 msgid "Payment Sent" msgstr "送金が完了しました" -#: www/views/walletHome.html -msgid "Payment to" -msgstr "支払い先" +#: www/views/modals/txp-details.html:32 +msgid "Payment accepted, but not yet broadcasted" +msgstr "取引が承認されましたが、まだ送信していません。" -#: www/views/walletHome.html -msgid "Pending Confirmation" -msgstr "承認待ち" +#: www/views/modals/txp-details.html:40 +msgid "Payment accepted. It will be broadcasted by Glidera. In case there is a problem, it can be deleted 6 hours after it was created." +msgstr "取引が承認されました。Glideraより送信されます。問題があった場合、送金命令を出す6時間以内に取り消すことができます。" -#: www/views/preferencesDeleteWallet.html -msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED" -msgstr "永久にこのウォレットを削除します。\n" -"二度と取り戻せない行為ですのどご注意下さい。" +#: www/views/modals/txp-details.html:102 +msgid "Payment details" +msgstr "支払いの詳細" -#: www/views/create.html -#: src/js/services/profileService.js +#: www/views/modals/paypro.html:6 +msgid "Payment request" +msgstr "支払い請求" + +#: www/views/bitpayCard.html:105 +msgid "Pending" +msgstr "未決" + +#: www/views/proposals.html:5 +msgid "Pending Proposals" +msgstr "保留中の提案" + +#: www/views/preferencesDeleteWallet.html:13 +msgid "Permanently delete this wallet." +msgstr "ウォレットを完全に削除する" + +#: src/js/services/profileService.js:416 msgid "Personal Wallet" msgstr "個人用ウォレット" -#: src/js/controllers/import.js +#: www/views/backup.html:18 +msgid "Please carefully write down this phrase." +msgstr "丁寧に復元フレーズを紙に書き留めて下さい" + +#: www/views/tab-scan.html:20 +msgid "Please connect a camera to get started." +msgstr "始めるためにカメラを接続して下さい。" + +#: src/js/controllers/import.js:243 msgid "Please enter the recovery phrase" msgstr "復元フレーズをご入力下さい" -#: src/js/controllers/create.js -#: src/js/controllers/join.js +#: src/js/controllers/create.js:109 +#: src/js/controllers/join.js:93 msgid "Please enter the required fields" msgstr "必須項目をご入力下さい" -#: src/js/controllers/create.js -#: src/js/controllers/join.js +#: src/js/controllers/create.js:150 +#: src/js/controllers/join.js:129 msgid "Please enter the wallet recovery phrase" msgstr "復元フレーズをご入力下さい" -#: www/views/backup.html -msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written." -msgstr "正しい順番に単語をタップして、ちゃんと書き留めてあることをご確認下さい。" +#: www/views/backup.html:46 +msgid "Please tap each word in the correct order." +msgstr "正しい順序で各単語をタップしてください。" -#: src/js/services/bwcError.js +#: src/js/services/bwcError.js:101 msgid "Please upgrade Copay to perform this action" msgstr "この操作を実行するにはCopayを最新バージョンに更新してください" -#: www/views/uri.html -msgid "Please wait to be redirected..." -msgstr "ページが切り替わるまでお待ちください..." - -#: src/js/controllers/import.js +#: src/js/controllers/import.js:205 msgid "Please, select your backup file" msgstr "バックアップファイルを選択" -#: www/views/translators.html -msgid "Polish" -msgstr "ポーランド語" - -#: www/views/paperWallet.html +#: www/views/tab-settings.html:40 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: src/js/controllers/export.js +#: src/js/services/onGoingProcess.js:38 +msgid "Preparing addresses..." +msgstr "アドレスを処理中…" + +#: src/js/controllers/export.js:195 msgid "Preparing backup..." msgstr "バックアップを準備中..." -#: www/views/preferencesHistory.html -msgid "preparing..." -msgstr "準備中..." - -#: src/js/routes.js +#: src/js/routes.js:1133 msgid "Press again to exit" msgstr "もう一度押して終了" -#: src/js/services/feeService.js +#: src/js/services/feeService.js:8 msgid "Priority" msgstr "優先" -#: src/js/services/bwcError.js +#: src/js/controllers/paperWallet.js:142 +msgid "Private key encrypted. Enter password" +msgstr "秘密鍵は暗号化されています。復号化パスワードを入力して下さい。" + +#: src/js/services/bwcError.js:35 msgid "Private key is encrypted, cannot sign" msgstr "秘密鍵が暗号化されており署名できません。" -#: www/views/preferencesGlobal.html -msgid "Push notifications for Copay are currently disabled. Enable them in the Settings app." -msgstr "Copayのプッシュ通知は現在無効です。アプリ設定で有効にします。" +#: www/views/includes/walletActivity.html:51 +msgid "Proposal Accepted" +msgstr "提案が承諾されました" -#: www/views/export.html -#: www/views/modals/customized-amount.html +#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:51 +#: src/js/controllers/tx-details.js:64 +#: www/views/confirm.html:124 +msgid "Proposal Created" +msgstr "提案が作成されました" + +#: www/views/includes/walletActivity.html:27 +msgid "Proposal Deleted" +msgstr "提案が削除されました" + +#: www/views/includes/walletActivity.html:35 +msgid "Proposal Rejected" +msgstr "提案が却下されました" + +#: www/views/walletDetails.html:176 +msgid "Proposals" +msgstr "提案" + +#: www/views/onboarding/notifications.html:3 +msgid "Push Notifications" +msgstr "プッシュ通知" + +#: www/views/preferencesNotifications.html:19 +msgid "Push notifications for {{appName}} are currently disabled. Enable them in the Settings app." +msgstr "{{appName}}のプッシュ通知は現在無効です。アプリ設定で有効にします。" + +#: www/views/export.html:17 msgid "QR Code" msgstr "QRコード" -#: www/views/modals/scanner.html -msgid "QR-Scanner" -msgstr "QRコードを読み取って下さい" +#: www/views/onboarding/disclaimer.html:13 +msgid "Quick review!" +msgstr "おさらい!" -#: src/js/controllers/index.js +#: src/js/controllers/create.js:69 +#: src/js/controllers/join.js:53 +msgid "Random" +msgstr "乱数" + +#: www/views/feedback/rateApp.html:14 +msgid "Rate on the app store" +msgstr "App Storeで評価" + +#: www/views/addresses.html:66 +msgid "Read less" +msgstr "非表示にする" + +#: www/views/addresses.html:65 +msgid "Read more" +msgstr "もっと読む" + +#: www/views/tab-receive.html:3 +#: www/views/tabs.html:7 msgid "Receive" msgstr "受取" -#: www/views/modals/search.html -#: www/views/modals/tx-details.html -#: www/views/walletHome.html +#: www/views/modals/search.html:51 +#: www/views/tx-details.html:18 +#: www/views/walletDetails.html:240 msgid "Received" msgstr "受取済み" -#: www/views/modals/tx-details.html -#: www/views/modals/txp-details.html +#: src/js/controllers/tx-details.js:23 +msgid "Received Funds" +msgstr "受領した資金" + +#: www/views/tx-details.html:24 +#: www/views/walletDetails.html:262 +msgid "Receiving" +msgstr "受け取り中" + +#: www/views/bitpayCard.html:61 +#: www/views/walletDetails.html:219 +msgid "Recent" +msgstr "履歴" + +#: www/views/advancedSettings.html:20 +msgid "Recent Transaction Card" +msgstr "最近の取引カード" + +#: www/views/activity.html:4 +#: www/views/tab-home.html:57 +msgid "Recent Transactions" +msgstr "最近の取引" + +#: www/views/amount.html:18 +#: www/views/tab-send.html:8 +msgid "Recipient" +msgstr "受取人" + +#: www/views/modals/txp-details.html:62 msgid "Recipients" msgstr "受取人" -#: www/views/import.html -msgid "Recovery Phrase" +#: www/views/import.html:12 +msgid "Recovery phrase" msgstr "復元フレーズ" -#: src/js/controllers/preferencesDeleteWords.js -msgid "Recovery phrase deleted" -msgstr "復元フレーズ削除済み" - -#: www/views/walletHome.html +#: www/views/walletDetails.html:117 +#: www/views/walletDetails.html:36 msgid "Recreate" msgstr "再登録" -#: src/js/services/onGoingProcess.js +#: src/js/services/onGoingProcess.js:25 msgid "Recreating Wallet..." msgstr "ウォレットを再作成中…" -#: www/views/modals/txp-details.html -msgid "Reject" -msgstr "却下" +#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:53 +#: src/js/controllers/tx-details.js:66 +msgid "Rejected" +msgstr "却下済み" -#: www/views/preferencesAbout.html -msgid "Release Information" +#: src/js/services/onGoingProcess.js:26 +msgid "Rejecting payment proposal" +msgstr "送金の提案却下中" + +#: www/views/preferencesAbout.html:9 +msgid "Release information" msgstr "リリース情報" -#: www/views/modals/addressbook.html -msgid "Remove" -msgstr "削除" +#: src/js/controllers/preferencesBitpayServices.js:7 +msgid "Remove BitPay Account?" +msgstr "BitPay アカウントの接続を解除しますか?" -#: www/views/export.html +#: src/js/controllers/preferencesBitpayServices.js:19 +msgid "Remove BitPay Card?" +msgstr "BitPay カードを削除しますか?" + +#: src/js/controllers/preferencesBitpayServices.js:8 +msgid "Removing your BitPay account will remove all associated BitPay account data from this device. Are you sure you would like to remove your BitPay Account ({{email}}) from this device?" +msgstr "BitPay アカウントを削除すると、このデバイスからすべての関連付けられている BitPay のアカウントデータが削除されます。本当にこのデバイスから BitPay アカウント ({{email}}) を削除してもよろしいですか。" + +#: www/views/tab-export-file.html:17 msgid "Repeat password" msgstr "パスワードを再入力" -#: www/views/export.html +#: www/views/tab-export-file.html:16 msgid "Repeat the password" msgstr "パスワードの再入力" -#: www/views/includes/password.html -msgid "Repeat the spending password" -msgstr "パスワードの再入力" +#: www/views/preferences.html:61 +msgid "Request Fingerprint" +msgstr "指紋を要求" -#: www/views/modals/customized-amount.html -#: www/views/walletHome.html -msgid "Request a specific amount" +#: www/views/addresses.html:38 +msgid "Request Specific amount" msgstr "指定金額を要求" -#: www/views/preferences.html +#: www/views/preferences.html:53 msgid "Request Spending Password" msgstr "送金時のパスワード入力" -#: www/views/join.html -msgid "Required" -msgstr "入力必須" - -#: www/views/create.html +#: www/views/tab-create-shared.html:42 msgid "Required number of signatures" msgstr "必要な署名の数を選択" -#: src/js/services/onGoingProcess.js +#: www/views/onboarding/welcome.html:9 +msgid "Restore from backup" +msgstr "バックアップから復元" + +#: src/js/services/onGoingProcess.js:28 msgid "Retrieving inputs information" msgstr "入力情報の取得中" -#: www/views/translators.html -msgid "Russian" -msgstr "ロシア語" +#: src/js/controllers/onboarding/tour.js:59 +msgid "Retry" +msgstr "やり直し" -#: www/views/includes/note.html -#: www/views/modals/addressbook.html -#: www/views/preferencesAlias.html -#: www/views/preferencesBwsUrl.html -#: www/views/preferencesEmail.html +#: www/views/tab-scan.html:23 +msgid "Retry Camera" +msgstr "カメラを再試行" + +#: www/views/addressbook.add.html:56 +#: www/views/includes/note.html:9 +#: www/views/preferencesAlias.html:21 +#: www/views/preferencesBwsUrl.html:25 +#: www/views/preferencesNotifications.html:42 msgid "Save" msgstr "保存" -#: www/views/preferencesInformation.html +#: www/views/tab-scan.html:3 +#: www/views/tabs.html:11 +msgid "Scan" +msgstr "スキャン" + +#: www/views/tab-scan.html:15 +msgid "Scan QR Codes" +msgstr "QRコードを読み取る" + +#: www/views/addresses.html:35 msgid "Scan addresses for funds" msgstr "アドレスの残高照会" -#: www/views/preferences.html -msgid "Scan Fingerprint" -msgstr "指紋スキャン" - -#: src/js/services/notificationsService.js -msgid "Scan Finished" -msgstr "スキャン完了" - -#: www/views/walletHome.html -msgid "Scan status finished with error" -msgstr "スキャンがエラーに終わりました" - -#: www/views/paperWallet.html -msgid "Scan Wallet Funds" -msgstr "ウォレット残高照会" - -#: src/js/services/fingerprintService.js +#: src/js/services/fingerprintService.js:56 msgid "Scan your fingerprint please" msgstr "指紋をスキャンしてください" -#: src/js/services/onGoingProcess.js +#: src/js/services/onGoingProcess.js:29 msgid "Scanning Wallet funds..." msgstr "ウォレット残高照会中…" -#: www/views/modals/search.html -msgid "Search transactions" -msgstr "取引を検索" +#: www/views/includes/screenshotWarningModal.html:7 +msgid "Screenshots are not secure" +msgstr "画面写真を撮ってしまうと危険です!" -#: www/views/modals/search.html +#: www/views/modals/search.html:6 msgid "Search Transactions" msgstr "取引を検索" -#: www/views/preferences.html -msgid "Security preferences" -msgstr "セキュリティ設定" +#: www/views/tab-send.html:11 +msgid "Search or enter bitcoin address" +msgstr "連絡先検索かビットコインアドレスを指定" -#: www/views/modals/tx-details.html -msgid "See it on the blockchain" -msgstr "ブロックチェーンで詳細を閲覧" +#: www/views/modals/search.html:16 +msgid "Search transactions" +msgstr "取引を検索" -#: www/views/import.html +#: www/views/preferencesAltCurrency.html:14 +msgid "Search your currency" +msgstr "通貨を検索" + +#: www/views/preferences.html:41 +msgid "Security" +msgstr "セキュリティ" + +#: www/views/tab-import-file.html:7 msgid "Select a backup file" msgstr "バックアップファイルを選択" -#: www/views/paymentUri.html +#: www/views/paymentUri.html:30 msgid "Select a wallet" msgstr "ウォレットを選択" -#: www/views/modals/paypro.html +#: www/views/modals/paypro.html:38 msgid "Self-signed Certificate" msgstr "自己署名証明書" -#: www/views/walletHome.html -#: src/js/controllers/index.js +#: src/js/services/onGoingProcess.js:41 +msgid "Selling Bitcoin..." +msgstr "ビットコインを売却中..." + +#: www/views/feedback/send.html:13 +#: www/views/feedback/send.html:43 +#: www/views/tab-send.html:3 +#: www/views/tabs.html:15 msgid "Send" msgstr "送信" -#: www/views/preferencesInformation.html +#: www/views/feedback/send.html:3 +#: www/views/tab-settings.html:29 +msgid "Send Feedback" +msgstr "フィードバックの送信" + +#: www/views/addressbook.view.html:30 +msgid "Send Money" +msgstr "送金する" + +#: www/views/allAddresses.html:25 msgid "Send addresses by email" msgstr "ビットコインアドレスをメールにて共有" -#: www/views/includes/confirm-tx.html +#: www/views/includes/confirm-tx.html:3 msgid "Send bitcoin" msgstr "ビットコインを送金" -#: www/views/export.html -#: www/views/preferencesLogs.html +#: www/views/preferencesLogs.html:13 +#: www/views/tab-export-file.html:82 msgid "Send by email" msgstr "メールで送信" -#: www/views/walletHome.html -msgid "Send Max" -msgstr "最大額を送金" +#: src/js/controllers/confirm.js:265 +msgid "Send from" +msgstr "ここから送金" -#: www/views/includes/transaction.html +#: www/views/includes/itemSelector.html:8 +msgid "Send max amount" +msgstr "全残高を送金" + +#: www/views/feedback/rateApp.html:17 +msgid "Send us feedback instead" +msgstr "代わりにフィードバックを送信" + +#: www/views/confirm.html:15 +#: www/views/includes/txp.html:14 +#: www/views/modals/txp-details.html:19 +#: www/views/tx-details.html:23 +#: www/views/walletDetails.html:261 msgid "Sending" msgstr "送信中" -#: src/js/services/onGoingProcess.js +#: src/js/services/onGoingProcess.js:39 +msgid "Sending 2FA code..." +msgstr "2段階認証コードを送信中…" + +#: src/js/services/onGoingProcess.js:36 +msgid "Sending feedback..." +msgstr "フィードバックを送信中..." + +#: www/views/confirm.html:16 +msgid "Sending maximum amount" +msgstr "全残高を送金" + +#: src/js/services/onGoingProcess.js:30 msgid "Sending transaction" msgstr "取引送信中" -#: www/views/modals/search.html -#: www/views/modals/tx-details.html -#: www/views/modals/tx-status.html -#: www/views/walletHome.html +#: src/js/controllers/confirm.js:482 +msgid "Sending {{amountStr}} from your {{name}} wallet" +msgstr "ウォレット {{name}} から {{amountStr}} の送金を行います。" + +#: www/views/modals/search.html:60 +#: www/views/modals/tx-status.html:9 +#: www/views/tx-details.html:17 +#: www/views/walletDetails.html:249 msgid "Sent" msgstr "送金済み" -#: src/js/services/bwcError.js +#: src/js/controllers/tx-details.js:22 +msgid "Sent Funds" +msgstr "資金を送金済み" + +#: src/js/services/bwcError.js:38 msgid "Server response could not be verified" msgstr "サーバーからの返答を検証できませんでした" -#: www/views/preferencesAbout.html +#: www/views/includes/homeIntegrations.html:3 +msgid "Services" +msgstr "サービス" + +#: www/views/preferencesLogs.html:3 +msgid "Session Log" +msgstr "セッションのログ" + +#: www/views/preferencesAbout.html:35 msgid "Session log" msgstr "セッションのログ" -#: www/views/includes/password.html -msgid "SET" -msgstr "指定" - -#: www/views/preferencesBwsUrl.html -msgid "Set default url" -msgstr "デフォルトURLに設定" - -#: www/views/export.html +#: www/views/tab-export-file.html:10 msgid "Set up a password" msgstr "パスワードを設定" -#: www/views/includes/password.html -msgid "Set up a spending password" -msgstr "パスワードを設定" - -#: www/views/preferencesEmail.html -msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet service provider is compromised. Information available to an attacker would include your wallet addresses and its balance, but no more." -msgstr "メールのお知らせを有効にすると、悪意のあるサーバー運用者ならあなたの全てのアドレスとそれぞれの残高・履歴情報が把握できプライバシーの侵害に繋がる可能性があります。" - -#: www/views/includes/sidebar.html +#: www/views/tab-settings.html:3 +#: www/views/tabs.html:19 msgid "Settings" msgstr "設定" -#: www/views/modals/customized-amount.html -#: www/views/walletHome.html -msgid "Share address" -msgstr "アドレスを共有" +#: www/views/customAmount.html:20 +#: www/views/tab-receive.html:62 +#: www/views/tab-settings.html:36 +msgid "Share" +msgstr "共有" -#: www/views/copayers.html +#: www/views/feedback/complete.html:5 +msgid "Share BitPay" +msgstr "BitPayを共有" + +#: www/views/copayers.html:36 msgid "Share invitation" msgstr "招待コードを共有" -#: www/views/copayers.html +#: www/views/feedback/complete.html:17 +#: www/views/feedback/complete.html:26 +msgid "Share the love by inviting your friends." +msgstr "是非友達と共有して下さい" + +#: www/views/copayers.html:17 msgid "Share this invitation with your copayers" msgstr "ウォレット参加者に\n" "この招待コードを\n" "送って下さい。" -#: www/views/walletHome.html -msgid "Share this wallet address to receive payments" -msgstr "送金を受けるためにはこのウォレットアドレスを共有して下さい。" - -#: www/views/walletHome.html -msgid "Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new addresses are generated automatically once you use them." -msgstr "これを人に共有することでビットコインを送ってもらうことができます。プライバシー向上の観点から、アドレスが1回でも使用されたら新しいアドレスが自動生成されます。" - -#: www/views/create.html -#: www/views/import.html +#: www/views/tab-import-hardware.html:24 msgid "Shared Wallet" msgstr "共有ウォレットに参加" -#: www/views/create.html -#: www/views/export.html -#: www/views/import.html -#: www/views/join.html +#: www/views/join.html:45 +#: www/views/tab-create-personal.html:24 +#: www/views/tab-create-shared.html:54 +#: www/views/tab-export-file.html:24 +#: www/views/tab-import-file.html:27 +#: www/views/tab-import-hardware.html:30 +#: www/views/tab-import-phrase.html:30 msgid "Show advanced options" msgstr "詳細設定を表示" -#: src/js/services/bwcError.js +#: www/views/tab-send.html:33 +msgid "Show bitcoin address" +msgstr "ビットコインアドレスを表示" + +#: www/views/tab-send.html:55 +msgid "Show more" +msgstr "すべて表示" + +#: src/js/services/bwcError.js:104 msgid "Signatures rejected by server" msgstr "サーバーより署名が却下されました。" -#: src/js/services/onGoingProcess.js +#: src/js/services/onGoingProcess.js:31 msgid "Signing transaction" msgstr "取引署名中" -#: www/views/create.html +#: www/views/onboarding/backupRequest.html:6 +msgid "Since only you control your money, you’ll need to save your backup phrase in case this app is deleted." +msgstr "ビットコインの管理は全てご自身でしていただくため、端末やアプリの不具合や削除に備えるために復元フレーズを書き留めていただきます。" + +#: www/views/tab-create-personal.html:98 +#: www/views/tab-create-shared.html:128 msgid "Single Address Wallet" msgstr "単一アドレスウォレット" -#: www/views/translators.html -msgid "Spanish" -msgstr "スペイン語" +#: www/views/onboarding/collectEmail.html:40 +msgid "Skip" +msgstr "スキップ" -#: src/js/controllers/create.js -#: src/js/controllers/join.js +#: src/js/controllers/confirm.js:45 +#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:25 +msgid "Slide" +msgstr "スライドして" + +#: src/js/controllers/create.js:72 +#: src/js/controllers/join.js:56 msgid "Specify Recovery Phrase..." msgstr "復元フレーズを指定…" -#: src/js/services/bwcError.js +#: src/js/services/bwcError.js:92 msgid "Spend proposal is not accepted" msgstr "送金の提案が受諾されませんでした。" -#: src/js/services/bwcError.js +#: src/js/services/bwcError.js:95 msgid "Spend proposal not found" msgstr "送金の提案が見つかりませんでした。" -#: src/js/services/bwcError.js +#: src/js/services/bwcError.js:137 msgid "Spending Password needed" msgstr "パスワードが必要" -#: src/js/controllers/index.js -msgid "Spending Passwords do not match" -msgstr "パスワードが一致しません" +#: www/views/tab-send.html:24 +msgid "Start sending bitcoin" +msgstr "ビットコインの送金を始めましょう" -#: src/js/controllers/copayers.js -#: src/js/controllers/export.js -#: src/js/controllers/import.js -#: src/js/controllers/preferencesDelete.js -msgid "Success" -msgstr "成功" +#: src/js/routes.js:118 +msgid "Starting..." +msgstr "開始中..." -#: src/js/services/feeService.js +#: src/js/services/feeService.js:11 msgid "Super Economy" msgstr "超節約" -#: www/views/preferencesAdvanced.html +#: www/views/paperWallet.html:7 +msgid "Sweep" +msgstr "全残高インポート" + +#: www/views/paperWallet.html:3 msgid "Sweep paper wallet" msgstr "ペーパーウォレットの全残高インポート" -#: www/views/paperWallet.html -msgid "Sweep Wallet" -msgstr "ウォレットの全残高インポート" - -#: src/js/services/onGoingProcess.js +#: src/js/services/onGoingProcess.js:32 msgid "Sweeping Wallet..." msgstr "ビットコイン回収中…" -#: www/views/walletHome.html +#: www/views/preferencesDeleteWallet.html:16 +msgid "THIS ACTION CANNOT BE REVERSED" +msgstr "***注意*** このアクションを元に戻すことはできません!!!" + +#: www/views/onboarding/welcome.html:5 +msgid "Take control of your money,
