Updates po files

This commit is contained in:
Gustavo Maximiliano Cortez 2015-08-13 16:21:03 -03:00
parent 8aeb2d4877
commit 9d2a6614c8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 15EDAD8D9F2EB1AF
15 changed files with 1977 additions and 620 deletions

View File

@ -1,4 +1,4 @@
Sichere Bitcoins zu eigenen Bedingungen, mit einem quelloffenen Gemeinschaftswallet(elektronische Brieftasche mit Mehrfachunterschriften) von BitPay.
Sichere Bitcoins zu eigenen Bedingungen, mit einem quelloffenen Gemeinschaftswallet (elektronische Brieftasche mit Mehrfachunterschriften) von BitPay.
Copay Nutzer können ihre Beträge individuell speichern oder ihre Finanzen mit anderen Nutzern in Gemeinschaftswallets teilen, die je nach Einstellung mehrere Bestätigungen (elektronische Unterschriften) benötigen und so nichtautorisierte Zahlungen verhindern. Ein paar Einsatzmöglichkeiten, wie ein solches Wallet mit anderen Copayern genutzt werden kann:
Ansparen von Beträgen für Urlaub oder gemeinsame Anschaffungen (z.B. mit Freunden)

View File

@ -1,7 +1,5 @@
* Τώρα είναι δυνατό να κάνετε αντίγραφα ασφαλείας, χωρίς δυνατότητες ψηφιακής υπογραφής (για περισσότερες πληροφορίες δείτε εδώ https://github.com/bitpay/copay/pull/2998)
* Βελτίωση των κανόνων ανανέωσης και της διαλογής στο ιστορικό συναλλαγών
* Καλύτερη διαχείριση των `λανθασμένων` συναλλαγών στο ιστορικό
* Καλύτερη διαχείριση των πορτοφολιών με 1000+ συναλλαγές στο ιστορικό τους
* Εξάγει τα αρχεία .csv με αναγνωριστικό συναλλαγής
* Καλύτερη πολιτική επιλογής αξόδευτων συναλλαγών
* Adaptive fee levels based on bitcoin network load
* Option to prevent creating transactions with unconfirmed inputs
* Added advanced sending options
* Added Italian, Russian, and Greek language options
* Μικρές διορθώσεις σφαλμάτων

View File

@ -1,7 +1,5 @@
* Copias de seguridad sin capacidad de firmar transacciones (más información https://github.com/bitpay/copay/pull/2998)
* Mejor reglas de orden y actualización en la historia de transacción
* Mejor manejo de transacciones no válidas
* Mejor manejo de monederos con 1K+ transacciones
* Exporta archivos .csv con el ID de transacción
* Mejor política de selección de UTXOs
* Adaptive fee levels based on bitcoin network load
* Option to prevent creating transactions with unconfirmed inputs
* Opciones de envío avanzado
* Nuevos idiomas: Italiano, Ruso, and Griego
* Corrección de errores menores

View File

@ -1,7 +1,5 @@
• Il est maintenant possible de faire des sauvegardes sans les capacités de signature (plus d'informations sur https://github.com/bitpay/copay/pull/2998)
• Meilleures règles d'actualisation et de tri dans l'historique des transactions
• Meilleure prise en charge des transactions 'invalides' dans l'historique
• Meilleure prise en charge des portefeuilles avec plus de 1000 transactions dans l'historique
• Exportez les fichiers .csv avec un ID de transaction
• Meilleures politiques de sélection des UTXO
• Corrections de bugs mineurs
* Adaptive fee levels based on bitcoin network load
* Option to prevent creating transactions with unconfirmed inputs
* Ajout d'options d'envois avancés
* Ajout de langues : Italien, Russe et Grec
* Corrections de bugs mineurs

View File

@ -1,7 +1,5 @@
■ 署名のできない、送金の提案のみできる閲覧専用のバックアップが作成できます。(詳細 https://github.com/bitpay/copay/pull/2998)
■ 取引履歴のソートとページ更新の品質向上
■ 「無効」な取引の処理改善
■ 1000個以上の取引履歴のあるウォレットの処理改善
■ 取引のCSV出力可能
■ 未使用出力(utxo)の選択ロジックの改善
* Adaptive fee levels based on bitcoin network load
* Option to prevent creating transactions with unconfirmed inputs
■ 詳細な送金設定の追加
■ イタリア語、ロシア語、ギリシャ語の言語選択を追加
■ バグの修正

View File

@ -1,7 +1,5 @@
서명 기능과 관계 없는 백업 생성이 가능합니다. (https://github.com/bitpay/copay/pull/2998 더 많은 정보)
* 트랜잭션 기록의 더 나은 새로고침 및 정렬
* 기록에서의 더 나은 '무효' 거래 처리
* 1천회가 넘는 지갑의 기록 처리 향상
트랜잭션 ID를 이용한 .csv 파일 내보내기
* 더 나은 UXTO 선택 정책
* Adaptive fee levels based on bitcoin network load
* Option to prevent creating transactions with unconfirmed inputs
* Added advanced sending options
* Added Italian, Russian, and Greek language options
자잘한 버그 수정

View File

@ -1,7 +1,5 @@
*Artık imza özelliği olmadan yedek almak mümkün (daha fazla bilgi için https://github.com/bitpay/copay/pull/2998)
*İşlem geçmişinde daha iyi yenileme ve sıralama kuralları
*Geçmişteki `geçersiz` işlemleri daha iyi kullanma
*Geçmişte 1K+ fazla işlemlerin olduğu cüzdanlara daha iyi kullanım
*İşlem kimliği ile .csv dosyalarını çıkarma
*Daha iyi UTXO seçim ilkeleri
* Adaptive fee levels based on bitcoin network load
* Option to prevent creating transactions with unconfirmed inputs
* Added advanced sending options
* Added Italian, Russian, and Greek language options
*Küçük hata düzeltmeleri