get started with bitcoin." +msgstr "お金のコントロールを取り戻そう、
ビットコインをはじめよう" + +#: www/views/walletDetails.html:140 +#: www/views/walletDetails.html:60 msgid "Tap and hold to show" msgstr "長押しで表示" -#: www/views/walletHome.html +#: www/views/walletDetails.html:112 +#: www/views/walletDetails.html:31 msgid "Tap to retry" msgstr "タップしてやり直し" -#: www/views/disclaimer.html -#: www/views/preferencesAbout.html +#: www/views/termsOfUse.html:3 +msgid "Terms Of Use" +msgstr "利用規約" + +#: www/views/modals/terms.html:3 +#: www/views/onboarding/disclaimer.html:29 +#: www/views/onboarding/disclaimer.html:43 +#: www/views/preferencesAbout.html:30 msgid "Terms of Use" msgstr "利用規約" -#: www/views/includes/terms.html -msgid "The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network." -msgstr "このソフトの開発者、BitPayの従業員とその関係者、著作権所有者、BitPay, Inc. 自体もパスワード・秘密鍵・パスワードなどへのアクセスが不可能なため、教えることがだきません、なお、ビットコインのネットワークへの影響が無いので、取引の取り消しや優先的な承認などはできません。" +#: www/views/tab-create-personal.html:94 +msgid "Testnet" +msgstr "テスト用ネットワーク" -#: www/views/import.html -msgid "The derivation path" -msgstr "派生パス" +#: src/js/controllers/feedback/send.js:27 +#: src/js/controllers/feedback/send.js:71 +#: www/views/feedback/complete.html:20 +#: www/views/feedback/rateApp.html:4 +msgid "Thank you!" +msgstr "ありがとうございます!" -#: src/js/services/ledger.js +#: src/js/controllers/feedback/send.js:67 +msgid "Thanks!" +msgstr "ありがとうございます。" + +#: src/js/controllers/feedback/send.js:68 +msgid "That's exciting to hear. We'd love to earn that fifth star from you – how could we improve your experience?" +msgstr "嬉しい限りです!是非5つ星のアプリを目指したいため、このアプリの改善するにはどうしたら良いと思いますか?" + +#: src/js/services/ledger.js:136 msgid "The Ledger Chrome application is not installed" msgstr "Ledgerのクロームアプリがインストールされていません。" -#: www/views/import.html +#: www/views/modals/wallet-balance.html:55 +msgid "The amount of bitcoin immediately spendable from this wallet." +msgstr "このウォレットからすぐに送金できる額" + +#: www/views/modals/wallet-balance.html:93 +msgid "The amount of bitcoin stored in this wallet that is allocated as inputs to your pending transaction proposals. The amount is determined using unspent transaction outputs associated with this wallet and may be more than the actual amounts associated with your pending transaction proposals." +msgstr "現在協議中の送金の提案によってロックされてしまっている金額です。この金額は未使用出力の割り当てられた合計額になりますので、必ずしも送金提案の送金額だけがロックされるというものではありません。" + +#: www/views/modals/wallet-balance.html:74 +msgid "The amount of bitcoin stored in this wallet with less than 1 blockchain confirmation." +msgstr "このウォレットの1承認未満の残高。" + +#: www/views/tab-import-phrase.html:5 +msgid "The derivation path" +msgstr "派生パス" + +#: www/views/onboarding/tour.html:32 +msgid "The exchange rate changes with the market." +msgstr "為替レートは市場と共に変動する" + +#: www/views/preferencesFee.html:12 +msgid "The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Current fees are determined based on network load and the selected policy." +msgstr "円滑な送金をしていただくために、ビットコインの送金には少量の手数料を付けることが義務付けられております。この手数料はビットコインのネットワークを運用する人たちに寄付され、より高い手数料であればより優先的にブロックに含まれ、承認されます。選択された手数料基準やネットワークの混雑状況により、その時点で払われるべき手数料が変動することがあります。" + +#: www/views/addresses.html:65 +msgid "The maximum number of consecutive unused addresses (20) has been reached. When one of your unused addresses receives a payment, a new address will be generated and shown in your Receive tab." +msgstr "連続未使用アドレスの上限(20)に達しました。どれかにアドレスにビットコインが少量でも入れば再び受取画面にて新しいアドレスを生成することができるようになります。" + +#: src/js/controllers/onboarding/terms.js:21 +msgid "The official English Terms of Service are available on the BitPay website." +msgstr "英語公式の規約は BitPay のウェブサイトにてご覧いただけます。" + +#: www/views/tab-import-phrase.html:4 msgid "The password of the recovery phrase (if set)" msgstr "復元フレーズ用のパスワード(設定してある場合のみ)" -#: src/js/controllers/walletHome.js +#: src/js/services/walletService.js:989 msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from home screen" msgstr "送金の提案は作成されましたが完了できませんでした。ホーム画面からやり直して下さい。" -#: www/views/modals/txp-details.html +#: www/views/modals/txp-details.html:26 msgid "The payment was removed by creator" msgstr "送金の提案が作成者により削除されました" -#: www/views/create.html -#: www/views/join.html +#: www/views/join.html:88 +#: www/views/tab-create-personal.html:60 +#: www/views/tab-create-shared.html:90 +#: www/views/tab-import-phrase.html:38 msgid "The recovery phrase could require a password to be imported" msgstr "復元フレーズにパスワードをかけることができるのでかけてある場合はインポート時に必要です。" -#: src/js/services/bwcError.js +#: src/js/services/bwcError.js:56 msgid "The request could not be understood by the server" msgstr "サーバーが要求を処理できませんでした。" -#: www/views/includes/terms.html -msgid "The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin." -msgstr "BitPay, Inc. 若しくはその他の第三者がアクセス権限を管理する、若しくはデジタル資産の代理保管を行うサービスではありません。" +#: www/views/addresses.html:66 +msgid "The restore process will stop when 20 addresses are generated in a row which contain no funds. To safely generate more addresses, make a payment to one of the unused addresses which has already been generated." +msgstr "復元のプロセスは残高の無いアドレスを20個連続で生成した場合に中止します。更にアドレスを生成したい場合は既存の20個のアドレスのどれかにビットコインを少量でも入金しますと、新しいアドレスが生成できます。" -#: www/views/includes/terms.html -msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet." -msgstr "当ソフトウェアは無料のオープンソースプロジェクトで、マルチシグネチャを用いるデジタルウォレットです。" - -#: src/js/services/bwcError.js +#: src/js/services/bwcError.js:98 msgid "The spend proposal is not pending" msgstr "送金の提案が協議中ではありません。" -#: src/js/controllers/copayers.js -#: src/js/controllers/preferencesDelete.js -msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted" -msgstr "ウォレット \"{{walletName}}\" が削除されました" +#: www/views/modals/wallet-balance.html:36 +msgid "The total amount of bitcoin stored in this wallet." +msgstr "このウォレットのビットコインの総残高" -#: www/views/import.html -msgid "The Wallet Recovery Phrase could require a password to be imported" -msgstr "復元フレーズにパスワードをかけることができるのでかけてある場合はインポート時に必要です。" +#: www/views/preferencesHistory.html:27 +msgid "The transaction history and every new incoming transaction are cached in the app. This feature clean this up and synchronizes again from the server" +msgstr "取引履歴は新規の取引が現れる度に端末にキャッシュとして保存されます。この機能はそのキャッシュを削除し、全ての取引履歴を初期の状態からサーバーに問い合わせ直します。" -#: www/views/import.html +#: www/views/tab-import-phrase.html:6 msgid "The wallet service URL" msgstr "ウォレットサービスのURL" -#: www/views/paymentUri.html +#: www/views/paymentUri.html:23 msgid "There are no wallets to make this payment" msgstr "送金可能なウォレットがありません" -#: src/js/controllers/index.js -msgid "There is a new version of Copay. Please update" -msgstr "Copay の新しいバージョンがあります。