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-23 11:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-13 09:15-0400\n"
#: public/views/walletHome.html
msgid "(possible double spend)"
@ -39,6 +39,9 @@ msgid "About Copay"
msgstr "Über Copay"
#: public/views/modals/txp-details.html
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
@ -56,6 +59,10 @@ msgstr "Adresse"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Advanced Send"
msgstr "Advanced Send"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "Agree"
msgstr "Zustimmen"
@ -64,6 +71,10 @@ msgstr "Zustimmen"
msgid "Alias for <i>{{index.walletName}}</i>"
msgstr "Alias für <i>{{index.walletName}}</i>"
#: public/views/translators.html
msgid "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at"
msgstr "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at"
#: public/views/splash.html
msgid "Already have a wallet?"
msgstr "Existiert bereits ein Wallet?"
@ -74,11 +85,15 @@ msgstr "Alternative Währung"
#: public/views/paymentUri.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Amount below dust threshold"
msgstr "Amount below dust threshold"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Amount in"
@ -97,6 +112,11 @@ msgstr "Soll das Wallet wirklich gelöscht werden?"
msgid "Available Balance"
msgstr "Verfügbarer Gesamtbetrag"
#: public/views/preferencesFee.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes"
msgstr "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes"
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "BIP32 master extended private key"
@ -124,6 +144,10 @@ msgstr "Jetzt sichern"
msgid "Backup options"
msgstr "Sicherungseinstellungen"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Bad wallet invitation"
msgstr "Bad wallet invitation"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
msgstr "Bevor Beträge empfangen werden, wird dringend empfohlen die Wallet Schlüssel zu sichern."
@ -141,8 +165,8 @@ msgid "Bitcoin address"
msgstr "Bitcoinadresse"
#: public/views/preferencesFee.html
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. The Emergency level should only be used when there is a network congestion."
msgstr "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. The Emergency level should only be used when there is a network congestion."
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy."
msgstr "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy."
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Broadcast Payment"
@ -170,9 +194,17 @@ msgstr "ABBRUCH"
#: public/views/copayers.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/confirmation.html
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Cannot join the same wallet more that once"
msgstr "Cannot join the same wallet more that once"
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "Certified by"
msgstr "Zertifiziert von"
@ -181,19 +213,16 @@ msgstr "Zertifiziert von"
msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name."
msgstr "Änderung der Aliases hat nur Auswirkungen auf den lokalen Namen des Wallets"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Check you connection and try again"
msgstr "Bitte die Verbindung prüfen und erneut probieren"
#: public/views/import.html
msgid "Choose a backup file from your computer"
msgstr "Bitte eine Sicherungsdatei vom Computer wählen"
#: public/views/modals/wallets.html
msgid "Choose a wallet to send funds"
msgstr "Choose a wallet to send funds"
msgstr "Wählen Sie eine Zahlungsmethode, um Geld zu senden"
#: public/views/includes/topbar.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
#: public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/paypro.html
@ -210,14 +239,42 @@ msgstr "Farbe"
msgid "Commit hash"
msgstr "Hash übertragen"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Confirmations"
msgstr "Bestätigungen"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already in this wallet"
msgstr "Copayer already in this wallet"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already registered"
msgstr "Copayer already registered"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
msgstr "Copayer already voted on this spend proposal"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer data mismatch"
msgstr "Copayer data mismatch"
#: public/views/modals/copayers.html
msgid "Copayers"
msgstr "Copayers"
#: src/js/controllers/backup.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "In Zwischenablage kopiert"
#: public/views/backup.html
msgid "Copy backup to a safe place"
msgstr "Sicherung an einen sicheren Ort kopieren"
@ -231,20 +288,20 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not accept payment. Check you connection and try again"
msgstr "Zahlung konnte nicht angenommen werden. Bitte die Verbindung überprüfen und erneut versuchen"
msgid "Could not accept payment"
msgstr "Could not accept payment"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Could not access Wallet Service: Not found"
msgstr "Could not access Wallet Service: Not found"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not broadcast payment. Check you connection and try again"
msgstr "Zahlung kann nicht übermittelt werden. Bitte die Verbindung prüfen und erneut probieren"
msgid "Could not broadcast payment"
msgstr "Could not broadcast payment"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not connect wallet service. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
msgstr "Could not connect wallet service. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create address. Check you connection and try again"
msgstr "Es kann keine Adresse erzeugt werden. Bitte Verbindung prüfen und erneut versuchen"
#: src/js/services/addressService.js
msgid "Could not create address"
msgstr "Could not create address"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create payment proposal"
@ -259,8 +316,8 @@ msgid "Could not decrypt file, check your password"
msgstr "Datei kann nicht entschlüsselt werden, bitte das Passwort überprüfen"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not delete payment proposal. Check you connection and try again"
msgstr "Die Zahlungsanweisung kann nicht gelöscht werden. Bitte Verbindung prüfen und erneut probieren"
msgid "Could not delete payment proposal"
msgstr "Could not delete payment proposal"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not fetch payment information"
@ -278,23 +335,23 @@ msgstr "Import nicht möglich. Bitte Datei und Passwort überprüfen"
msgid "Could not join using the specified extended private key"
msgstr "Teilnahme mit spezifizierten erweiterten privaten Schlüssel nicht möglich"
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Could not join wallet:"
msgstr "Beteiligung am Wallet nicht möglich"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not join wallet"
msgstr "Could not join wallet"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code"
msgstr "Es konnte kein gültiger Bitcoin-QR-Code erkannt werden,"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not reject payment. Check you connection and try again"
msgstr "Zahlung kann nicht abgelehnt werden. Bitte Verbindung prüfen und erneut versuchen"
msgid "Could not reject payment"
msgstr "Could not reject payment"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not send payment"
msgstr "Zahlung kann nicht gesendet werden"
#: public/views/walletHome.html
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Could not update Wallet"
msgstr "Wallet kann nicht aktualisiert werden"
@ -331,6 +388,11 @@ msgstr "Wallet erstellen..."
msgid "Creating transaction"
msgstr "Transaktion erstellen"
#: public/views/preferencesFee.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
msgstr "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@ -370,6 +432,10 @@ msgstr "Deaktiviert"
msgid "Do not include private key in backup"
msgstr "Keine privaten Schlüssel zur Sicherung hinzufügen"
#: public/views/translators.html
msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language."
msgstr "Wird deine Sprache auf Crowdin nicht angezeigt? Kontaktiere den Support von Crowdin, denn wir würden deine Sprache gerne hinzufügen."
#: public/views/walletHome.html
msgid "Download CSV file"
msgstr "CSV-Datei herunterladen"
@ -378,22 +444,14 @@ msgstr "CSV-Datei herunterladen"
msgid "Download backup"
msgstr "Download der Sicherung "
#: public/views/includes/password.html
msgid "ENTER"
msgstr "ENTER"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Economy"
msgstr "Economy"
msgstr "Wirtschaft"
#: public/views/preferences.html
msgid "Email Notifications"
msgstr "Benachrichtigunen per E-Mail"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
msgid "Emergency"
msgstr "Emergency"
#: public/views/preferences.html
msgid "Encrypt Private Key"
msgstr "Verschlüsselung des privaten Schlüssels"
@ -402,22 +460,18 @@ msgstr "Verschlüsselung des privaten Schlüssels"
msgid "Encrypted backup file saved"
msgstr "Verschlüsselte Sicherungsdatei wurde gespeichert"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: public/views/includes/password.html
msgid "Enter your password"
msgstr "Passwort eingeben"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Error at Wallet Service"
msgstr "Error at Wallet Service"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error creating wallet"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Wallets"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error creating wallet. Check your internet connection"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Wallets. Bitte die Internetverbindung prüfen"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error importing wallet:"
msgstr "Fehler beim Import des Wallets"
@ -429,7 +483,7 @@ msgstr "Gültig bis"
#: public/views/backup.html
msgid "Failed to create backup"
msgstr "Failed to create backup"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherung"
#: src/js/controllers/importLegacy.js
msgid "Failed to import wallets"
@ -444,15 +498,27 @@ msgstr "Familienurlaub"
msgid "Fee"
msgstr "Gebühr"
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Fee Policy"
msgstr "Fee Policy"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Fee policy for this transaction"
msgstr "Fee policy for this transaction"
#. Get information of payment if using Payment Protocol
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Fetching Payment Information"
msgstr "Zahlungsinformationen abrufen"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "French"
msgstr "Français"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
msgstr "Funds are locked by pending spend proposals"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Funds received"
msgstr "Beträge empfangen"
@ -463,7 +529,7 @@ msgstr "JETZT STARTEN"
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Generate QR Code"
msgstr "Generate QR Code"
msgstr "QR-Code generieren"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Generate new address"
@ -473,7 +539,7 @@ msgstr "Neue Adresse erzeugen"
msgid "Generating .csv file..."
msgstr "CSV-Datei erzeugen..."
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
@ -489,7 +555,7 @@ msgstr "Globale Einstellungen"
msgid "Go back"
msgstr "Zurück"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
@ -500,8 +566,9 @@ msgstr "Ist eine Copay v0.9 Sicherung vorhanden"
#: public/views/backup.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Hide Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen ausblenden"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Hide advanced options"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "History"
@ -522,7 +589,7 @@ msgstr "Sofern nicht angegeben, wird ein sicherer Schlüssel erzeugt "
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgstr "Importien"
#: public/views/import.html
#: public/views/splash.html
@ -549,15 +616,35 @@ msgstr "Wallet wird importiert..."
msgid "Importing..."
msgstr "Importiere..."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Incorrect address network"
msgstr "Incorrect address network"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Insufficient funds"
msgstr "Insufficient funds"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Insufficient funds for fee"
msgstr "Insufficient funds for fee"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Invalid"
msgstr "Invalid"
msgstr "Ungültig"
#: src/js/controllers/index.js
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Invalid address"
msgstr "Invalid address"
#: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Invitation to share a Copay Wallet"
msgstr "Invitation to share a Copay Wallet"
#: public/views/translators.html
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
@ -570,6 +657,10 @@ msgstr "Sascha"
msgid "Join"
msgstr "Teilnehmen"
#: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io"
msgstr "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io"
#: public/views/add.html
msgid "Join shared wallet"
msgstr "Gemeinschaftliches Wallet"
@ -586,6 +677,14 @@ msgstr "Sprache"
msgid "Learn more about Wallet Migration"
msgstr "Mehr über die Migration von Wallets erfahren"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
msgstr "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
msgstr "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Make a payment to"
msgstr "Sende eine Zahlung an"
@ -634,14 +733,14 @@ msgstr "Eigene Bitcoinadresse"
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Network connection error"
msgstr "Network connection error"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "New Payment Proposal"
msgstr "Neue Zahlungsvorschlag"
#: public/views/modals/confirmation.html
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: public/views/walletHome.html
msgid "No Private key"
msgstr "Kein privater Schlüssel"
@ -650,21 +749,30 @@ msgstr "Kein privater Schlüssel"
msgid "No transactions yet"
msgstr "Noch keine Transaktionen"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Not authorized"
msgstr "Not authorized"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Not valid"
msgstr "Nicht gültig"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
#: public/views/includes/alert.html
#: public/views/includes/password.html
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: public/views/modals/tx-status.html
msgid "OKAY"
msgstr "Okay"
@ -768,6 +876,10 @@ msgstr "Zahlung gesendet!"
msgid "Payment to"
msgstr "Zahlung an"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "Pending Confirmation"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
msgstr "Wallet dauerhaft löschen. DIESE AKTION KANN NICHT RÜCKGÄNGIG GEMACHT WERDEN"
@ -781,11 +893,15 @@ msgstr "Persönliches Wallet"
msgid "Please enter the required fields"
msgstr "Bitte die benötigten Felder ausfüllen"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
msgstr "Please upgrade Copay to perform this action"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Please, select your backup file"
msgstr "Bitte die Sicherungsdatei wählen"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
@ -793,9 +909,13 @@ msgstr "Português"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
#: src/js/controllers/backup.js
msgid "Preparing backup..."
msgstr "Backup wird vorbereitet..."
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Priority"
msgstr "Priority"
msgstr "Priorität"
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "QR Code"
@ -813,6 +933,11 @@ msgstr "Empfangen"
msgid "Received"
msgstr "Empfangen"
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/includes/transaction.html
msgid "Recipients"
msgstr "Empfänger"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Reconnecting to Wallet Service..."
msgstr "Neuverbindung zum Wallet Service... "
@ -856,6 +981,10 @@ msgstr "Benötigt"
msgid "Retrying..."
msgstr "Neuer Versuch..."
#: public/views/translators.html
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
#: public/views/includes/password.html
msgid "SET"
msgstr "EINRICHTEN"
@ -972,8 +1101,13 @@ msgstr "Wallet teilen"
#: public/views/backup.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Show Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Show advanced options"
msgstr "Show advanced options"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Signatures rejected by server"
msgstr "Signatures rejected by server"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Signing payment"
@ -983,10 +1117,18 @@ msgstr "Zahlung unterschreiben"
msgid "Signing transaction"
msgstr "Transaktion unterschreiben"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Spend proposal is not accepted"
msgstr "Spend proposal is not accepted"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Spend proposal not found"
msgstr "Spend proposal not found"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/import.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
@ -1011,16 +1153,16 @@ msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from
msgstr "Die Zahlung wurde erzeugt, kann aber nicht abgeschlossen werden. Bitte erneut über die Startseite versuchen"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen."
msgstr "Die Zahlung wurde erzeugt, kann aber nicht unterschrieben werden. Bitte erneut über die Startseite versuchen"
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen"
msgstr "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "The payment was removed by creator"
msgstr "Die Zahlung wurde vom Ersteller entfernt"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen."
msgstr "Die Zahlung wurde unterschrieben, kann aber nicht übertragen werden. Bitte erneut über die Startseite versuchen"
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen"
msgstr "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen"
#: public/views/backup.html
msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting a backup will keep the private key encrypted in the backup archive."
@ -1030,6 +1172,10 @@ msgstr "Der private Schlüssel für dieses Wallet ist verschlüsselt. Ein Export
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software. You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the software. In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
msgstr "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software. You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the software. In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "The spend proposal is not pending"
msgstr "The spend proposal is not pending"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
@ -1056,12 +1202,17 @@ msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/includes/transaction.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "To"
msgstr "Zu"
#: public/views/includes/output.html
msgid "Total"
msgstr "Gesamtsumme"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Total Locked Balance"
msgstr "Ingesamt gesperrter Gesamtsaldo"
@ -1070,6 +1221,18 @@ msgstr "Ingesamt gesperrter Gesamtsaldo"
msgid "Transaction"
msgstr "Transaktion"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Transaction already broadcasted"
msgstr "Transaction already broadcasted"
#: public/views/translators.html
msgid "Translation Credits"
msgstr "Danksagung an die Übersetzer"
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Translators"
msgstr "Übersetzer"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Unable to send transaction proposal"
msgstr "Transaktionsvorschlag kann nicht gesendet werden"
@ -1095,6 +1258,11 @@ msgstr "Nicht Vertrauenswürdig"
msgid "Updating Wallet..."
msgstr "Wallet aktualisieren..."
#: public/views/preferences.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Use Unconfirmed Funds"
msgstr "Use Unconfirmed Funds"
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Version"
msgstr "Version"
@ -1139,6 +1307,7 @@ msgstr "Wallet Einladung"
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
msgstr "Wallet Einladung nicht gültig!"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wallet already exists"
msgstr "Wallet exstiert bereits"
@ -1147,18 +1316,34 @@ msgstr "Wallet exstiert bereits"
msgid "Wallet incomplete and broken"
msgstr "Wallet unvollständig oder defekt"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet is full"
msgstr "Wallet is full"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet is not complete"
msgstr "Wallet is not complete"
#: public/views/create.html
msgid "Wallet name"
msgstr "Name des Wallets"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Wallet service timed out. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
msgstr "Wallet service timed out. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet not found"
msgstr "Wallet not found"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet service not found"
msgstr "Wallet service not found"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Warning!"
msgstr "Warnung!"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs"
msgstr "Warning: this transaction has unconfirmed inputs"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wrong password"
msgstr "Falsches Passwort"
@ -1219,10 +1404,6 @@ msgstr "Einstellungen"
msgid "too long!"
msgstr "zu lang!"
#: public/views/preferencesFee.html
msgid "{{fee.value}} bits per kB"
msgstr "{{fee.value}} Bits pro kB"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "{{fee}} will be discounted for bitcoin networking fees"
msgstr "{{fee}} will be discounted for bitcoin networking fees"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
"Language-Team: Greek\n"
"Language: el\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-23 11:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-13 09:15-0400\n"
#: public/views/walletHome.html
msgid "(possible double spend)"
@ -39,6 +39,9 @@ msgid "About Copay"
msgstr "Σχετικά με το Copay"
#: public/views/modals/txp-details.html
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"
@ -56,6 +59,10 @@ msgstr "Διεύθυνση"
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Advanced Send"
msgstr "Advanced Send"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "Agree"
msgstr "Συμφωνώ"
@ -64,6 +71,10 @@ msgstr "Συμφωνώ"
msgid "Alias for <i>{{index.walletName}}</i>"
msgstr "Ψευδώνυμο για <i>{{index.walletName}}</i>"
#: public/views/translators.html
msgid "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at"
msgstr "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at"
#: public/views/splash.html
msgid "Already have a wallet?"
msgstr "Έχετε ήδη πορτοφόλι?"
@ -74,11 +85,15 @@ msgstr "Εναλλακτικό Νόμισμα"
#: public/views/paymentUri.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Amount"
msgstr "Ποσό"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Amount below dust threshold"
msgstr "Amount below dust threshold"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Amount in"
@ -97,6 +112,11 @@ msgstr "Είσαι σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετ
msgid "Available Balance"
msgstr "Διαθέσιμο Υπόλοιπο"
#: public/views/preferencesFee.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes"
msgstr "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes"
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "BIP32 master extended private key"
@ -124,6 +144,10 @@ msgstr "Πάρτε Αντίγραφο Ασφαλείας τώρα"
msgid "Backup options"
msgstr "Επιλογές Αντιγράφου Ασφαλείας"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Bad wallet invitation"
msgstr "Bad wallet invitation"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
msgstr "Πρίν λάβετε χρήματα, προτέινεται ισχυρά να πάρετε αντίγραφο ασφαλείας των κλειδιών του πορτοφολιού σας."
@ -141,8 +165,8 @@ msgid "Bitcoin address"
msgstr "Διεύθυνση Bitcoin"
#: public/views/preferencesFee.html
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. The Emergency level should only be used when there is a network congestion."
msgstr "Οι συναλλαγές με Bitcoin μπορεί να περιλαμβάνουν αμοιβή η οποία συλλέγεται απο τον εξορυκτή στο δίκτυο. Όσο μεγαλύτερη η αμοιβή τόσο μεγαλύτερο το κίνητρο του εξορυκτή να συμπεριλάβει την συναλλαγή στο μπλόκ των συναλλαγών. Το 'Επείγον' επίπεδο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο όταν υπάρχει συμφόρηση του δικτύου."
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy."
msgstr "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy."
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Broadcast Payment"
@ -170,9 +194,17 @@ msgstr "ΑΚΥΡΟ"
#: public/views/copayers.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/confirmation.html
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Cannot join the same wallet more that once"
msgstr "Cannot join the same wallet more that once"
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "Certified by"
msgstr "Πιστοποιήθηκε από"
@ -181,10 +213,6 @@ msgstr "Πιστοποιήθηκε από"
msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name."
msgstr "Αλλάζοντας το ψευδώνυμο του πορτοφολιού επηρεάζει μόνο το τοπικό όνομα πορτοφολιού."
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Check you connection and try again"
msgstr "Ελέγξτε την συνδεσή σας και προσπαθήστε ξανά"
#: public/views/import.html
msgid "Choose a backup file from your computer"
msgstr "Επιλέξτε ένα αντίγραφο ασφαλείας απο τον υπολογιστή σας"
@ -194,6 +222,7 @@ msgid "Choose a wallet to send funds"
msgstr "Επιλέξτε ένα πορτοφόλι για να στείλετε χρήματα"
#: public/views/includes/topbar.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
#: public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/paypro.html
@ -210,14 +239,42 @@ msgstr "Χρώμα"
msgid "Commit hash"
msgstr "Δέσμευση λύσης"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Confirm"
msgstr "Confirm"
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Confirmations"
msgstr "Επιβεβαιώσεις"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already in this wallet"
msgstr "Copayer already in this wallet"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already registered"
msgstr "Copayer already registered"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
msgstr "Copayer already voted on this spend proposal"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer data mismatch"
msgstr "Copayer data mismatch"
#: public/views/modals/copayers.html
msgid "Copayers"
msgstr "Μέλη του πορτοφολιού Copay"
#: src/js/controllers/backup.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copied to clipboard"
#: public/views/backup.html
msgid "Copy backup to a safe place"
msgstr "Αποθηκεύστε το αντίγραφο ασφαλείας σε ασφαλές μέρος"
@ -231,20 +288,20 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not accept payment. Check you connection and try again"
msgstr "Η πληρωμή δεν έγινε αποδεκτή. Ελέγξτε τη σύνδεσή σας και προσπαθήστε ξανά"
msgid "Could not accept payment"
msgstr "Could not accept payment"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Could not access Wallet Service: Not found"
msgstr "Could not access Wallet Service: Not found"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not broadcast payment. Check you connection and try again"
msgstr "Δεν μπορεί να αποσταλεί η πληρωμή. Ελέγξτε τη σύνδεσή σας και προσπαθήστε ξανά"
msgid "Could not broadcast payment"
msgstr "Could not broadcast payment"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not connect wallet service. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στην υπηρεσία του πορτοφολιού. Ελέγξτε τη σύνδεσή σας και τη ρύθμιση παραμέτρων της υπηρεσίας του πορτοφολίου."
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create address. Check you connection and try again"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διεύθυνσης. Ελέγξτε τη σύνδεσή σας και προσπαθήστε ξανά"
#: src/js/services/addressService.js
msgid "Could not create address"
msgstr "Could not create address"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create payment proposal"
@ -259,8 +316,8 @@ msgid "Could not decrypt file, check your password"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποκρυπτογράφηση του αρχείου, ελέγξτε τον κωδικό σας"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not delete payment proposal. Check you connection and try again"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της πρότασης πληρωμής. Ελέγξτε τη σύνδεση σας και προσπαθήστε ξανά"
msgid "Could not delete payment proposal"
msgstr "Could not delete payment proposal"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not fetch payment information"
@ -278,23 +335,23 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή. Ελέγξτε το α
msgid "Could not join using the specified extended private key"
msgstr "Δεν μπορείτε να συμμετέχετε χρησιμοποιώντας το συγκεκριμένο ιδιωτικό κλειδί επέκτασης"
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Could not join wallet:"
msgstr "Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε στο πορτοφόλι:"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not join wallet"
msgstr "Could not join wallet"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση ενός έγκυρου κωδικού QR για Βitcoin"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not reject payment. Check you connection and try again"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η απόρριψη της πληρωμής. Ελέγξτε τη σύνδεση σας και προσπαθήστε ξανά"
msgid "Could not reject payment"
msgstr "Could not reject payment"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not send payment"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή της πληρωμής"
#: public/views/walletHome.html
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Could not update Wallet"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του πορτοφολιού"
@ -331,6 +388,11 @@ msgstr "Δημιουργία του Πορτοφολιού..."
msgid "Creating transaction"
msgstr "Δημιουργία συναλλαγής"
#: public/views/preferencesFee.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
msgstr "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
@ -370,6 +432,10 @@ msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgid "Do not include private key in backup"
msgstr "Μην συμπεριλάβετε το ιδιωτικό κλειδί στο αντίγραφο ασφαλείας"
#: public/views/translators.html
msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language."
msgstr "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language."
#: public/views/walletHome.html
msgid "Download CSV file"
msgstr "Κατεβάστε το αρχείο CSV"
@ -378,22 +444,14 @@ msgstr "Κατεβάστε το αρχείο CSV"
msgid "Download backup"
msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας"
#: public/views/includes/password.html
msgid "ENTER"
msgstr "ΕΙΣΑΓΕΤΕ"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Economy"
msgstr "Οικονομία"
msgstr "Economy"
#: public/views/preferences.html
msgid "Email Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις Email"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
msgid "Emergency"
msgstr "Έκτακτη Ανάγκη"
#: public/views/preferences.html
msgid "Encrypt Private Key"
msgstr "Κρυπτογράφηση ιδιωτικού κλειδιού"
@ -402,22 +460,18 @@ msgstr "Κρυπτογράφηση ιδιωτικού κλειδιού"
msgid "Encrypted backup file saved"
msgstr "Κρυπτογραφημένο αρχείο αντιγράφου ασφαλείας αποθηκεύτηκε"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"
#: public/views/includes/password.html
msgid "Enter your password"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό σας"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Error at Wallet Service"
msgstr "Error at Wallet Service"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error creating wallet"
msgstr "Σφάλμα στην δημιουργία πορτοφολιού"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error creating wallet. Check your internet connection"
msgstr "Σφάλμα στην δημιουργία του πορτοφολιού. Ελέγξτε τη σύνδεσή σας στο internet"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error importing wallet:"
msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πορτοφολίου:"
@ -444,15 +498,27 @@ msgstr "Χρήματα διακοπών της οικογένειας"
msgid "Fee"
msgstr "Αμοιβή"
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Fee Policy"
msgstr "Fee Policy"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Fee policy for this transaction"
msgstr "Fee policy for this transaction"
#. Get information of payment if using Payment Protocol
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Fetching Payment Information"
msgstr "Λήψη Πληροφοριών Πληρωμής"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
msgstr "Funds are locked by pending spend proposals"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Funds received"
msgstr "Χρήματα ελήφθησαν"
@ -473,7 +539,7 @@ msgstr "Δημιουργία νέας διεύθυνσης"
msgid "Generating .csv file..."
msgstr "Δημιουργία .csv αρχείου..."
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
@ -489,7 +555,7 @@ msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις"
msgid "Go back"
msgstr "Πάμε πίσω"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Greek"
msgstr "Ελληνικά"
@ -500,8 +566,9 @@ msgstr "Έχετε ένα αντίγραφο ασφαλείας από το Copa
#: public/views/backup.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Hide Advanced options"
msgstr "Απόκρυψη Προχωρημένων επιλογών"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Hide advanced options"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "History"
@ -549,15 +616,35 @@ msgstr "Εισάγεται το πορτοφόλι ..."
msgid "Importing..."
msgstr "Εισαγωγή ..."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Incorrect address network"
msgstr "Incorrect address network"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Insufficient funds"
msgstr "Insufficient funds"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Insufficient funds for fee"
msgstr "Insufficient funds for fee"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Invalid"
msgstr "Μη έγκυρο"
#: src/js/controllers/index.js
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Invalid address"
msgstr "Invalid address"
#: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Invitation to share a Copay Wallet"
msgstr "Invitation to share a Copay Wallet"
#: public/views/translators.html
msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικά"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Japanese"
msgstr "Ιαπωνικά"
@ -570,6 +657,10 @@ msgstr "Ιωάννης"
msgid "Join"
msgstr "Συμμετοχή"
#: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io"
msgstr "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io"
#: public/views/add.html
msgid "Join shared wallet"
msgstr "Συμμετοχή σε κοινόχρηστο πορτοφόλι"
@ -586,6 +677,14 @@ msgstr "Γλώσσα"
msgid "Learn more about Wallet Migration"
msgstr "Μάθετε περισσότερα για τη Μετανάστευση Πορτοφολιού"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
msgstr "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
msgstr "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Make a payment to"
msgstr "Κάντε μια πληρωμή σε"
@ -634,14 +733,14 @@ msgstr "Η διεύθυνση Bitcoin μου"
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Network connection error"
msgstr "Network connection error"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "New Payment Proposal"
msgstr "Νέα Πρόταση Πληρωμής"
#: public/views/modals/confirmation.html
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: public/views/walletHome.html
msgid "No Private key"
msgstr "Δεν υπάρχει ιδιωτικό κλειδί"
@ -650,9 +749,13 @@ msgstr "Δεν υπάρχει ιδιωτικό κλειδί"
msgid "No transactions yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν συναλλαγές ακόμα"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"
msgstr "Normal"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Not authorized"
msgstr "Not authorized"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
@ -660,11 +763,16 @@ msgid "Not valid"
msgstr "Δεν είναι έγκυρη"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"
#: public/views/includes/alert.html
#: public/views/includes/password.html
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: public/views/modals/tx-status.html
msgid "OKAY"
msgstr "ΕΝΤΑΞΕΙ"
@ -768,6 +876,10 @@ msgstr "Πληρωμή Εστάλη!"
msgid "Payment to"
msgstr "Πληρωμή σε"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "Pending Confirmation"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
msgstr "Να διαγράφεί μόνιμα αυτό το πορτοφόλι? ΑΥΤΗ Η ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΣΤΡΑΦΕΙ"
@ -781,11 +893,15 @@ msgstr "Προσωπικό πορτοφόλι"
msgid "Please enter the required fields"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα απαιτούμενα πεδία"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
msgstr "Please upgrade Copay to perform this action"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Please, select your backup file"
msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Portuguese"
msgstr "Πορτογαλικά"
@ -793,9 +909,13 @@ msgstr "Πορτογαλικά"
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
#: src/js/controllers/backup.js
msgid "Preparing backup..."
msgstr "Preparing backup..."
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Priority"
msgstr "Προτεραιότητα"
msgstr "Priority"
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "QR Code"
@ -813,6 +933,11 @@ msgstr "Λάβετε"
msgid "Received"
msgstr "Ληφθέντα"
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/includes/transaction.html
msgid "Recipients"
msgstr "Recipients"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Reconnecting to Wallet Service..."
msgstr "Γίνεται επανασύνδεση στην Υπηρεσία Πορτοφολιού..."
@ -856,6 +981,10 @@ msgstr "Απαιτείτε"
msgid "Retrying..."
msgstr "Επανάληψη..."
#: public/views/translators.html
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
#: public/views/includes/password.html
msgid "SET"
msgstr "Ορισμός"
@ -972,8 +1101,13 @@ msgstr "Κοινόχρηστο πορτοφόλι"
#: public/views/backup.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Show Advanced options"
msgstr "Εμφάνιση προχωρημένων επιλογών"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Show advanced options"
msgstr "Show advanced options"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Signatures rejected by server"
msgstr "Signatures rejected by server"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Signing payment"
@ -983,10 +1117,18 @@ msgstr "Υπογραφή πληρωμής"
msgid "Signing transaction"