更新してください。" +#: src/js/controllers/tab-home.js:37 +msgid "There is a new version of {{appName}} available" +msgstr "{{appName}} の新しいバージョンがあります。" -#: src/js/controllers/import.js +#: src/js/controllers/import.js:196 +#: src/js/controllers/import.js:220 +#: src/js/controllers/import.js:288 msgid "There is an error in the form" msgstr "フォームにエラーがありました" -#: www/views/backup.html +#: src/js/controllers/feedback/send.js:56 +#: src/js/controllers/feedback/send.js:60 +msgid "There's obviously something we're doing wrong." +msgstr "このアプリで何か間違ったことをやっているようです。" + +#: src/js/controllers/feedback/rateCard.js:37 +msgid "This app is fantastic!" +msgstr "このアプリは素晴らしいです!" + +#: www/views/onboarding/tour.html:42 +msgid "This app stores your bitcoin with cutting-edge security." +msgstr "このアプリは、最先端のセキュリティであなたのビットコインをお守りします。" + +#: src/js/controllers/confirm.js:464 +msgid "This bitcoin payment request has expired." +msgstr "ビットコインペイメントの請求期限が切れています。" + +#: www/views/join.html:108 +#: www/views/tab-create-personal.html:79 +#: www/views/tab-create-shared.html:109 +msgid "This password cannot be recovered. If the password is lost, there is no way you could recover your funds." +msgstr "このパスワードは復元できません。リセットすることができません。弊社のサーバーで管理するものではありません。復元フレーズとセットで必ず書き留めておいて下さい。復元フレーズとこのパスワードのどれかを忘れてしまうと、ビットコインを復元することができません。ご注意下さい。" + +#: www/views/backup.html:24 msgid "This recovery phrase was created with a password. To recover this wallet both the recovery phrase and password are needed." msgstr "この復元フレーズにパスワードがかかっています。このウォレットを復元するためには、復元フレーズに加え、パスワードも必要です。" -#: www/views/modals/tx-details.html -msgid "This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt." -msgstr "この取引が無効になりました。二重払いの可能性があります。" - -#: www/views/walletHome.html +#: www/views/walletDetails.html:116 +#: www/views/walletDetails.html:35 msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information." msgstr "現在設定中のBitcore Wallet Service (BWS) サーバーにて、このウォレットの登録がありません。再登録を行うこともできます。" -#: www/views/modals/txp-details.html -msgid "Time" -msgstr "時刻" +#: www/views/modals/txp-details.html:131 +#: www/views/tx-details.html:93 +msgid "Timeline" +msgstr "履歴" -#: www/views/includes/output.html -#: www/views/modals/tx-details.html -#: www/views/modals/txp-details.html -#: www/views/walletHome.html +#: www/views/confirm.html:31 +#: www/views/includes/output.html:2 +#: www/views/modals/txp-details.html:104 +#: www/views/modals/txp-details.html:53 +#: www/views/tx-details.html:39 +#: www/views/tx-details.html:51 msgid "To" msgstr "宛先" -#: www/views/backup.html -msgid "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} shared wallet you will need" -msgstr "この {{index.m}}-of-{{index.n}} 共有ウォレットを復元するに必要なものは" +#: www/views/tab-send.html:28 +msgid "To get started, buy bitcoin or share your address. You can receive bitcoin from any wallet or service." +msgstr "はじめるには、ビットコインを購入したり、アドレスを他の人に共有したりしましょう。どのビットコインウォレットやサービスから受け取れます。" -#: www/views/includes/terms.html -msgid "To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement." -msgstr "このソフトはそのままの提供となり、このソフトの利用に関わるあらゆる責任とリスクを自己責任で被り、利用するものとし、いかなる損害が発生しても、このソフトの開発者、BitPayの従業員とその関係者、著作権所有者、BitPay, Inc. 自体も責任を求めることは無いと誓います。" +#: www/views/tab-send.html:29 +msgid "To get started, you'll need to create a bitcoin wallet and get some bitcoin." +msgstr "はじめに、ビットコインウォレットを作成し、ビットコインを入手する必要があります。" -#: www/views/walletHome.html -msgid "too long!" -msgstr "長すぎます!" +#: www/views/modals/wallet-balance.html:23 +msgid "Total" +msgstr "合計" -#: www/views/walletHome.html +#: www/views/walletDetails.html:183 msgid "Total Locked Balance" msgstr "ロック中の残高" -#: www/views/create.html +#: www/views/tab-create-shared.html:33 msgid "Total number of copayers" msgstr "参加人数を選択して下さい。" -#: src/js/services/fingerprintService.js +#: src/js/services/fingerprintService.js:63 +#: src/js/services/fingerprintService.js:68 msgid "Touch ID Failed" msgstr "Touch ID が失敗しました。" -#: www/views/modals/tx-details.html +#: src/js/controllers/tx-details.js:6 msgid "Transaction" msgstr "取引" -#: src/js/services/bwcError.js -msgid "Transaction already broadcasted" -msgstr "取引は既に配信されました。" - -#: www/views/preferencesAdvanced.html +#: www/views/preferencesAdvanced.html:25 +#: www/views/preferencesHistory.html:3 msgid "Transaction History" msgstr "取引履歴" -#: www/views/translators.html -msgid "Translation Credits" -msgstr "翻訳ボランティアの皆さん" +#: src/js/services/bwcError.js:83 +msgid "Transaction already broadcasted" +msgstr "取引は既に配信されました。" -#: www/views/preferencesAbout.html -msgid "Translators" -msgstr "翻訳者" +#: www/views/confirm.html:125 +msgid "Transaction created" +msgstr "取引情報を作成しました" -#: www/views/backup.html -msgid "Try again" -msgstr "もう一度やり直してください。" +#: src/js/controllers/activity.js:45 +#: src/js/controllers/tab-home.js:169 +#: src/js/controllers/tx-details.js:18 +msgid "Transaction not found" +msgstr "取引は見つかりません" -#: www/views/import.html +#: www/views/tab-send.html:64 +msgid "Transfer to Wallet" +msgstr "ウォレットに移動" + +#: www/views/bitpayCardIntro.html:18 +msgid "Turn bitcoin into dollars, swipe anywhere Visa® is accepted." +msgstr "瞬時にビットコインを米ドルに変換!Visa®カード利用可能店舗ならどこでも!" + +#: www/views/tab-import-phrase.html:17 msgid "Type the Recovery Phrase (usually 12 words)" msgstr "復元フレーズの単語 (通常 12 個) を入力して下さい。" -#: www/views/modals/search.html -#: www/views/modals/tx-details.html -#: www/views/walletHome.html +#: src/js/controllers/backup.js:75 +msgid "Uh oh..." +msgstr "あら…" + +#: www/views/modals/search.html:36 +#: www/views/tx-details.html:81 msgid "Unconfirmed" msgstr "未承認" -#: www/views/preferencesGlobal.html +#: www/views/preferencesUnit.html:4 msgid "Unit" msgstr "単位" -#: www/views/walletHome.html +#: www/views/walletDetails.html:177 msgid "Unsent transactions" msgstr "未送信取引" -#: www/views/walletHome.html +#: www/views/addresses.html:59 +msgid "Unused Addresses" +msgstr "未使用アドレス" + +#: www/views/addresses.html:64 +msgid "Unused Addresses Limit" +msgstr "未使用アドレス生成上限" + +#: src/js/controllers/tab-home.js:141 +msgid "Update Available" +msgstr "利用可能なアップデートあり" + +#: www/views/proposals.html:15 +msgid "Updating pending proposals. Please stand by" +msgstr "協議中の送金提案を更新します。しばらくお待ちください。" + +#: www/views/walletDetails.html:209 msgid "Updating transaction history. Please stand by." msgstr "取引履歴を更新します。