msgstr "Υπογραφή συναλλαγής"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Spend proposal is not accepted"
msgstr "Spend proposal is not accepted"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Spend proposal not found"
msgstr "Spend proposal not found"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/import.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
@ -1011,16 +1153,16 @@ msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from
msgstr "Η πληρωμή δημιουργήθηκε, αλλά δεν ήταν δυνατό να ολοκληρωθεί. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε από την αρχική οθόνη"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen."
msgstr "Η πληρωμή δημιουργήθηκε, αλλά δεν θα μπορούσε να υπογραφεί. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε από την αρχική οθόνη."
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen"
msgstr "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "The payment was removed by creator"
msgstr "Η πληρωμή έχει αφαιρεθεί από τον δημιουργό της"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen."
msgstr "Η πληρωμή έχει υπογραφεί αλλά δεν μπορούσε να μεταδοθεί. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε από την αρχική οθόνη."
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen"
msgstr "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen"
#: public/views/backup.html
msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting a backup will keep the private key encrypted in the backup archive."
@ -1030,6 +1172,10 @@ msgstr "Το ιδιωτικό κλειδί για αυτό το πορτοφόλ
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software. You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the software. In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
msgstr "Το λογισμικό που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε λειτουργεί ως ένα δωρεάν, ανοικτού κώδικα και πολλαπλών υπογραφών ψηφιακό πορτοφόλι. Το λογισμικό δεν αποτελεί ένα λογαριασμό όπου το BitPay ή άλλα τρίτα μέρη χρησιμεύουν ως ενδιάμεσοι χρηματοπιστωτικοί οργανισμοί ή θεματοφύλακες των bitcoin σας. Ενώ το λογισμικό έχει υποβληθεί σε δοκιμή beta και συνεχίζει να βελτιώνεται από χρήστες ανοικτού κώδικα και την κοινότητα των προγραμματιστών, εμείς δεν μπορούμε να εγγυηθούμε ότι δεν θα υπάρξει κανένα σφάλμα στο λογισμικό. Αναγνωρίζετε ότι η χρήση αυτού του λογισμικού είναι στην κρίση σας και σε συμφωνία με όλους τους ισχύοντες νόμους. Είστε υπεύθυνος για τη διαφύλαξή των κωδικών πρόσβασής σας, το ιδιωτικό ζεύγος κλειδιών, τετραψήφιων κωδικών PIN και οποιουσδήποτε άλλους κωδικούς που χρησιμοποιείτε για να έχετε πρόσβαση στο λογισμικό. ΕΑΝ ΧΑΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΝΑ ΣΑΣ ΣΤΟ ΠΟΡΤΟΦΌΛΙ COPAY Ή ΣΤΑ ΚΡΥΠΤΟΓΡΑΦΗΜΕΝΑ ΙΔΙΩΤΙΚΑ ΣΑΣ ΚΛΕΙΔΙΑ ΚΑΙ ΔΕΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΑΤΕ ΧΩΡΙΣΤΆ ΕΝΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΠΟΡΤΟΦΟΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ ΠΡΌΣΒΑΣΗΣ, ΑΠΟΔΕΧΕΣΤΕ ΚΑΙ ΣΥΜΦΩΝΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΟΣΟΤΗΤΑ BITCOIN ΠΟΥ ΕΧΕΤΕ ΣΥΣΧΕΤΙΣΕΙ ΜΕ ΤΟ ΠΟΡΤΟΦΟΛΙ ΤΟΥ COPAY ΘΑ ΓΙΝΟΥΝ ΑΠΡΟΣΠΕΛΑΣΤΑ. Όλες οι αιτήσεις για συναλλαγές είναι αμετάκλητες. Οι συγγραφείς του λογισμικού, οι εργαζόμενοι και οι συνεργάτες του Bitpay, οι κατόχοι πνευματικών δικαιωμάτων, και η BitPay α.ε., δεν μπορούν να ανακτήσουν ιδιωτικά κλειδιά ή τους κωδικούς πρόσβασης σας, εάν χάσετε ή ξεχασετε αυτούς και δεν μπορούν να εγγυηθούν την επιβεβαίωση της συναλλαγής, δεδομένου ότι δεν έχουν τον έλεγχο του δικτύου Bitcoin. Στο μέγιστο βαθμό που επιτρέπει το δίκαιο, το λογισμικό παρέχεται \"ως έχει\" και καμία δήλωση ή εγγύηση μπορεί να γίνει του κάθε είδους, ρητή ή σιωπηρή, συμπεριλαμβανομένων, αλλά μη περιορισμένων, των εγγυήσεων εμπορευσιμότητας, καταλληλότητας ή συγκεκριμένου σκοπού και νομιμότητας. Αναλάμβανετε κάθε κινδύνο που συνδέεται με τη χρήση του λογισμικού. Σε καμία περίπτωση οι συντάκτες του λογισμικού, οι συνεργάτες του Bitpay, οι κατόχοι πνευματικών δικαιωμάτων, ή η BitPay α.ε. ευθύνεται για οποιαδήποτε αξίωση, ζημία ή άλλη ευθύνη, είτε βαση κάποιας σύμβασης, αδικοπραξίας, ή άλλο, που προκύπτει από την σχέση σας με το λογισμικό. Διατηρούμε το δικαίωμα να τροποποιήσουμε αυτή την αποποίηση ευθυνών από καιρό σε καιρό."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "The spend proposal is not pending"
msgstr "The spend proposal is not pending"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
@ -1056,12 +1202,17 @@ msgid "Time"
msgstr "Ώρα"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/includes/transaction.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "To"
msgstr "Προς"
#: public/views/includes/output.html
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Total Locked Balance"
msgstr "Συνολικό Κλειδωμένο Υπόλοιπο"
@ -1070,6 +1221,18 @@ msgstr "Συνολικό Κλειδωμένο Υπόλοιπο"
msgid "Transaction"
msgstr "Συναλλαγή"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Transaction already broadcasted"
msgstr "Transaction already broadcasted"
#: public/views/translators.html
msgid "Translation Credits"
msgstr "Translation Credits"
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Translators"
msgstr "Translators"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Unable to send transaction proposal"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή πρότασης συναλλαγής"
@ -1095,6 +1258,11 @@ msgstr "Μη αξιόπιστη"
msgid "Updating Wallet..."
msgstr "Ενημέρωση πορτοφολιού..."
#: public/views/preferences.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Use Unconfirmed Funds"
msgstr "Use Unconfirmed Funds"
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
@ -1139,6 +1307,7 @@ msgstr "Πρόσκληση πορτοφολιού"
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
msgstr "Η πρόσκληση πορτοφολιού δεν είναι έγκυρη!"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wallet already exists"
msgstr "Υπάρχει ήδη το πορτοφόλι"
@ -1147,18 +1316,34 @@ msgstr "Υπάρχει ήδη το πορτοφόλι"
msgid "Wallet incomplete and broken"
msgstr "Πορτοφόλι ελλιπές και χαλασμένο"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet is full"
msgstr "Wallet is full"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet is not complete"
msgstr "Wallet is not complete"
#: public/views/create.html
msgid "Wallet name"
msgstr "Όνομα πορτοφολιού"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Wallet service timed out. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
msgstr "Η υπηρεσία πορτοφολιού έληξε. Ελέγξτε τη συνδεσή σας και τη ρύθμιση των παραμέτρων του πορτοφολιού σας."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet not found"
msgstr "Wallet not found"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet service not found"
msgstr "Wallet service not found"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Warning!"
msgstr "Προειδοποίηση!"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs"
msgstr "Warning: this transaction has unconfirmed inputs"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wrong password"
msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης"
@ -1219,10 +1404,6 @@ msgstr "ρυθμίσεις"
msgid "too long!"
msgstr "πάρα πολύ μεγάλο μέγεθος!"
#: public/views/preferencesFee.html
msgid "{{fee.value}} bits per kB"
msgstr "{{fee.value}} bits ανά kB"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "{{fee}} will be discounted for bitcoin networking fees"
msgstr "{{fee}}, θα προεξοφληθεί ώς τέλος του δικτύου bitcoin"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-23 11:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-13 09:15-0400\n"
#: public/views/walletHome.html
msgid "(possible double spend)"
@ -39,6 +39,9 @@ msgid "About Copay"
msgstr "Acerca de Copay"
#: public/views/modals/txp-details.html
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
@ -56,6 +59,10 @@ msgstr "Dirección"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Advanced Send"
msgstr "Envío avanzado"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "Agree"
msgstr "Aceptar"
@ -64,6 +71,10 @@ msgstr "Aceptar"
msgid "Alias for <i>{{index.walletName}}</i>"
msgstr "Alias de <i>{{index.walletName}}</i>"
#: public/views/translators.html
msgid "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at"
msgstr "Todas las contribuciones a la traducción de Copay son bienvenidas. Regístrese en crowdin.com y únase al proyecto Copay en"
#: public/views/splash.html
msgid "Already have a wallet?"
msgstr "¿Ya dispone de un monedero?"
@ -74,11 +85,15 @@ msgstr "Moneda Alternativa"
#: public/views/paymentUri.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Amount below dust threshold"
msgstr "Cantidad debajo del umbral permitido"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Amount in"
@ -97,6 +112,11 @@ msgstr "¿Estas seguro de borrar este monedero?"
msgid "Available Balance"
msgstr "Balance disponible"
#: public/views/preferencesFee.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes"
msgstr "Tiempo promedio de confirmación: {{fee.nbBlocks * 10}} minutos"
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "BIP32 master extended private key"
@ -124,6 +144,10 @@ msgstr "Copia de seguridad"
msgid "Backup options"
msgstr "Opciones de copia de seguridad"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Bad wallet invitation"
msgstr "Invitación incorrecta al monedero"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
msgstr "Antes de recibir fondos, es altamente recomendable realizar una copia de seguridad."
@ -141,8 +165,8 @@ msgid "Bitcoin address"
msgstr "Dirección bitcoin"
#: public/views/preferencesFee.html
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. The Emergency level should only be used when there is a network congestion."
msgstr "Las transacciones de Bitcoin pueden incluir una tasa que es recaudada por los mineros de la red. Cuanto mayor sea la tasa, mayor será el incentivo de los mineros para incluir esa transacción en un bloque. El nivel 'Emergencia' debe ser utilizado solo cuando hay una congestión en la red."
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy."
msgstr "Las transacciones de Bitcoin pueden incluir una tasa colectada por los mineros en la red. Cuanto mayor sea la tasa, mayor será el incentivo para que el minero incluya esa transacción en un bloque. Las tasas reales se determinan en base a la carga de la red y a la política seleccionada."
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Broadcast Payment"
@ -170,9 +194,17 @@ msgstr "CANCELAR"
#: public/views/copayers.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/confirmation.html
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Cannot join the same wallet more that once"
msgstr "No puede unirse al mismo monedero más de una vez"
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "Certified by"
msgstr "Certificado por"
@ -181,10 +213,6 @@ msgstr "Certificado por"
msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name."
msgstr "Cambiar el alias del monedero solo afecta al nombre del monedero local."
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Check you connection and try again"
msgstr "Verifique su conexión e inténtelo nuevamente"
#: public/views/import.html
msgid "Choose a backup file from your computer"
msgstr "Seleccione el archivo backup de su computadora"
@ -194,6 +222,7 @@ msgid "Choose a wallet to send funds"
msgstr "Seleccione un monedero para enviar fondos"
#: public/views/includes/topbar.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
#: public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/paypro.html
@ -210,14 +239,42 @@ msgstr "Color"
msgid "Commit hash"
msgstr "Commit hash"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Confirmations"
msgstr "Confirmaciones"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already in this wallet"
msgstr "Ya se encuentra en este monedero"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already registered"
msgstr "Ya esta registrado"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
msgstr "Ya ha votado en esta propuesta de gasto"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer data mismatch"
msgstr "Discrepancia en los datos del Copayer"
#: public/views/modals/copayers.html
msgid "Copayers"
msgstr "Copayers"
#: src/js/controllers/backup.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiado al portapapeles"
#: public/views/backup.html
msgid "Copy backup to a safe place"
msgstr "Guardar copia de seguridad en un lugar seguro"
@ -231,20 +288,20 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not accept payment. Check you connection and try again"
msgstr "No se pudo aceptar el pago. Verifique su conexión e inténtelo nuevamente"
msgid "Could not accept payment"
msgstr "No se pudo aceptar el pago"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Could not access Wallet Service: Not found"
msgstr "No se pudo acceder a Wallet Service: No encontrado"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not broadcast payment. Check you connection and try again"
msgstr "No se pudo emitir el pago. Verifique su conexión e inténtelo nuevamente"
msgid "Could not broadcast payment"
msgstr "No se pudo emitir el pago"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not connect wallet service. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
msgstr "No se pudo conectar con Wallet Service. Verifique la conexión a internet y la configuración a Wallet Service."
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create address. Check you connection and try again"
msgstr "No se pudo crear la dirección. Verifique su conexión e inténtelo nuevamente"
#: src/js/services/addressService.js
msgid "Could not create address"
msgstr "No se pudo crear dirección"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create payment proposal"
@ -259,8 +316,8 @@ msgid "Could not decrypt file, check your password"
msgstr "No se pudo desencriptar el archivo, verifique su contraseña"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not delete payment proposal. Check you connection and try again"
msgstr "No se pudo eliminar la propuesta de pago. Verifique su conexión e inténtelo nuevamente"
msgid "Could not delete payment proposal"
msgstr "No se pudo eliminar la propuesta de pago"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not fetch payment information"
@ -278,23 +335,23 @@ msgstr "No se pudo importar. Verifique el archivo y su contraseña"
msgid "Could not join using the specified extended private key"
msgstr "No se pudo unir al monedero usando la clave privada ingresada"
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Could not join wallet:"
msgstr "No se pudo unir al monedero:"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not join wallet"
msgstr "No se pudo unir al monedero"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code"
msgstr "No se reconoció un código QR de Bitcoin válido"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not reject payment. Check you connection and try again"
msgstr "No se pudo rechazar el pago. Verifique su conexión e inténtelo nuevamente"
msgid "Could not reject payment"
msgstr "No se pudo rechazar el pago"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not send payment"
msgstr "No se pudo enviar el pago"
#: public/views/walletHome.html
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Could not update Wallet"
msgstr "No se puede actualizar el monedero"
@ -331,6 +388,11 @@ msgstr "Creando Monedero..."
msgid "Creating transaction"
msgstr "Creando transacción"
#: public/views/preferencesFee.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
msgstr "Costo actual para esta política: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@ -370,6 +432,10 @@ msgstr "Deshabilitado"
msgid "Do not include private key in backup"
msgstr "No incluir la clave privada en la copia de seguridad"
#: public/views/translators.html
msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language."
msgstr "¿No ve su idioma en Crowdin? Contáctese con el encargado del proyecto! Nos encantaría soportar su idioma."
#: public/views/walletHome.html
msgid "Download CSV file"
msgstr "Descargar archivo CSV"
@ -378,11 +444,7 @@ msgstr "Descargar archivo CSV"
msgid "Download backup"
msgstr "Descargar copia de seguridad"
#: public/views/includes/password.html
msgid "ENTER"
msgstr "ENTRAR"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Economy"
msgstr "Económico"
@ -390,10 +452,6 @@ msgstr "Económico"
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notificaciones por Email"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
msgid "Emergency"
msgstr "Emergencia"
#: public/views/preferences.html
msgid "Encrypt Private Key"
msgstr "Encriptar Clave Privada"
@ -402,22 +460,18 @@ msgstr "Encriptar Clave Privada"
msgid "Encrypted backup file saved"
msgstr "Archivo de copia de seguridad encriptado guardado"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: public/views/includes/password.html
msgid "Enter your password"
msgstr "Escribe tu contraseña"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Error at Wallet Service"
msgstr "Error en Wallet Service"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error creating wallet"
msgstr "Error al crear monedero"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error creating wallet. Check your internet connection"
msgstr "Error al crear monedero. Verifique su conexión a internet"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error importing wallet:"
msgstr "Error al importar monedero: "
@ -444,15 +498,27 @@ msgstr "Fondos para vacaciones en familia"
msgid "Fee"
msgstr "Costo"
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Fee Policy"
msgstr "Política de costo"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Fee policy for this transaction"
msgstr "Política de costo para esta transacción"
#. Get information of payment if using Payment Protocol
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Fetching Payment Information"
msgstr "Obteniendo información del pago"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
msgstr "Los fondos están bloqueados por propuestas de gastos pendientes"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Funds received"
msgstr "Fondos Recibidos"
@ -473,7 +539,7 @@ msgstr "Generar nueva dirección"
msgid "Generating .csv file..."
msgstr "Generando archivo .csv..."
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "German"
msgstr "Alemán"
@ -489,7 +555,7 @@ msgstr "Opciones globales"
msgid "Go back"
msgstr "Volver"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
@ -500,7 +566,8 @@ msgstr "¿Tiene una copia de seguridad de Copay v0.9?"
#: public/views/backup.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Hide Advanced options"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Ocultar opciones avanzadas"
#: src/js/controllers/index.js
@ -549,15 +616,35 @@ msgstr "Importando monedero..."
msgid "Importing..."
msgstr "Importando..."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Incorrect address network"
msgstr "Dirección de red incorrecta"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Insufficient funds"