しばらくお待ちください。" -#: www/views/walletHome.html -msgid "Updating Wallet..." -msgstr "ウォレット更新中…" +#: www/views/activity.html:14 +msgid "Updating... Please stand by" +msgstr "更新中... お待ち下さい" -#: www/views/preferencesGlobal.html +#: www/views/advancedSettings.html:11 msgid "Use Unconfirmed Funds" msgstr "未承認ビットコインを使用" -#: src/js/services/onGoingProcess.js +#: src/js/services/onGoingProcess.js:34 msgid "Validating recovery phrase..." msgstr "復元フレーズを検証中…" -#: src/js/services/onGoingProcess.js +#: src/js/services/onGoingProcess.js:33 msgid "Validating wallet integrity..." msgstr "ウォレットの整合性を検証中..." -#: www/views/preferencesAbout.html +#: www/views/preferencesAbout.html:14 msgid "Version" msgstr "バージョン" -#: www/views/export.html +#: www/views/tab-export-file.html:69 msgid "View" msgstr "表示" -#: www/views/copayers.html -msgid "Waiting for copayers" -msgstr "ウォレット参加者を待っています" +#: www/views/addresses.html:42 +msgid "View All Addresses" +msgstr "全アドレスを表示" -#: src/js/services/onGoingProcess.js -msgid "Waiting for Ledger..." -msgstr "Ledger を待っています..." +#: src/js/controllers/onboarding/terms.js:20 +msgid "View Terms of Service" +msgstr "サービス利用規約を表示" -#: src/js/services/onGoingProcess.js -msgid "Waiting for Trezor..." -msgstr "Trezor を待っています..." +#: src/js/controllers/tx-details.js:130 +msgid "View Transaction on Insight" +msgstr "Insightにて取引を表示" -#: www/views/copayers.html -msgid "Waiting..." -msgstr "少々お待ち下さい…" +#: src/js/controllers/tab-home.js:143 +msgid "View Update" +msgstr "更新情報を表示" -#: src/js/services/bwcError.js -msgid "Wallet already exists" -msgstr "既存のウォレットです" +#: www/views/tx-details.html:119 +msgid "View on blockchain" +msgstr "ブロックチェーンで詳細を閲覧" -#: src/js/services/profileService.js -msgid "Wallet already in Copay" -msgstr "Copay内の既存のウォレットです" - -#: www/views/preferencesInformation.html -msgid "Wallet Configuration (m-n)" -msgstr "ウォレット構成 (m-of-n)" - -#: www/views/export.html -msgid "Wallet Export" -msgstr "ウォレットのエクスポート" - -#: www/views/preferencesInformation.html -msgid "Wallet Id" -msgstr "ウォレットID" - -#: www/views/copayers.html -msgid "Wallet incomplete and broken" -msgstr "ウォレットが未完成で破損しています" - -#: www/views/preferencesAdvanced.html -#: www/views/preferencesInformation.html -msgid "Wallet Information" -msgstr "ウォレット詳細" - -#: www/views/join.html -msgid "Wallet Invitation" -msgstr "ウォレット招待" - -#: www/views/join.html -msgid "Wallet Invitation is not valid!" -msgstr "ウォレット招待コードが無効です!" - -#: src/js/services/bwcError.js -msgid "Wallet is full" -msgstr "ウォレットがいっぱいです。" - -#: src/js/services/bwcError.js -msgid "Wallet is locked" -msgstr "ウォレットがロックされています。" - -#: src/js/services/bwcError.js -msgid "Wallet is not complete" -msgstr "ウォレットが未完成です。" - -#: www/views/create.html -msgid "Wallet name" -msgstr "ウォレット名" - -#: www/views/preferencesInformation.html -msgid "Wallet Name (at creation)" -msgstr "ウォレット名 (作成時)" - -#: src/js/services/bwcError.js -msgid "Wallet needs backup" -msgstr "ウォレットバックアップが必要" - -#: www/views/preferencesInformation.html -msgid "Wallet Network" -msgstr "ウォレットのネットワーク" - -#: src/js/services/bwcError.js -msgid "Wallet not found" -msgstr "ウォレットが見つかりません。" - -#: src/js/services/bwcError.js -msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase" -msgstr "このウォレットは Wallet Service にて登録されていません。再び「新規作成」メニューから詳細設定を選び、復元フレーズをご入力下さい。" - -#: src/js/controllers/index.js -msgid "Wallet Preferences" -msgstr "ウォレット個別設定" - -#: www/views/create.html -#: www/views/import.html -#: www/views/join.html -msgid "Wallet Recovery Phrase" -msgstr "復元フレーズ" - -#: src/js/services/bwcError.js -msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid" -msgstr "ウォレットシードが不正です。" - -#: www/views/backup.html -#: www/views/preferencesDeleteWords.html -msgid "Wallet recovery phrase not available. You can still export it from Advanced > Export." -msgstr "ウォレットの復元フレーズがありません。バックアップファイルの作成は「上級者向け」⇒「エクスポート」からアクセスできます。" - -#: src/js/services/bwcError.js -msgid "Wallet service not found" -msgstr "Wallet serviceが見つかりません。" - -#: www/views/walletHome.html +#: www/views/walletDetails.html:165 msgid "WARNING: Key derivation is not working on this device/wallet. Actions cannot be performed on this wallet." msgstr "注意:このデバイスでは鍵の派生がちゃんと動いておりません。このウォレットは正常に動作しません。" -#: www/views/export.html +#: www/views/tab-export-file.html:45 msgid "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so funds will not be accessible from the export." msgstr "注意:このウォレットは秘密鍵がありません。残高の確認、取引履歴の確認、送金の提案ができます。しかし、送金の提案を承諾 (署名) できません。" -#: www/views/create.html -#: www/views/join.html -msgid "WARNING: The password cannot be recovered. Be sure to write it down. The wallet can not be restored without the password." -msgstr "注意:パスワードを復元することができませんしリセットできません。絶対に忘れないようにしてください。パスワードなしにこのバックアップファイルを復元することはできません。" - -#: www/views/export.html +#: www/views/tab-export-file.html:36 msgid "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so funds will not be accessible from the export." msgstr "注意:このウォレットは秘密鍵がありません。残高の確認、取引履歴の確認、送金の提案ができます。しかし、送金の提案を承諾 (署名) できません。" -#: www/views/modals/txp-details.html -msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs" -msgstr "注意: この取引は未承認資金が含まれており、承認されるまで商品等をお渡しするのを待つことをお勧めします。" - -#: www/views/modals/paypro.html +#: www/views/modals/paypro.html:42 msgid "WARNING: UNTRUSTED CERTIFICATE" msgstr "警告: 信頼されていない証明書" -#: www/views/walletHome.html -msgid "WARNING: Wallet not registered" -msgstr "注意:ウォレットが未登録" +#: src/js/services/onGoingProcess.js:14 +msgid "Waiting for Ledger..." +msgstr "Ledger を待っています..." -#: www/views/preferencesDeleteWallet.html -#: www/views/preferencesDeleteWords.html +#: src/js/services/onGoingProcess.js:15 +msgid "Waiting for Trezor..." +msgstr "Trezor を待っています..." + +#: www/views/copayers.html:48 +msgid "Waiting for copayers" +msgstr "ウォレット参加者を待っています" + +#: www/views/copayers.html:53 +msgid "Waiting..." +msgstr "少々お待ち下さい…" + +#: www/views/addresses.html:3 +msgid "Wallet Addresses" +msgstr "ウォレットのアドレス" + +#: www/views/preferencesColor.html:4 +msgid "Wallet Color" +msgstr "ウォレットの色" + +#: www/views/preferencesInformation.html:23 +msgid "Wallet Configuration (m-n)" +msgstr "ウォレット構成 (m-of-n)" + +#: www/views/onboarding/collectEmail.html:5 +msgid "Wallet Created" +msgstr "ウォレットが作成されました" + +#: www/views/preferencesInformation.html:17 +msgid "Wallet Id" +msgstr "ウォレットID" + +#: www/views/preferencesAdvanced.html:13 +#: www/views/preferencesInformation.html:3 +msgid "Wallet Information" +msgstr "ウォレット詳細" + +#: www/views/join.html:26 +msgid "Wallet Invitation" +msgstr "ウォレット招待" + +#: www/views/join.html:57 +#: www/views/tab-create-personal.html:35 +#: www/views/tab-create-shared.html:65 +msgid "Wallet Key" +msgstr "ウォレットの鍵" + +#: www/views/preferencesAlias.html:4 +msgid "Wallet Name" +msgstr "ウォレット名" + +#: www/views/preferencesInformation.html:11 +msgid "Wallet Name (at creation)" +msgstr "ウォレット名 (作成時)" + +#: www/views/preferencesInformation.html:29 +msgid "Wallet Network" +msgstr "ウォレットのネットワーク" + +#: www/views/join.html:74 +#: www/views/tab-create-personal.html:47 +#: www/views/tab-create-shared.html:77 +msgid "Wallet Recovery Phrase" +msgstr "復元フレーズ" + +#: src/js/services/bwcError.js:26 +msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid" +msgstr "ウォレットシードが不正です。" + +#: www/views/preferencesAdvanced.html:21 +msgid "Wallet Service URL" +msgstr "ウォレットサービスのURL" + +#: www/views/preferences.html:4 +msgid "Wallet Settings" +msgstr "ウォレットの設定" + +#: www/views/tab-import-hardware.html:11 +msgid "Wallet Type" +msgstr "ウォレットタイプ" + +#: src/js/services/bwcError.js:59 +msgid "Wallet already exists" +msgstr "既存のウォレットです" + +#: src/js/services/profileService.js:531 +msgid "Wallet already in Copay" +msgstr "Copay内の既存のウォレットです" + +#: www/views/includes/walletActivity.html:6 +msgid "Wallet created" +msgstr "ウォレットが作成されました" + +#: www/views/copayers.html:58 +msgid "Wallet incomplete and broken" +msgstr "ウォレットが未完成で破損しています" + +#: src/js/services/bwcError.js:65 +msgid "Wallet is full" +msgstr "ウォレットがいっぱいです。" + +#: src/js/services/bwcError.js:125 +msgid "Wallet is locked" +msgstr "ウォレットがロックされています。" + +#: src/js/services/bwcError.js:128 +msgid "Wallet is not complete" +msgstr "ウォレットが未完成です。" + +#: www/views/tab-create-personal.html:12 +#: www/views/tab-create-shared.html:12 +msgid "Wallet name" +msgstr "ウォレット名" + +#: src/js/services/bwcError.js:131 +msgid "Wallet needs backup" +msgstr "ウォレットバックアップが必要" + +#: www/views/tab-receive.html:51 +#: www/views/walletDetails.html:157 +msgid "Wallet not backed up" +msgstr "ウォレットがバックアップされていません" + +#: src/js/services/bwcError.js:68 +msgid "Wallet not found" +msgstr "ウォレットが見つかりません。" + +#: src/js/controllers/tab-home.js:215 +msgid "Wallet not registered" +msgstr "ウォレットが未登録" + +#: src/js/services/bwcError.js:29 +msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase" +msgstr "このウォレットは Wallet Service にて登録されていません。再び「新規作成」メニューから詳細設定を選び、復元フレーズをご入力下さい。" + +#: www/views/backup.html:11 +msgid "Wallet recovery phrase not available." +msgstr "ウォレットの復元フレーズが削除されているため表示できません。" + +#: src/js/services/bwcError.js:50 +msgid "Wallet service not found" +msgstr "Wallet serviceが見つかりません。" + +#: www/views/tab-home.html:68 +msgid "Wallets" +msgstr "ウォレット" + +#: www/views/tab-settings.html:92 +msgid "Wallets & Integrations" +msgstr "ウォレットと連動" + +#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:143 +#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:160 +#: src/js/controllers/preferencesDelete.js:25 +#: www/views/preferencesDeleteWallet.html:11 msgid "Warning!" msgstr "注意!" -#: www/views/includes/terms.html -msgid "We reserve the right to modify this disclaimer from time to time." -msgstr "下記に英語の規約がありますので、英語が理解できる方は是非熟読して下さい。" +#: www/views/modals/txp-details.html:47 +msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs" +msgstr "注意: この取引は未承認資金が含まれており、承認されるまで商品等をお渡しするのを待つことをお勧めします。" -#: www/views/disclaimer.html -msgid "WELCOME TO COPAY" -msgstr "ようこそ COPAY へ" +#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:10 +msgid "Watch out!" +msgstr "注意して下さい!" -#: www/views/includes/terms.html -msgid "While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software." -msgstr "このソフトは長いテスト期間を経てリリースしましたが、今後バグや不具合が見つからないという保障はございません。" +#: src/js/controllers/feedback/send.js:64 +msgid "We'd love to do better." +msgstr "サービスを改善していきます" -#: www/views/backup.html -msgid "Write your wallet recovery phrase" -msgstr "復元フレーズを書き留めて下さい" +#: www/views/backup.html:28 +msgid "We'll confirm on the next screen." +msgstr "次の画面で確認作業を行います。" -#: src/js/controllers/import.js +#: src/js/controllers/feedback/send.js:72 +msgid "We're always looking for ways to improve BitPay." +msgstr "弊社では、BitPay を改善する方法を常に探しています。" + +#: src/js/controllers/feedback/send.js:76 +msgid "We're always looking for ways to improve BitPay. How could we improve your experience?" +msgstr "常にBitPayを改善したく思っております。どのようにしたら改善できると思いますか?" + +#: www/views/preferencesLanguage.html:16 +msgid "We’re always looking for translation contributions! You can make corrections or help to make this app available in your native language by joining our community on Crowdin." +msgstr "常にボランティア翻訳者募集中です!Crowdinにてご自分の母国語の翻訳をしてこのアプリをより良いものにしてみませんか?" + +#: www/views/preferencesAlias.html:11 +msgid "What do you call this wallet?" +msgstr "このウォレットの名前は何ですか?" + +#: www/views/preferencesAlias.html:12 +msgid "When this wallet was created, it was called “{{walletName}}”. You can change the name displayed on this device below." +msgstr "このウォレットが作成された当時は「{{walletName}}」と名付けられましたが、この端末での表示名を下記にて変更することができます。" + +#: www/views/onboarding/collectEmail.html:10 +msgid "Where would you like to receive email notifications about payments?" +msgstr "送金発生時のメール通知はどのメールアドレスで受け取りますか?" + +#: www/views/addresses.html:23 +msgid "Why?" +msgstr "なぜ?" + +#: www/views/feedback/rateApp.html:10 +msgid "Would you be willing to rate BitPay in the app store?" +msgstr "アプリケーションストアにレビューを書いてみませんか?" + +#: www/views/onboarding/notifications.html:4 +msgid "Would you like to receive push notifications about payments?" +msgstr "送金発生時にプッシュ通知を受け取りますか?" + +#: src/js/controllers/import.js:253 msgid "Wrong number of recovery words:" msgstr "単語の数が間違っています:" -#: src/js/services/bwcError.js +#: src/js/services/bwcError.js:140 msgid "Wrong spending password" msgstr "不正なパスワード" -#: www/views/modals/confirmation.html +#: www/views/modals/confirmation.html:7 +#: www/views/onboarding/collectEmail.html:32 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: www/views/includes/terms.html -msgid "You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws." -msgstr "この規約に同意することで、自己責任で利用するものとし、このソフトを用いてお住まいの地域の法令の違反はしないことを意味します。" +#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:18 +msgid "Yes, skip" +msgstr "はい、飛ばします。" -#: www/views/includes/terms.html -msgid "You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software." -msgstr "このソフトを正常に利用するために必要なパスワード、秘密鍵、暗証番号などの秘密情報は自己責任で管理するものとします。" +#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:17 +msgid "You can create a backup later from your wallet settings." +msgstr "ウォレットの設定から、後でバックアップを作成できます。" -#: www/views/includes/terms.html -msgid "You assume any and all risks associated with the use of the software." -msgstr "この規約の言葉や表現のニュアンスによる解釈が必要となった場合、規約の元である英語のものを正とします。" +#: src/js/controllers/preferencesLanguage.js:12 +msgid "You can make contributions by signing up on our Crowdin community translation website. We’re looking forward to hearing from you!" +msgstr "Crowdinのサイトにて翻訳者登録をして、今すぐに投稿をいただけます。