msgstr "Fondos insuficientes"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Insufficient funds for fee"
msgstr "Fondos insuficientes por el costo"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"
#: src/js/controllers/index.js
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Invalid address"
msgstr "Dirección inválida"
#: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Invitation to share a Copay Wallet"
msgstr "Invitación para compartir un monedero Copay"
#: public/views/translators.html
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
@ -570,6 +657,10 @@ msgstr "Juan"
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
#: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io"
msgstr "Únase a mi monedero Copay. Aquí esta el código de invitación: {{secret}}. Puede descargar Copay para su teléfono o computadora en https://copay.io"
#: public/views/add.html
msgid "Join shared wallet"
msgstr "Unirse a un monedero"
@ -586,6 +677,14 @@ msgstr "Idioma"
msgid "Learn more about Wallet Migration"
msgstr "Más detalles para migrar Monedero"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
msgstr "Bloqueo temporal. Por favor espere para crear una nueva propuesta de gasto"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
msgstr "Bloqueo temporal. Por favor espere para eliminar esta propuesta de gasto"
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Make a payment to"
msgstr "Hacer un pago a"
@ -634,14 +733,14 @@ msgstr "Mi dirección Bitcoin"
msgid "Network"
msgstr "Red"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Network connection error"
msgstr "Error de conexión a la red"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "New Payment Proposal"
msgstr "Nueva Propuesta de Pago"
#: public/views/modals/confirmation.html
msgid "No"
msgstr "No"
#: public/views/walletHome.html
msgid "No Private key"
msgstr "Sin clave privada"
@ -650,21 +749,30 @@ msgstr "Sin clave privada"
msgid "No transactions yet"
msgstr "Sin transacciones todavía"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Not authorized"
msgstr "No autorizado"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Not valid"
msgstr "No válido"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: public/views/includes/alert.html
#: public/views/includes/password.html
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: public/views/modals/tx-status.html
msgid "OKAY"
msgstr "LISTO"
@ -768,6 +876,10 @@ msgstr "¡Pago enviado!"
msgid "Payment to"
msgstr "Pago a"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "Pendiente a Confirmar"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
msgstr "Borrar permanentemente este monedero. ESTA ACCIÓN NO PUEDE SER REVERTIDA"
@ -781,11 +893,15 @@ msgstr "Monedero Personal"
msgid "Please enter the required fields"
msgstr "Por favor ingrese los campos requeridos"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
msgstr "Por favor actualizar Copay para realizar esta acción"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Please, select your backup file"
msgstr "Por favor, selecciona el archivo de copia de seguridad"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
@ -793,7 +909,11 @@ msgstr "Portugués"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
#: src/js/controllers/backup.js
msgid "Preparing backup..."
msgstr "Preparando copia de seguridad..."
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Priority"
msgstr "Prioritario"
@ -813,6 +933,11 @@ msgstr "Recibir"
msgid "Received"
msgstr "Recibido"
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/includes/transaction.html
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatarios"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Reconnecting to Wallet Service..."
msgstr "Reconectando a Wallet Service..."
@ -856,6 +981,10 @@ msgstr "Requerido"
msgid "Retrying..."
msgstr "Reintentando..."
#: public/views/translators.html
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: public/views/includes/password.html
msgid "SET"
msgstr "ESTABLECER"
@ -972,9 +1101,14 @@ msgstr "Monedero Compartido"
#: public/views/backup.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Show Advanced options"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Signatures rejected by server"
msgstr "Firmas rechazadas por el servidor"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Signing payment"
msgstr "Firmando el pago"
@ -983,10 +1117,18 @@ msgstr "Firmando el pago"
msgid "Signing transaction"
msgstr "Firmando transacción"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Spend proposal is not accepted"
msgstr "La propuesta de gasto no es aceptada"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Spend proposal not found"
msgstr "Propuesta de gasto no encontrada"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/import.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
@ -1011,16 +1153,16 @@ msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from
msgstr "El pago fue creado pero no se pudo completar. Por favor intente nuevamente desde la pantalla de inicio."
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen."
msgstr "El pago fue creado pero no pudo ser firmado. Por favor intente nuevamente desde la pantalla de inicio."
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen"
msgstr "El pago fue creado pero no pudo ser firmado. Por favor intente nuevamente desde la pantalla de inicio"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "The payment was removed by creator"
msgstr "El pago fue eliminado por el creador"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen."
msgstr "El pago fue firmado pero no pudo ser enviado. Por favor intente nuevamente desde la pantalla de inicio."
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen"
msgstr "El pago fue firmado pero no pudo ser enviado. Por favor intente nuevamente desde la pantalla de inicio"
#: public/views/backup.html
msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting a backup will keep the private key encrypted in the backup archive."
@ -1030,6 +1172,10 @@ msgstr "Este monedero tiene sus claves privadas encriptadas. Exportar una copia
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software. You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the software. In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
msgstr "El software que va a utilizar es un monedero digital de código abierto y multi-firmas. El software no constituye una cuenta donde BitPay u otras terceras partes sirven como intermediarios financieros o custodios de su bitcoin. Mientras que el software ha sido objeto de pruebas beta y continúa siendo mejorada por los comentarios de los usuarios de código abierto y la comunidad de desarrolladores, no podemos garantizar que no habrá errores en el software. Usted reconoce que el uso de este software es bajo tu propia responsabilidad y en cumplimiento con todas las leyes aplicables. Usted es responsable de la custodia de sus contraseñas, pares de claves privadas, PIN y cualquier otro código que se utiliza para acceder al software. SI UD. PIERDE ACCESO A SU MONEDERO COPAY O A SUS CLAVES PRIVADAS ENCRIPTADAS Y NO HA GUARDADO POR SEPARADO UNA COPIA DE SEGURIDAD DE SU MONEDERO Y CONTRASEÑA CORRESPONDIENTES, USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE CUALQUIER BITCOIN QUE HA ASOCIADO CON ESE MONEDERO COPAY SERÁ INACCESIBLE. Todas las solicitudes de transacción son irreversibles. Los autores de los software, empleados y afiliados de Bitpay, los titulares de derechos de autor, y BitPay, Inc. no pueden recuperar sus claves privadas o contraseñas si se pierde o se olvida de ellos y no se puede garantizar la confirmación de la transacción, ya que no tienen control sobre la red Bitcoin. En la máxima medida permitida por la ley, este software se proporciona \"tal cual\" y no asume la responsabilidad ni ofrece garantías de ningún tipo, expresa o implícita, incluyendo, pero no limitado a las garantías comerciales, de conveniencia o a un propósito particular. Usted asume todos los riesgos asociados con el uso del software. En ningún caso los autores, empleados y afiliados de Bitpay, los titulares de derechos de autor, o BitPay, Inc. serán declarados responsables de los reclamos, daños o cualquier otra responsabilidad, ya sea en una acción de contrato, agravio o de otra manera, que surja fuera de la conexión con el software. Nos reservamos el derecho a modificar el presente aviso legal de vez en cuando.<br><br>The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software. You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the software. In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "The spend proposal is not pending"
msgstr "La propuesta de gasto no esta pendiente"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
@ -1056,12 +1202,17 @@ msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/includes/transaction.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "To"
msgstr "Para"
#: public/views/includes/output.html
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Total Locked Balance"
msgstr "Balance total bloqueado"
@ -1070,6 +1221,18 @@ msgstr "Balance total bloqueado"
msgid "Transaction"
msgstr "Transacción"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Transaction already broadcasted"
msgstr "La transacción ya se ha enviado"
#: public/views/translators.html
msgid "Translation Credits"
msgstr "Créditos de traducción"
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Translators"
msgstr "Traductores"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Unable to send transaction proposal"
msgstr "No se puede enviar propuesta de transacción"
@ -1095,6 +1258,11 @@ msgstr "No es de confianza"
msgid "Updating Wallet..."
msgstr "Actualizando Monedero..."
#: public/views/preferences.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Use Unconfirmed Funds"
msgstr "Utilizar los fondos sin confirmar"
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Version"
msgstr "Versión"
@ -1139,6 +1307,7 @@ msgstr "Invitación para unirse al monedero"
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
msgstr "¡Invitación no válida!"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wallet already exists"
msgstr "El monedero ya existe"
@ -1147,18 +1316,34 @@ msgstr "El monedero ya existe"
msgid "Wallet incomplete and broken"
msgstr "Monedero incompleto y roto"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet is full"
msgstr "El monedero está lleno"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet is not complete"
msgstr "El monedero no esta completo"
#: public/views/create.html
msgid "Wallet name"
msgstr "Nombre del monedero"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Wallet service timed out. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
msgstr "Tiempo de espera agotado. Verifique la conexión a internet y la configuración a Wallet Service."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet not found"
msgstr "Monedero no encontrado"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet service not found"
msgstr "Wallet Service no encontrado"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Warning!"
msgstr "¡Advertencia!"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs"
msgstr "Advertencia: esta operación tiene entradas sin confirmar"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña incorrecta"
@ -1219,10 +1404,6 @@ msgstr "configuración"
msgid "too long!"
msgstr "¡demasiado largo!"
#: public/views/preferencesFee.html
msgid "{{fee.value}} bits per kB"
msgstr "{{fee.value}} bits por kB"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "{{fee}} will be discounted for bitcoin networking fees"
msgstr "{{fee}} se descontarán de los costos de la red bitcoin"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-23 11:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-13 09:15-0400\n"
#: public/views/walletHome.html
msgid "(possible double spend)"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "(double dépense éventuelle)"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created."
msgstr "* Une proposition de transaction peut être supprimée si vous en êtes le créateur et qu'aucun des autres copayers n'a signé, ou si 24 heures sont passées depuis la création de la proposition."
msgstr "* Une proposition de paiement peut être supprimée si vous en êtes le créateur et qu'aucun des autres copayers n'a signé, ou si 24 heures sont passées depuis la création de la proposition."
#: public/views/backup.html
msgid "* You can safely install your backup on another device and use your wallet from multiple devices at the same time."
@ -39,6 +39,9 @@ msgid "About Copay"
msgstr "À propos de Copay"
#: public/views/modals/txp-details.html
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
@ -56,6 +59,10 @@ msgstr "Adresse"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancés"
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Advanced Send"
msgstr "Envoi avancé"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "Agree"
msgstr "Accepter"
@ -64,6 +71,10 @@ msgstr "Accepter"
msgid "Alias for <i>{{index.walletName}}</i>"
msgstr "Alias pour <i>{{index.walletName}}</i>"
#: public/views/translators.html
msgid "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at"
msgstr "Toutes les contributions à la traduction de Copay sont les bienvenues. Inscrivez-vous sur crowdin.com et rejoignez le projet Copay sur"
#: public/views/splash.html
msgid "Already have a wallet?"
msgstr "Vous avez déjà un portefeuille ?"
@ -74,11 +85,15 @@ msgstr "Devise alternative"
#: public/views/paymentUri.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Amount below dust threshold"
msgstr "Montant en dessous du seuil minimal recommandé"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Amount in"
@ -97,6 +112,11 @@ msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce portefeuille ?"
msgid "Available Balance"
msgstr "Solde disponible"
#: public/views/preferencesFee.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes"
msgstr "Temps de confirmation moyen : {{fee.nbBlocks * 10}} minutes"
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "BIP32 master extended private key"
@ -124,13 +144,17 @@ msgstr "Sauvegarder"
msgid "Backup options"
msgstr "Options de sauvegarde"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Bad wallet invitation"
msgstr "Mauvaise invitation de portefeuille"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
msgstr "Avant de recevoir des fonds, il est fortement recommandé de sauvegarder les clés de votre portefeuille."
#: public/views/preferences.html
msgid "Bitcoin Network Fee Policy"
msgstr "Politique des frais de réseau Bitcoin"
msgstr "Stratégie des frais de réseau Bitcoin"
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
@ -141,8 +165,8 @@ msgid "Bitcoin address"
msgstr "Adresse Bitcoin"
#: public/views/preferencesFee.html
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. The Emergency level should only be used when there is a network congestion."
msgstr "Les transactions Bitcoin peuvent inclure des frais collectés par les mineurs du réseau. Plus les frais sont élevés, et plus l'incitation à inclure une transaction dans un bloc est importante pour les mineurs. La priorité \"Urgente\" ne devrait être utilisée que lorsque le réseau présente une congestion."
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy."
msgstr "Les transactions Bitcoin peuvent inclure des frais prélevés par les mineurs sur le réseau. Plus les frais sont élevés, et plus un mineur sera incité à inclure cette transaction dans un bloc. Les frais actuels sont déterminés en fonction de la charge du réseau et de la stratégie sélectionnée."
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Broadcast Payment"
@ -170,9 +194,17 @@ msgstr "ANNULER"
#: public/views/copayers.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/confirmation.html
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Cannot join the same wallet more that once"
msgstr "Impossible de rejoindre le même portefeuille plus d'une fois"
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "Certified by"
msgstr "Certifié par"
@ -181,10 +213,6 @@ msgstr "Certifié par"
msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name."
msgstr "La modification d'un alias de portefeuille affecte uniquement le nom du portefeuille local."
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Check you connection and try again"
msgstr "Vérifiez votre connexion internet et réessayez"
#: public/views/import.html
msgid "Choose a backup file from your computer"
msgstr "Choisissez un fichier de sauvegarde depuis votre ordinateur"
@ -194,6 +222,7 @@ msgid "Choose a wallet to send funds"
msgstr "Choisissez un portefeuille pour envoyer des fonds"
#: public/views/includes/topbar.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
#: public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/paypro.html
@ -210,14 +239,42 @@ msgstr "Couleur"
msgid "Commit hash"
msgstr "Commit hash"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Confirmations"
msgstr "Confirmations"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already in this wallet"
msgstr "Copayer déjà dans ce portefeuille"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already registered"
msgstr "Copayer déjà inscrit"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
msgstr "Le Copayer a déjà voté pour cette proposition de dépense"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer data mismatch"
msgstr "Les données Copayer ne correspondent pas"
#: public/views/modals/copayers.html
msgid "Copayers"
msgstr "Copayers"
#: src/js/controllers/backup.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copié dans le presse-papier"
#: public/views/backup.html
msgid "Copy backup to a safe place"
msgstr "Copiez la sauvegarde vers un endroit sûr"
@ -231,20 +288,20 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not accept payment. Check you connection and try again"
msgstr "Impossible d'accepter le paiement. Vérifiez votre connexion internet et réessayez"
msgid "Could not accept payment"
msgstr "Impossible d'accepter le paiement"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Could not access Wallet Service: Not found"
msgstr "Impossible d'accéder au Wallet Service : Introuvable"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not broadcast payment. Check you connection and try again"
msgstr "Impossible de diffuser le paiement. Vérifiez votre connexion internet et réessayez"
msgid "Could not broadcast payment"
msgstr "Impossible de diffuser le paiement"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not connect wallet service. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
msgstr "Impossible de se connecter au service de portefeuille. Vérifiez votre connexion Internet et la configuration de votre service de portefeuille."
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create address. Check you connection and try again"
msgstr "Impossible de créer l'adresse. Vérifiez votre connexion internet et réessayez"
#: src/js/services/addressService.js
msgid "Could not create address"
msgstr "Impossible de créer l'adresse"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create payment proposal"
@ -259,8 +316,8 @@ msgid "Could not decrypt file, check your password"
msgstr "Impossible de déchiffrer le fichier, vérifiez votre mot de passe"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not delete payment proposal. Check you connection and try again"
msgstr "Impossible de supprimer la proposition de paiement. Vérifiez votre connexion internet et réessayez"
msgid "Could not delete payment proposal"
msgstr "Impossible de supprimer la proposition de paiement"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not fetch payment information"
@ -278,8 +335,8 @@ msgstr "Impossible d'importer. Vérifiez le fichier d'entrée et le mot de passe
msgid "Could not join using the specified extended private key"
msgstr "Impossible de rejoindre en utilisant la clé privée étendue spécifiée"
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Could not join wallet:"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not join wallet"
msgstr "Impossible de rejoindre le portefeuille"
#: src/js/controllers/walletHome.js
@ -287,14 +344,14 @@ msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code"
msgstr "Impossible de reconnaître un code QR Bitcoin valide"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not reject payment. Check you connection and try again"
msgstr "Impossible de rejeter le paiement. Vérifiez votre connexion internet réessayez"
msgid "Could not reject payment"
msgstr "Impossible de rejeter le paiement"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not send payment"
msgstr "Impossible d'envoyer le paiement"
#: public/views/walletHome.html
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Could not update Wallet"
msgstr "Impossible de mettre à jour le portefeuille"
@ -331,6 +388,11 @@ msgstr "Création du portefeuille..."
msgid "Creating transaction"
msgstr "Création de la transaction"
#: public/views/preferencesFee.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
msgstr "Frais actuels pour cette stratégie : {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Date"
msgstr "Date"
@ -370,6 +432,10 @@ msgstr "Désactivé"
msgid "Do not include private key in backup"
msgstr "Ne pas inclure la clé privée dans la sauvegarde"
#: public/views/translators.html
msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language."
msgstr "Vous ne voyez pas votre langue sur Crowdin ? Contactez le propriétaire sur Crowdin ! Nous serions ravis de prendre en charge votre langue."
#: public/views/walletHome.html
msgid "Download CSV file"
msgstr "Télécharger le fichier CSV"
@ -378,11 +444,7 @@ msgstr "Télécharger le fichier CSV"
msgid "Download backup"
msgstr "Télécharger la sauvegarde"
#: public/views/includes/password.html
msgid "ENTER"
msgstr "ENTRER"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Economy"
msgstr "Économique"
@ -390,10 +452,6 @@ msgstr "Économique"
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notifications e-mail"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
msgid "Emergency"
msgstr "Urgente"
#: public/views/preferences.html
msgid "Encrypt Private Key"
msgstr "Chiffrer la clé privée"
@ -402,22 +460,18 @@ msgstr "Chiffrer la clé privée"
msgid "Encrypted backup file saved"
msgstr "Le fichier de sauvegarde chiffré a été sauvegardé"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: public/views/includes/password.html
msgid "Enter your password"
msgstr "Entrer votre mot de passe"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Error at Wallet Service"
msgstr "Erreur au niveau de Wallet Service"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error creating wallet"
msgstr "Erreur de création du portefeuille"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error creating wallet. Check your internet connection"
msgstr "Erreur de création du portefeuille. Vérifiez votre connexion internet"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error importing wallet:"
msgstr "Erreur d'importation du portefeuille :"
@ -444,15 +498,27 @@ msgstr "Fonds pour les vacances familiales"
msgid "Fee"
msgstr "Frais"
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Fee Policy"
msgstr "Stratégie des frais"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Fee policy for this transaction"
msgstr "Stratégie des frais pour cette transaction"
#. Get information of payment if using Payment Protocol
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Fetching Payment Information"
msgstr "Récupération des informations de paiement"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "French"
msgstr "Français"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
msgstr "Les fonds sont verrouillés par des propositions de dépenses en attente"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Funds received"
msgstr "Fonds reçus"
@ -473,7 +539,7 @@ msgstr "Générer une nouvelle adresse"
msgid "Generating .csv file..."
msgstr "Génération du fichier .csv..."
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "German"
msgstr "Allemand"
@ -489,7 +555,7 @@ msgstr "Paramètres globaux"
msgid "Go back"
msgstr "Retour"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
@ -500,7 +566,8 @@ msgstr "Vous avez une sauvegarde de Copay v0.9 ?"
#: public/views/backup.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Hide Advanced options"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Masquer les options avancées"
#: src/js/controllers/index.js
@ -549,15 +616,35 @@ msgstr "Importation du portefeuille..."
msgid "Importing..."
msgstr "Importation..."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Incorrect address network"
msgstr "Adresse réseau incorrecte"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Insufficient funds"
msgstr "Fonds insuffisants"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Insufficient funds for fee"
msgstr "Fonds insuffisants pour les frais"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"
#: src/js/controllers/index.js
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Invalid address"
msgstr "Adresse invalide"
#: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Invitation to share a Copay Wallet"
msgstr "Invitation pour partager un portefeuille Copay"
#: public/views/translators.html
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
@ -570,6 +657,10 @@ msgstr "John"
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
#: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io"
msgstr "Rejoignez mon portefeuille Copay. Voici le code d'invitation : {{secret}} Vous pouvez télécharger Copay pour votre téléphone ou pour votre ordinateur sur https://copay.io"
#: public/views/add.html
msgid "Join shared wallet"
msgstr "Rejoindre"
@ -586,6 +677,14 @@ msgstr "Langue"
msgid "Learn more about Wallet Migration"
msgstr "En savoir plus sur la migration de portefeuille"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
msgstr "Locktime effectif. Veuillez patienter pour créer une nouvelle proposition de dépense"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
msgstr "Locktime effectif. Veuillez patienter pour supprimer cette proposition de dépense"
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Make a payment to"
msgstr "Faire un paiement à"
@ -634,14 +733,14 @@ msgstr "Mon adresse Bitcoin"
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Network connection error"
msgstr "Erreur de connexion réseau"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "New Payment Proposal"
msgstr "Nouvelle proposition de paiement"
#: public/views/modals/confirmation.html
msgid "No"
msgstr "Non"
#: public/views/walletHome.html
msgid "No Private key"
msgstr "Aucune clé privée"
@ -650,21 +749,30 @@ msgstr "Aucune clé privée"
msgid "No transactions yet"
msgstr "Aucune transaction"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Not authorized"
msgstr "Non autorisé"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Not valid"
msgstr "Non valide"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: public/views/includes/alert.html
#: public/views/includes/password.html
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: public/views/modals/tx-status.html
msgid "OKAY"
msgstr "Ok"
@ -768,6 +876,10 @@ msgstr "Paiement envoyé !"
msgid "Payment to"
msgstr "Paiement à"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "Confirmations en attente"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
msgstr "Supprimer définitivement ce portefeuille. CETTE ACTION NE PEUT PAS ÊTRE ANNULÉE"
@ -781,11 +893,15 @@ msgstr "Portefeuille personnel"
msgid "Please enter the required fields"
msgstr "Veuillez saisir les champs requis"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
msgstr "Veuillez mettre à jour Copay pour effectuer cette action"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Please, select your backup file"
msgstr "Veuillez sélectionner votre fichier de sauvegarde"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
@ -793,7 +909,11 @@ msgstr "Portugais"
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
#: src/js/controllers/backup.js
msgid "Preparing backup..."
msgstr "Préparation de la sauvegarde..."
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Priority"
msgstr "Prioritaire"
@ -813,6 +933,11 @@ msgstr "Recevoir"
msgid "Received"
msgstr "Reçue"
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/includes/transaction.html
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataires"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Reconnecting to Wallet Service..."
msgstr "Reconnexion au service de portefeuille..."
@ -856,6 +981,10 @@ msgstr "Requis"
msgid "Retrying..."
msgstr "Nouvelle tentative"
#: public/views/translators.html
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: public/views/includes/password.html
msgid "SET"
msgstr "DEFINIR"
@ -972,8 +1101,13 @@ msgstr "Portefeuille partagé"
#: public/views/backup.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Show Advanced options"
msgstr "Montrer les options avancées"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Show advanced options"
msgstr "Afficher les options avancées"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Signatures rejected by server"
msgstr "Signatures rejetées par le serveur"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Signing payment"
@ -983,10 +1117,18 @@ msgstr "Signature du paiement"
msgid "Signing transaction"
msgstr "Signature de la transaction"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Spend proposal is not accepted"
msgstr "La proposition de dépense n'est pas acceptée"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Spend proposal not found"
msgstr "Propostion de dépense introuvable"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/import.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
@ -1011,7 +1153,7 @@ msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from
msgstr "Le paiement a été créé mais n'a pas pu être achevé. Veuillez réessayer depuis l'écran d'accueil"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen."
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen"
msgstr "Le paiement a été créé mais n'a pas pu être signé. Veuillez réessayer depuis l'écran d'accueil"
#: public/views/modals/txp-details.html
@ -1019,8 +1161,8 @@ msgid "The payment was removed by creator"
msgstr "Le paiement a été supprimé par le créateur"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen."
msgstr "Le paiement a été signé, mais ne peut pas être diffusé. Veuillez réessayer depuis l'écran d'accueil."
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen"
msgstr "Le paiement a été signé mais ne peut pas être diffusé. Veuillez réessayer depuis l'écran d'accueil"
#: public/views/backup.html
msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting a backup will keep the private key encrypted in the backup archive."
@ -1028,19 +1170,23 @@ msgstr "La clé privée pour ce portefeuille est chiffrée. Exporter une sauvega
#: public/views/disclaimer.html
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software. You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the software. In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
msgstr "Le logiciel que vous êtes sur le point d'utiliser fonctionne comme un portefeuille numérique gratuit, open source et multi-signatures.\n"
"Le logiciel ne constitue pas un compte où BitPay, ou des tiers, agissent comme des intermédiaires financiers ou dépositaires de vos bitcoins.\n"
"Bien que le logiciel ait subi des tests bêta et continue d'être amélioré par les commentaires d'utilisateurs et de développeurs de la communauté open source, nous ne pouvons pas garantir qu'il n'y aura plus de bugs dans le logiciel.\n"
"Vous reconnaissez que votre utilisation de ce logiciel est à votre propre discrétion et est en conformité avec toutes les lois applicables.\n"
"Vous êtes responsable de la sauvegarde de vos mots de passe, paires de clés privées, codes PIN et autres codes que vous utilisez pour accéder au logiciel.\n"
"SI VOUS PERDEZ L'ACCÈS À VOTRE PORTEFEUILLE COPAY OU À VOS CLÉS PRIVÉES CHIFFRÉES ET QUE VOUS N'AVEZ PAS ENTREPOSÉ SÉPARÉMENT UNE SAUVEGARDE DE VOTRE PORTEFEUILLE ET LES MOTS DE PASSE CORRESPONDANT, VOUS RECONNAISSEZ ET ACCEPTEZ QUE LES BITCOINS QUE VOUS AVEZ ASSOCIÉ À CE PORTEFEUILLE COPAY DEVIENNENT INACCESSIBLES.\n"
"Toutes les transactions sont irréversibles.\n"
"Les auteurs de ce logiciel, employés et sociétés affiliés à BitPay, détenteurs de droits d'auteur, et BitPay, Inc. ne peuvent pas récupérer vos clés privées ou mots de passe si vous les perdez et ne peuvent pas garantir la confirmation des transactions étant donné qu'ils n'ont pas de contrôle sur le réseau Bitcoin.\n"
"Dans toute la mesure permise par la loi, ce logiciel est fourni “tel quel” et aucune représentation ou garantie ne peut être faite de toute nature, expresse ou implicite, y compris, mais sans s'y limiter, les garanties de qualité marchande, la conformité ou un usage particulier et absent de contrefaçon.\n"
"Vous assumez tous les risques associés à l'utilisation du logiciel.\n"
"En aucun cas les auteurs des logiciels, employés et sociétés affiliés de Bitpay, détenteurs de droits d'auteur, ou BitPay, Inc. ne peuvent être tenus responsables de toute réclamation, dommages ou autre responsabilité, que ce soit dans une action contractuelle, délictuelle ou autre, découlant ou en étant en connexion avec le logiciel.\n"
msgstr "Le logiciel que vous êtes sur le point d'utiliser fonctionne comme un portefeuille numérique gratuit, open source et multi-signatures.\n"
"Le logiciel ne constitue pas un compte où BitPay, ou des tiers, agissent comme des intermédiaires financiers ou dépositaires de vos bitcoins.\n"
"Bien que le logiciel ait subi des tests bêta et continue d'être amélioré par les commentaires d'utilisateurs et de développeurs de la communauté open source, nous ne pouvons pas garantir qu'il n'y aura plus de bugs dans le logiciel.\n"
"Vous reconnaissez que votre utilisation de ce logiciel est à votre propre discrétion et est en conformité avec toutes les lois applicables.\n"
"Vous êtes responsable de la sauvegarde de vos mots de passe, paires de clés privées, codes PIN et autres codes que vous utilisez pour accéder au logiciel.\n"
"SI VOUS PERDEZ L'ACCÈS À VOTRE PORTEFEUILLE COPAY OU À VOS CLÉS PRIVÉES CHIFFRÉES ET QUE VOUS N'AVEZ PAS ENTREPOSÉ SÉPARÉMENT UNE SAUVEGARDE DE VOTRE PORTEFEUILLE ET LES MOTS DE PASSE CORRESPONDANT, VOUS RECONNAISSEZ ET ACCEPTEZ QUE LES BITCOINS QUE VOUS AVEZ ASSOCIÉ À CE PORTEFEUILLE COPAY DEVIENNENT INACCESSIBLES.\n"
"Toutes les transactions sont irréversibles.\n"
"Les auteurs de ce logiciel, employés et sociétés affiliés à BitPay, détenteurs de droits d'auteur, et BitPay, Inc. ne peuvent pas récupérer vos clés privées ou mots de passe si vous les perdez et ne peuvent pas garantir la confirmation des transactions étant donné qu'ils n'ont pas de contrôle sur le réseau Bitcoin.\n"
"Dans toute la mesure permise par la loi, ce logiciel est fourni “tel quel” et aucune représentation ou garantie ne peut être faite de toute nature, expresse ou implicite, y compris, mais sans s'y limiter, les garanties de qualité marchande, la conformité ou un usage particulier et absent de contrefaçon.\n"
"Vous assumez tous les risques associés à l'utilisation du logiciel.\n"
"En aucun cas les auteurs des logiciels, employés et sociétés affiliés de Bitpay, détenteurs de droits d'auteur, ou BitPay, Inc. ne peuvent être tenus responsables de toute réclamation, dommages ou autre responsabilité, que ce soit dans une action contractuelle, délictuelle ou autre, découlant ou en étant en connexion avec le logiciel.\n"
"Nous nous réservons le droit de modifier cette clause de temps à autre."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "The spend proposal is not pending"
msgstr "La proposition de dépense n'est pas en attente"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
@ -1060,19 +1206,24 @@ msgstr "Cette transaction est devenue invalide ; il s'agit peut-être d'une tent
#: public/views/walletHome.html
msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information."
msgstr "Ce portefeuille n'est pas enregistré dans le Bitcore Wallet Service (BWS).Vous pouvez le recréer depuis l'information locale."
msgstr "Ce portefeuille n'est pas enregistré dans le Bitcore Wallet Service (BWS) donné. Vous pouvez le recréer depuis l'information locale."
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Time"
msgstr "Heure"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/includes/transaction.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "To"
msgstr "À"
#: public/views/includes/output.html
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Total Locked Balance"
msgstr "Solde verrouillé total"
@ -1081,6 +1232,18 @@ msgstr "Solde verrouillé total"
msgid "Transaction"
msgstr "Transaction"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Transaction already broadcasted"
msgstr "Transaction déjà diffusée"
#: public/views/translators.html
msgid "Translation Credits"
msgstr "Crédits de traduction"
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Translators"
msgstr "Traducteurs"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Unable to send transaction proposal"
msgstr "Impossible d'envoyer la proposition de transaction"
@ -1106,6 +1269,11 @@ msgstr "Non-approuvé"
msgid "Updating Wallet..."
msgstr "Mise à jour du portefeuille..."
#: public/views/preferences.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Use Unconfirmed Funds"
msgstr "Utiliser les fonds non confirmés"
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Version"
msgstr "Version"
@ -1150,6 +1318,7 @@ msgstr "Invitation de portefeuille"
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
msgstr "L'invitation de portefeuille n'est pas valide !"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wallet already exists"
msgstr "Le portefeuille existe déjà"
@ -1158,18 +1327,34 @@ msgstr "Le portefeuille existe déjà"
msgid "Wallet incomplete and broken"
msgstr "Portefeuille incomplet et cassé "