お待ちしております。" -#: www/views/backup.html -msgid "You backed up your wallet. You can now restore this wallet at any time." -msgstr "新しいウォレットを正常にバックアップできました。いつでもこのウォレットが復元できます。" +#: www/views/tab-scan.html:16 +msgid "You can scan bitcoin addresses, payment requests, paper wallets, and more." +msgstr "ビットコインアドレス、支払い請求、ペーパーウォレットなどをスキャンできます。" -#: www/views/backup.html -msgid "You can safely install your wallet on another device and use it from multiple devices at the same time." -msgstr "安全にウォレットを別のデバイスにインポートして、同じウォレットを複数の端末でご利用いただけます。" +#: src/js/controllers/preferencesAbout.js:14 +msgid "You can see the latest developments and contribute to this open source app by visiting our project on GitHub." +msgstr "GitHubのページにて最近の開発動向を見たり、改善案のソースコードの貢献したりすることができます。" -#: www/views/walletHome.html -msgid "You do not have any wallet" -msgstr "ウォレットがありません" +#: www/views/onboarding/tour.html:14 +msgid "You can spend bitcoin at millions of websites and stores worldwide." +msgstr "世界中のECサイトや店舗でビットコインを使って支払いができます。" -#: www/views/backup.html -msgid "You need the wallet recovery phrase to restore this personal wallet. Write it down and keep them somewhere safe." -msgstr "この個人用ウォレットを復元するには復元フレーズが必要です。紙などに書き留めておき、安全な場所で保管して下さい。" +#: www/views/backup.html:12 +msgid "You can still export it from Advanced > Export." +msgstr "バックアップファイルの作成は「上級者向け」⇒「エクスポート」からアクセスできます。" -#: www/views/create.html -#: www/views/join.html +#: www/views/onboarding/tour.html:27 +msgid "You can trade it for other currencies like US Dollars, Euros, or Pounds." +msgstr "米ドル、ユーロ、ポンドなど他の通貨との取引ができます。" + +#: www/views/onboarding/tour.html:41 +msgid "You control your bitcoin." +msgstr "あなたのビットコインはあなたがコントロールします。" + +#: www/views/preferencesNotifications.html:30 +msgid "You'll receive email notifications about payments sent and received from your wallets." +msgstr "メールアドレスにウォレットへの入金や出金に関する通知が送られます。" + +#: www/views/includes/confirmBackupPopup.html:6 +msgid "Your bitcoin wallet is backed up!" +msgstr "ビットコインウォレットがバックアップされました!" + +#: www/views/tab-home.html:35 +msgid "Your bitcoin wallet is ready!" +msgstr "ビットコインウォレットが完成しました!" + +#: www/views/feedback/send.html:42 +msgid "Your ideas, feedback, or comments" +msgstr "提案、評価、コメントなど" + +#: www/views/tab-create-shared.html:22 +msgid "Your name" +msgstr "自分の名前" + +#: www/views/join.html:16 msgid "Your nickname" msgstr "自分のハンドルネーム" -#: www/views/export.html -#: www/views/import.html +#: www/views/tab-export-file.html:11 +#: www/views/tab-import-file.html:20 msgid "Your password" msgstr "パスワード" -#: www/views/includes/password.html -msgid "Your spending password" -msgstr "送金時のパスワード" +#: www/views/onboarding/backupRequest.html:10 +msgid "Your wallet is never saved to cloud storage or standard device backups." +msgstr "ウォレットは一度もクラウドへ保存されたりすることはありませんし、携帯電話などに付いている標準バックアップ機能ではバックアップされません!!!!" -#: src/js/controllers/import.js -msgid "Your wallet has been imported correctly" -msgstr "ウォレットが正常にインポートされました。" - -#: www/views/includes/password.html -msgid "Your wallet key will be encrypted. The Spending Password cannot be recovered. Be sure to write it down" +#: src/js/services/walletService.js:880 +msgid "Your wallet key will be encrypted. The Spending Password cannot be recovered. Be sure to write it down." msgstr "ウォレットの鍵が暗号化されます。Copayでは送金時のパスワードをリセットしてくれる機能がありませんので、パスワードを忘れないよう、控えておいて下さい。" -#: www/views/backup.html -msgid "Your wallet recovery phrase and access to the server that coordinated the initial wallet creation. You still need {{index.m}} keys to spend." -msgstr "ウォレットの復元フレーズとそのウォレットが登録してあるサーバーへのアクセスが最低条件です。ただし、送金完了させるにはまだ {{index.m}} 個の鍵が他の参加者の間で持っていないといけませんので、他の参加者のバックアップも合わせてご確認下さい。" +#: www/views/includes/walletSelector.html:23 +#: www/views/includes/wallets.html:13 +#: www/views/tab-home.html:95 +#: www/views/walletDetails.html:139 +#: www/views/walletDetails.html:59 +msgid "[Balance Hidden]" +msgstr "[残高非表示中]" + +#: src/js/controllers/bitpayCardIntro.js:11 +msgid "add your BitPay Visa card(s)" +msgstr "BitPay VISAカードを追加します" + +#: www/views/tab-receive.html:70 +msgid "address not available" +msgstr "アドレス取得できませんでした" + +#: www/views/tab-receive.html:43 +msgid "address not yet available" +msgstr "アドレスはまだ取得できませんでした" + +#: www/views/includes/available-balance.html:8 +msgid "locked by pending payments" +msgstr "未対応送金の提案によりロック中" + +#: src/js/services/profileService.js:417 +msgid "me" +msgstr "自分" + +#: www/views/addressbook.add.html:32 +msgid "name@example.com" +msgstr "name@example.com" + +#: www/views/preferencesHistory.html:15 +msgid "preparing..." +msgstr "準備中..." + +#: src/js/controllers/confirm.js:50 +#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:34 +msgid "to accept" +msgstr "承諾する" + +#: src/js/controllers/confirm.js:48 +msgid "to pay" +msgstr "支払う" + +#: src/js/controllers/confirm.js:52 +#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:32 +msgid "to send" +msgstr "送金する" + +#: www/views/preferencesBwsUrl.html:21 +msgid "{{appName}} depends on Bitcore Wallet Service (BWS) for blockchain information, networking and Copayer synchronization. The default configuration points to https://bws.bitpay.com (BitPay's public BWS instance)." +msgstr "{{appName}}はブロックチェーンの情報を取得したり参加者を同期させたりするためにBitcore Wallet Service (BWS)に依存します。初期値としてBitPay社が提供する https://bws.bitpay.com (BitPay公式のBWSサーバー)を設定していますが、独自で運用してウォレットをそちらに接続しても構いません。" + +#: www/views/includes/confirm-tx.html:23 +msgid "{{feeRateStr}} of the transaction" +msgstr "{{feeRateStr}} のレート" + +#: src/js/controllers/confirm.js:203 +msgid "{{fee}} will be deducted for bitcoin networking fees." +msgstr "{{fee}} のビットコインネットワーク手数料が差し引かれます。" + +#: www/views/walletDetails.html:210 +msgid "{{updatingTxHistoryProgress}} transactions downloaded" +msgstr "{{updatingTxHistoryProgress}} 個の取引ダウンロード済み" + +#: www/views/copayers.html:46 +#: www/views/includes/walletInfo.html:11 +msgid "{{wallet.m}}-of-{{wallet.n}}" +msgstr "{{wallet.m}}-of-{{wallet.n}}" diff --git a/src/js/services/uxLanguage.js b/src/js/services/uxLanguage.js index ce40b6d69..de234d57b 100644 --- a/src/js/services/uxLanguage.js +++ b/src/js/services/uxLanguage.js @@ -18,6 +18,10 @@ angular.module('copayApp.services') name: 'Deutsch', isoCode: 'de', }, { + name: '日本語', + isoCode: 'ja', + useIdeograms: true, + }, { name: '中文(简体)', isoCode: 'zh', useIdeograms: true, @@ -29,13 +33,6 @@ angular.module('copayApp.services') // }, { // name: 'Italiano', // isoCode: 'it', - // name: '日本語', - // isoCode: 'ja', - // useIdeograms: true, - // }, { - // name: '中文(简体)', - // isoCode: 'zh', - // useIdeograms: true, // }, { // name: 'Polski', // isoCode: 'pl',