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet is full"
msgstr "Le portefeuille est plein"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet is not complete"
msgstr "Le portefeuille n'est pas complet"
#: public/views/create.html
msgid "Wallet name"
msgstr "Nom du portefeuille"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Wallet service timed out. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
msgstr "Le service de portefeuille s'est déconnecté. Vérifiez votre connexion Internetet la configuration de votre service de portefeuille."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet not found"
msgstr "Portefeuille introuvable"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet service not found"
msgstr "Wallet Service introuvable"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Warning!"
msgstr "Attention !"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs"
msgstr "ATTENTION : Cette transaction a des entrées non confirmées"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wrong password"
msgstr "Mauvais mot de passe"
@ -1230,10 +1415,6 @@ msgstr "paramètres"
msgid "too long!"
msgstr "trop long !"
#: public/views/preferencesFee.html
msgid "{{fee.value}} bits per kB"
msgstr "{{fee.value}} bits par kB"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "{{fee}} will be discounted for bitcoin networking fees"
msgstr "{{fee}} seront déduits pour les frais de réseau Bitcoin"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-23 11:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-13 09:15-0400\n"
#: public/views/walletHome.html
msgid "(possible double spend)"
@ -39,6 +39,9 @@ msgid "About Copay"
msgstr "Circa Copay"
#: public/views/modals/txp-details.html
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
@ -56,6 +59,10 @@ msgstr "Indirizzo"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Advanced Send"
msgstr "Invio Avanzato"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "Agree"
msgstr "Acconsento"
@ -64,6 +71,10 @@ msgstr "Acconsento"
msgid "Alias for <i>{{index.walletName}}</i>"
msgstr "Alias per <i>{{index.walletName}}</i>"
#: public/views/translators.html
msgid "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at"
msgstr "Tutti i contributori alla traduzione di Copay sono i benvenuti. Iscriviti a crowdin e unisciti al progetto Copay presso"
#: public/views/splash.html
msgid "Already have a wallet?"
msgstr "Hai già un portafoglio?"
@ -74,11 +85,15 @@ msgstr "Valuta alternativa"
#: public/views/paymentUri.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Amount"
msgstr "Ammontare"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Amount below dust threshold"
msgstr "Importo sotto soglia"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Amount in"
@ -97,6 +112,11 @@ msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo portafoglio?"
msgid "Available Balance"
msgstr "Saldo disponibile"
#: public/views/preferencesFee.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes"
msgstr "Tempo medio di conferma: {{fee.nbBlocks * 10}} minuti"
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "BIP32 master extended private key"
@ -124,6 +144,10 @@ msgstr "Esegui backup ora"
msgid "Backup options"
msgstr "Opzioni di backup"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Bad wallet invitation"
msgstr "Invito al wallet non corretto"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
msgstr "Prima di ricevere fondi, è altamente raccomandato eseguire il backup delle chiavi del portafoglio."
@ -141,8 +165,8 @@ msgid "Bitcoin address"
msgstr "Indirizzo Bitcoin"
#: public/views/preferencesFee.html
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. The Emergency level should only be used when there is a network congestion."
msgstr "Le transazioni in bitcoin possono includere una tassa raccolta dai minatori sulla rete. Più alto il costo, maggiore sarà l'incentivo di un minatore per includere tale transazione in un blocco. Il livello 'Emergenza' dovrebbe essere usato solo quando c'è una congestione di rete."
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy."
msgstr "Le transazioni bitcoin possono includere una tassa raccolta dai minatori della rete. Più alto è il costo, maggiore sarà la possibilità di includere tale transazione in un blocco. Le tasse effettive sono determinate in base al carico della rete ed ai criteri selezionati."
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Broadcast Payment"
@ -170,9 +194,17 @@ msgstr "Annulla"
#: public/views/copayers.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/confirmation.html
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Cannot join the same wallet more that once"
msgstr "Non è possibile aggiungere un portafoglio più di una volta"
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "Certified by"
msgstr "Certificato da"
@ -181,10 +213,6 @@ msgstr "Certificato da"
msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name."
msgstr "Il cambiamento degli alias dei portafogli influenza solo il nome del portafoglio locale."
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Check you connection and try again"
msgstr "Verifica la connessione e riprova"
#: public/views/import.html
msgid "Choose a backup file from your computer"
msgstr "Seleziona un file di backup dal tuo computer"
@ -194,6 +222,7 @@ msgid "Choose a wallet to send funds"
msgstr "Seleziona un portafoglio per inviare fondi"
#: public/views/includes/topbar.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
#: public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/paypro.html
@ -210,14 +239,42 @@ msgstr "Colore"
msgid "Commit hash"
msgstr "Commit hash"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Confirmations"
msgstr "Conferme"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already in this wallet"
msgstr "Copayer già in questo portafoglio"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already registered"
msgstr "Copayer già registrato"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
msgstr "Copayer già votato su questa proposta"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer data mismatch"
msgstr "Mancata corrispondenza dei dati del copayer"
#: public/views/modals/copayers.html
msgid "Copayers"
msgstr "Copayers"
#: src/js/controllers/backup.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiato negli appunti"
#: public/views/backup.html
msgid "Copy backup to a safe place"
msgstr "Copia il backup in un posto sicuro"
@ -231,20 +288,20 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not accept payment. Check you connection and try again"
msgstr "Impossibile accettare il pagamento. Controlla la connessione e riprova di nuovo"
msgid "Could not accept payment"
msgstr "Could not accept payment"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Could not access Wallet Service: Not found"
msgstr "Could not access Wallet Service: Not found"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not broadcast payment. Check you connection and try again"
msgstr "Impossibile trasmettere il pagamento. Controlla la connessione e riprova"
msgid "Could not broadcast payment"
msgstr "Could not broadcast payment"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not connect wallet service. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
msgstr "Impossibile connettersi al servizio portafoglio. Verifica la tua connessione Internet e la configurazione del servizio portafoglio."
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create address. Check you connection and try again"
msgstr "Impossibile creare l'indirizzo. Verifica la tua connessione e prova di nuovo"
#: src/js/services/addressService.js
msgid "Could not create address"
msgstr "Could not create address"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create payment proposal"
@ -259,8 +316,8 @@ msgid "Could not decrypt file, check your password"
msgstr "Impossibile decrittografare il file, controlla la tua password"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not delete payment proposal. Check you connection and try again"
msgstr "Impossibile eliminare la proposta di pagamento. Verifica la tua connessione e prova di nuovo"
msgid "Could not delete payment proposal"
msgstr "Could not delete payment proposal"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not fetch payment information"
@ -278,23 +335,23 @@ msgstr "Impossibile importare. Verifica file importato e password"
msgid "Could not join using the specified extended private key"
msgstr "Impossibile partecipare utilizzando la chiave privata estesa specificata"
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Could not join wallet:"
msgstr "Impossibile partecipare al portafoglio:"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not join wallet"
msgstr "Impossibile partecipare al portafoglio"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code"
msgstr "Impossibile riconoscere un Codice QR Bitcoin valido"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not reject payment. Check you connection and try again"
msgstr "Impossibile rifiutare il pagamento. Verifica la tua connessione e prova di nuovo"
msgid "Could not reject payment"
msgstr "Impossibile rifiutare il pagamento"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not send payment"
msgstr "Impossibile inviare il pagamento"
#: public/views/walletHome.html
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Could not update Wallet"
msgstr "Impossibile aggiornare il Portafoglio"
@ -331,6 +388,11 @@ msgstr "Creazione Portafoglio..."
msgid "Creating transaction"
msgstr "Creazione transazione"
#: public/views/preferencesFee.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
msgstr "Tassa corrente per questa policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Date"
msgstr "Data"
@ -370,6 +432,10 @@ msgstr "Disabilitato"
msgid "Do not include private key in backup"
msgstr "Non includere la chiave privata nel backup"
#: public/views/translators.html
msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language."
msgstr "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language."
#: public/views/walletHome.html
msgid "Download CSV file"
msgstr "Scarica in formato CSV"
@ -378,22 +444,14 @@ msgstr "Scarica in formato CSV"
msgid "Download backup"
msgstr "Scarica il backup"
#: public/views/includes/password.html
msgid "ENTER"
msgstr "IMMETTERE"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Economy"
msgstr "Economia"
msgstr "Economy"
#: public/views/preferences.html
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notifiche Email"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
msgid "Emergency"
msgstr "Emergenza"
#: public/views/preferences.html
msgid "Encrypt Private Key"
msgstr "Cripta la chiave privata"
@ -402,22 +460,18 @@ msgstr "Cripta la chiave privata"
msgid "Encrypted backup file saved"
msgstr "Backup criptato salvato"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "English"
msgstr "Inglese"
#: public/views/includes/password.html
msgid "Enter your password"
msgstr "Inserisci la tua password"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Error at Wallet Service"
msgstr "Error at Wallet Service"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error creating wallet"
msgstr "Errore creazione portafoglio"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error creating wallet. Check your internet connection"
msgstr "Errore creazione portafoglio. Verifica la tua connessione internet"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error importing wallet:"
msgstr "Errore importazione portafoglio:"
@ -444,15 +498,27 @@ msgstr "Fondi vacanza di famiglia"
msgid "Fee"
msgstr "Tassa"
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Fee Policy"
msgstr "Politica delle tasse"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Fee policy for this transaction"
msgstr "Fee policy for this transaction"
#. Get information of payment if using Payment Protocol
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Fetching Payment Information"
msgstr "Recuperando le informazioni del pagamento"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "French"
msgstr "Francese"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
msgstr "Funds are locked by pending spend proposals"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Funds received"
msgstr "Fondi ricevuti"
@ -473,7 +539,7 @@ msgstr "Genera un nuovo indirizzo"
msgid "Generating .csv file..."
msgstr "Genera un file .csv..."
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
@ -489,7 +555,7 @@ msgstr "Impostazioni Globali"
msgid "Go back"
msgstr "Indietro"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
@ -500,8 +566,9 @@ msgstr "Hai un Backup da Copay v0.9?"
#: public/views/backup.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Hide Advanced options"
msgstr "Nascondi opzioni avanzate"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Hide advanced options"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "History"
@ -549,15 +616,35 @@ msgstr "Importando il portafoglio..."
msgid "Importing..."
msgstr "Importando..."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Incorrect address network"
msgstr "Incorrect address network"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Insufficient funds"
msgstr "Insufficient funds"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Insufficient funds for fee"
msgstr "Insufficient funds for fee"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Invalid"
msgstr "Invalido"
#: src/js/controllers/index.js
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Invalid address"
msgstr "Invalid address"
#: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Invitation to share a Copay Wallet"
msgstr "Invito a condividere un portafoglio Copay"
#: public/views/translators.html
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
@ -570,6 +657,10 @@ msgstr "John"
msgid "Join"
msgstr "Unisciti"
#: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io"
msgstr "Unisciti al mio portafoglio Copay. Ecco il codice di invito: {{secret}} Puoi scaricare Copay dal tuo telefono o computer da https://copay.io"
#: public/views/add.html
msgid "Join shared wallet"
msgstr "Unisciti al portafoglio condiviso"
@ -586,6 +677,14 @@ msgstr "Lingua"
msgid "Learn more about Wallet Migration"
msgstr "Ulteriori informazioni sulla migrazione di portafoglio"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
msgstr "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
msgstr "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Make a payment to"
msgstr "Effettuare un pagamento a"
@ -634,14 +733,14 @@ msgstr "Il mio indirizzo Bitcoin"
msgid "Network"
msgstr "Network"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Network connection error"
msgstr "Network connection error"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "New Payment Proposal"
msgstr "Nuova proposta di pagamento"
#: public/views/modals/confirmation.html
msgid "No"
msgstr "No"
#: public/views/walletHome.html
msgid "No Private key"
msgstr "Nessuna chiave privata"
@ -650,9 +749,13 @@ msgstr "Nessuna chiave privata"
msgid "No transactions yet"
msgstr "Ancora nessuna transazione"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgstr "Normal"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Not authorized"
msgstr "Not authorized"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
@ -660,11 +763,16 @@ msgid "Not valid"
msgstr "Non valido"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: public/views/includes/alert.html
#: public/views/includes/password.html
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: public/views/modals/tx-status.html
msgid "OKAY"
msgstr "OKAY"
@ -768,6 +876,10 @@ msgstr "Pagamento inviato!"
msgid "Payment to"
msgstr "Pagamento a"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "Pending Confirmation"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
msgstr "Elimina definitivamente questo portafoglio. QUESTA AZIONE NON PUO' ESSERE INVERTITA"
@ -781,11 +893,15 @@ msgstr "Portafoglio Personale"
msgid "Please enter the required fields"
msgstr "Per favore completa i campi richiesti"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
msgstr "Please upgrade Copay to perform this action"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Please, select your backup file"
msgstr "Per favore, selezione il tuo file di backup"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
@ -793,9 +909,13 @@ msgstr "Portoghese"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
#: src/js/controllers/backup.js
msgid "Preparing backup..."
msgstr "Preparing backup..."
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Priority"
msgstr "Priorità"
msgstr "Priority"
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "QR Code"
@ -813,6 +933,11 @@ msgstr "Ricevi"
msgid "Received"
msgstr "Ricevuti"
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/includes/transaction.html
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatari"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Reconnecting to Wallet Service..."
msgstr "Riconnessione al Servizio Portafoglio..."
@ -856,6 +981,10 @@ msgstr "Richiesto"
msgid "Retrying..."
msgstr "Sto riprovando..."
#: public/views/translators.html
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
#: public/views/includes/password.html
msgid "SET"
msgstr "IMPOSTA"
@ -972,8 +1101,13 @@ msgstr "Portafoglio Condiviso"
#: public/views/backup.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Show Advanced options"
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Show advanced options"
msgstr "Show advanced options"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Signatures rejected by server"
msgstr "Signatures rejected by server"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Signing payment"
@ -983,10 +1117,18 @@ msgstr "Sto firmando il pagamento"
msgid "Signing transaction"
msgstr "Sto firmando la transazione"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Spend proposal is not accepted"
msgstr "Spend proposal is not accepted"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Spend proposal not found"
msgstr "Spend proposal not found"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/import.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
@ -1011,16 +1153,16 @@ msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from
msgstr "Il pagamento è stato creato ma è stato impossibile completarlo. Per favore prova di nuovo dalla schermata iniziale"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen."
msgstr "Il pagamento è stato creato ma è stato impossibile firmarlo. Per favore prova di nuovo dalla schermata iniziale."
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen"
msgstr "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "The payment was removed by creator"
msgstr "Il pagamento è stato rimosso dal creatore"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen."
msgstr "Il pagamento è stato firmato ma non è stato possibile trasmetterlo. Per favore prova di nuovo dalla schermata principale."
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen"
msgstr "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen"
#: public/views/backup.html
msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting a backup will keep the private key encrypted in the backup archive."
@ -1030,6 +1172,10 @@ msgstr "La chiave privata di questo portafoglio è criptata. L'esportazione del
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software. You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the software. In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
msgstr "Il software che stai per utilizzare è un portafoglio digitale gratis, open source, e multi-firma. Il software non costituisce un account in cui BitPay o altre terze parti servono come intermediari finanziari o custodi dei tuoi bitcoins. Anche se il software beta è stato testato e continua ad essere migliorato dai feedback dalla comunità open source e dai programmatori, non possiamo garantire la completa assenza di errori nel software. Sei consapevole che l'utilizzo di questo software avviene a tua discrezione e in accordo con tutte le leggi applicabili. Sei responsabile della gestione della tua password, chiavi private, PIN e tutti gli altri codici che utilizzi per accedere a questo portafoglio. SE PERDI L'ACCESSO AL TUO PORTAFOGLIO O ALLE TUE CHIAVI PRIVATE CRIPTATE, E NON POSSIEDI UN BACKUP DEL PORTAFOGLIO O DELLE PASSWORD CORRISPONDENTI, SEI CONSAPEVOLE DEL FATTO CHE OGNI BITCOIN ASSOCIATO AL TUO PORTAFOGLIO COPAY SARA' INACCESSIBILE. Tutte le richieste di transazione sono irreversibili. Gli autori del software, dipendenti e affiliati di BitPay, possessori del copyright, e BitPay, Inc., non possono recuperare le tue chiavi private o le tue passwords se le dimentichi o le perdi, e non possono garantire la conferma delle transazioni poichè non sono in controllo del Network Bitcoin. Nella misura massima consentita dalla legge, il software è reso disponibile \"così com'è\" e nessuna rappresentazione o richiesta di garanzia può essere inoltrata, espressa o implicita, comprese ma non limitato alle garanzie di commerciabilità, idoneità o a particolare scopo e non-infrazione. Ti assumi tutti i rischi relativi all'utilizzo del software. In nessuno caso gli autori del software, dipendenti o affiliati BitPay, possessori del Copyright, o BitPay, inc, sono responsabili di qualsiasi rivendicazioni, danni o responsabili di terzi, sia in un'azione di contratto, torto, o derivanti da, o i connessione con questo software. Ci riserviamo il diritto di modificare questi termini di volta in volta."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "The spend proposal is not pending"
msgstr "The spend proposal is not pending"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
@ -1056,12 +1202,17 @@ msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/includes/transaction.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "To"
msgstr "A"
#: public/views/includes/output.html
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Total Locked Balance"
msgstr "Totale Importo Bloccato"
@ -1070,6 +1221,18 @@ msgstr "Totale Importo Bloccato"
msgid "Transaction"
msgstr "Transazione"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Transaction already broadcasted"
msgstr "Transaction already broadcasted"
#: public/views/translators.html
msgid "Translation Credits"
msgstr "Translation Credits"
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Translators"
msgstr "Translators"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Unable to send transaction proposal"
msgstr "Impossibile inviare la proposta di transazione"
@ -1095,6 +1258,11 @@ msgstr "Non attendibile"
msgid "Updating Wallet..."
msgstr "Aggiornamento portafoglio..."
#: public/views/preferences.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Use Unconfirmed Funds"
msgstr "Use Unconfirmed Funds"
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Version"
msgstr "Versione"
@ -1139,6 +1307,7 @@ msgstr "Invito Portafoglio"
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
msgstr "Invito Portafoglio non valido!"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wallet already exists"
msgstr "Il portafoglio esiste già"
@ -1147,18 +1316,34 @@ msgstr "Il portafoglio esiste già"
msgid "Wallet incomplete and broken"
msgstr "Portafoglio incompleto e danneggiato"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet is full"
msgstr "Wallet is full"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet is not complete"
msgstr "Wallet is not complete"
#: public/views/create.html
msgid "Wallet name"
msgstr "Nome Portafoglio"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Wallet service timed out. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
msgstr "Servizio portafoglio scaduto. Verifica la tua connessione internet e la configurazione del tuo servizio portafoglio."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet not found"
msgstr "Wallet not found"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet service not found"
msgstr "Wallet service not found"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Warning!"
msgstr "Attenzione!"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs"
msgstr "Warning: this transaction has unconfirmed inputs"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wrong password"
msgstr "Password sbagliata"
@ -1219,10 +1404,6 @@ msgstr "impostazioni"
msgid "too long!"
msgstr "troppo lungo!"
#: public/views/preferencesFee.html
msgid "{{fee.value}} bits per kB"
msgstr "{{fee.value}} bits per kB"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "{{fee}} will be discounted for bitcoin networking fees"
msgstr "{{fee}} verranno scalati come commissione del Network Bitcoin"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-23 11:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-13 09:15-0400\n"
#: public/views/walletHome.html
msgid "(possible double spend)"
@ -39,6 +39,9 @@ msgid "About Copay"
msgstr "Copayについて"
#: public/views/modals/txp-details.html
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Accept"
msgstr "承諾"
@ -56,6 +59,10 @@ msgstr "アドレス"
msgid "Advanced"
msgstr "上級者向け"
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Advanced Send"
msgstr "上級者向け送金"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "Agree"
msgstr "同意します"
@ -64,6 +71,10 @@ msgstr "同意します"
msgid "Alias for <i>{{index.walletName}}</i>"
msgstr "<i>{{index.walletName}}</i> の通称設定"
#: public/views/translators.html
msgid "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at"
msgstr "Copayの翻訳は簡単に投稿することができます。crowdin.comのアカウント作成の後、自由にご参加いただけるプロジェクトページはこちら"
#: public/views/splash.html
msgid "Already have a wallet?"
msgstr "すでにウォレットをお持ちですか?"
@ -74,11 +85,15 @@ msgstr "表示通貨"
#: public/views/paymentUri.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Amount"
msgstr "金額"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Amount below dust threshold"
msgstr "最小送金額を下回っています。"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Amount in"
@ -91,13 +106,18 @@ msgstr "変更を反映"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "Are you sure you want to delete this wallet?"
msgstr "本当にこのウォレットを削除しても\n"
msgstr "本当にこのウォレットを削除しても\n"
"宜しいですか?"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Available Balance"
msgstr "送金可能残高"
#: public/views/preferencesFee.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes"
msgstr "承認までの時間(平均) {{fee.nbBlocks * 10}} 分"
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "BIP32 master extended private key"
@ -125,6 +145,10 @@ msgstr "今すぐバックアップ"
msgid "Backup options"
msgstr "バックアップ設定"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Bad wallet invitation"
msgstr "不正なウォレット招待コード"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
msgstr "ビットコインをもらう前に、このウォレットのバックアップすることを強くおすすめします。"
@ -142,8 +166,8 @@ msgid "Bitcoin address"
msgstr "ビットコインアドレス"
#: public/views/preferencesFee.html
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. The Emergency level should only be used when there is a network congestion."
msgstr "円滑な送金をしていただくために、ビットコインの送金には少量の手数料を付けることが義務付けられております。この手数料はビットコインのネットワークを運用する人たちに寄付され、より高い手数料であればより優先的にブロックに含まれ、承認されます。「緊急」の設定はネットワーク全体の混雑時にのみご利用下さい。"
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy."
msgstr "円滑な送金をしていただくために、ビットコインの送金には少量の手数料を付けることが義務付けられております。この手数料はビットコインのネットワークを運用する人たちに寄付され、より高い手数料であればより優先的にブロックに含まれ、承認されます。選択された手数料基準やネットワークの混雑状況により、実際に払われる手数料が変動することがあります。"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Broadcast Payment"
@ -171,9 +195,17 @@ msgstr "キャンセル"
#: public/views/copayers.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/confirmation.html
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Cannot join the same wallet more that once"
msgstr "同じ端末で同じウォレットに複数回参加することができません。"
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "Certified by"
msgstr "証明元:"
@ -182,10 +214,6 @@ msgstr "証明元:"
msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name."
msgstr "ウォレット通称を変更しても、この端末でしか変わりません。"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Check you connection and try again"
msgstr "接続を確認し、やり直して下さい。"
#: public/views/import.html
msgid "Choose a backup file from your computer"
msgstr "パソコンからバックアップファイルを選択して下さい。"
@ -195,6 +223,7 @@ msgid "Choose a wallet to send funds"
msgstr "送金元のウォレットを選択して下さい"
#: public/views/includes/topbar.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
#: public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/paypro.html
@ -211,14 +240,42 @@ msgstr "色"
msgid "Commit hash"
msgstr "コミットのハッシュ値"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Confirmations"
msgstr "承認回数"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already in this wallet"
msgstr "ウォレット参加者が既に存在しています。"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already registered"
msgstr "ウォレット参加者が既に登録されています。"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
msgstr "ウォレット参加者が既に送金の提案の意思表明をしています。"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer data mismatch"
msgstr "ウォレット参加者のデータ不整合"
#: public/views/modals/copayers.html
msgid "Copayers"
msgstr "ウォレット参加者"
#: src/js/controllers/backup.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "クリップボードにコピーしました"
#: public/views/backup.html
msgid "Copy backup to a safe place"
msgstr "安全な場所でバックアップを保管して下さい"
@ -232,20 +289,20 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "クリップボードへコピー"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not accept payment. Check you connection and try again"
msgstr "送金の提案が承諾できませんでした。接続を確認し、やり直して下さい。"
msgid "Could not accept payment"
msgstr "送金を承認できませんでした。"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Could not access Wallet Service: Not found"
msgstr "Wallet Serviceにアクセスできませんでした: 見つかりません"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not broadcast payment. Check you connection and try again"
msgstr "送金できませんでした。接続を確認し、やり直して下さい。"
msgid "Could not broadcast payment"
msgstr "送金を配信できませんでした。"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not connect wallet service. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
msgstr "ウォレットサービスと接続できませんでした。インターネットの接続とウォレットサービスの設定を確認して下さい。"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create address. Check you connection and try again"
msgstr "アドレスが生成できませんでした。接続を確認し、やり直して下さい。"
#: src/js/services/addressService.js
msgid "Could not create address"
msgstr "アドレスを生成できませんでした。"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create payment proposal"
@ -260,8 +317,8 @@ msgid "Could not decrypt file, check your password"
msgstr "複合化できませんでした。パスワードが正しいかご確認下さい。"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not delete payment proposal. Check you connection and try again"
msgstr "送金の提案が削除できませんでした。接続を確認し、やり直して下さい。"
msgid "Could not delete payment proposal"
msgstr "送金の提案を削除できませんでした"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not fetch payment information"
@ -279,23 +336,23 @@ msgstr "インポートできませんでした。入力ファイルとパスワ
msgid "Could not join using the specified extended private key"
msgstr "指定された拡張秘密鍵で参加できませんでした。"
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Could not join wallet:"
msgstr "ウォレットに参加できませんでした"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not join wallet"
msgstr "ウォレットに参加できませんでした"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code"
msgstr "有効なビットコインQRコードが認識できませんでした。"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not reject payment. Check you connection and try again"
msgstr "送金の提案を却下できませんでした。接続を確認し、やり直して下さい。"
msgid "Could not reject payment"
msgstr "送金を却下できませんでした。"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not send payment"
msgstr "送金できませんでした。"
#: public/views/walletHome.html
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Could not update Wallet"
msgstr "ウォレットが更新できませんでした。"
@ -332,6 +389,11 @@ msgstr "ウォレット作成中…"
msgid "Creating transaction"
msgstr "取引作成中…"
#: public/views/preferencesFee.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
msgstr "この手数料基準の現レート: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Date"
msgstr "日付"
@ -371,6 +433,10 @@ msgstr "無効"
msgid "Do not include private key in backup"
msgstr "バックアップに秘密鍵を含めない"
#: public/views/translators.html
msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language."
msgstr "ご自分の言語はCrowdinで見当たりませんかCrowdinの管理者に連絡とってみてください。是非とも対応したく思っております。"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Download CSV file"
msgstr "CSVファイルをダウンロード"
@ -379,11 +445,7 @@ msgstr "CSVファイルをダウンロード"
msgid "Download backup"
msgstr "バックアップをダウンロード"
#: public/views/includes/password.html
msgid "ENTER"
msgstr "ENTER"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Economy"
msgstr "節約"
@ -391,10 +453,6 @@ msgstr "節約"
msgid "Email Notifications"
msgstr "メールのお知らせ"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
msgid "Emergency"
msgstr "緊急"
#: public/views/preferences.html
msgid "Encrypt Private Key"
msgstr "秘密鍵を暗号化"
@ -403,22 +461,18 @@ msgstr "秘密鍵を暗号化"
msgid "Encrypted backup file saved"
msgstr "暗号化されたバックアップ保存しました"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "English"
msgstr "英語"
#: public/views/includes/password.html
msgid "Enter your password"
msgstr "パスワードを入力して下さい。"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Error at Wallet Service"
msgstr "Wallet Serviceにてエラー"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error creating wallet"
msgstr "ウォレット作成時にエラー"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error creating wallet. Check your internet connection"
msgstr "ウォレット作成時にエラー発生、インターネットの接続をご確認下さい。"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error importing wallet:"
msgstr "ウォレットインポート時にエラー:"
@ -445,15 +499,27 @@ msgstr "家族旅行貯金"
msgid "Fee"
msgstr "手数料"
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Fee Policy"
msgstr "手数料基準"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Fee policy for this transaction"
msgstr "当取引の手数料基準"
#. Get information of payment if using Payment Protocol
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Fetching Payment Information"
msgstr "支払い情報要求しています…"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "French"
msgstr "フランス語"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
msgstr "協議中の送金の提案により、資金がロックされています。"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Funds received"
msgstr "着金あり"
@ -474,7 +540,7 @@ msgstr "新規アドレスを生成"
msgid "Generating .csv file..."
msgstr "CSVファイル作成中…"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
@ -490,7 +556,7 @@ msgstr "グローバル設定"
msgid "Go back"
msgstr "前に戻る"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ語"
@ -501,8 +567,9 @@ msgstr "Copay v0.9 のバックアップをお持ちですか?"
#: public/views/backup.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Hide Advanced options"
msgstr "詳細設定 非表示"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Hide advanced options"
msgstr "詳細設定を非表示"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "History"
@ -550,15 +617,35 @@ msgstr "ウォレットインポート中…"
msgid "Importing..."
msgstr "インポート中…"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Incorrect address network"
msgstr "アドレスのネットワークが不正です。"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Insufficient funds"
msgstr "残高不足"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Insufficient funds for fee"
msgstr "手数料付けるには残高が足りません"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Invalid"
msgstr "無効"
#: src/js/controllers/index.js
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Invalid address"
msgstr "不正アドレス"
#: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Invitation to share a Copay Wallet"
msgstr "Copay共有ウォレットへの招待"
#: public/views/translators.html
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
@ -571,6 +658,10 @@ msgstr "山田太郎"
msgid "Join"
msgstr "参加"
#: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io"
msgstr "Copayの共有ウォレット作りました {{secret}} この招待コードを入力して、ウォレットに参加して下さい。アプリのダウンロードは https://copay.io にてどうぞ!"
#: public/views/add.html
msgid "Join shared wallet"
msgstr "共有ウォレットに参加"
@ -587,6 +678,14 @@ msgstr "言語設定"
msgid "Learn more about Wallet Migration"
msgstr "ウォレット移行について詳しく"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
msgstr "Locktime待ち中です。新しい送金の提案が作成できるまであとしばらくお待ち下さい。"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
msgstr "Locktime待ち中です。この送金の提案が削除できるまであとしばらくお待ち下さい。"
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Make a payment to"
msgstr "支払いは次の宛先へ"
@ -635,14 +734,14 @@ msgstr "私のビットコインアドレス:"
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Network connection error"
msgstr "ネットワーク接続エラー"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "New Payment Proposal"
msgstr "新しい送金の提案"
#: public/views/modals/confirmation.html
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: public/views/walletHome.html
msgid "No Private key"
msgstr "秘密鍵なし"
@ -651,21 +750,30 @@ msgstr "秘密鍵なし"
msgid "No transactions yet"
msgstr "取引がありません"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Normal"
msgstr "通常"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Not authorized"
msgstr "権限がありません。"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Not valid"
msgstr "無効です"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Note"
msgstr "メモ"
#: public/views/includes/alert.html
#: public/views/includes/password.html
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: public/views/modals/tx-status.html
msgid "OKAY"
msgstr "OK"
@ -769,9 +877,13 @@ msgstr "支払いを送信しました!"
msgid "Payment to"
msgstr "支払い先"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "承認待ち"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
msgstr "永久にこのウォレットを削除します。\n"
msgstr "永久にこのウォレットを削除します。\n"
"二度と取り戻せない行為ですのどご注意下さい。"
#: public/views/create.html
@ -783,11 +895,15 @@ msgstr "個人用ウォレット"
msgid "Please enter the required fields"
msgstr "必須項目をご入力下さい"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
msgstr "この操作を実行するにはCopayを最新バージョンに更新してください"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Please, select your backup file"
msgstr "バックアップファイルを選択"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Portuguese"
msgstr "ポルトガル語"
@ -795,7 +911,11 @@ msgstr "ポルトガル語"
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
#: src/js/controllers/backup.js
msgid "Preparing backup..."
msgstr "バックアップを準備中..."
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Priority"
msgstr "優先"
@ -815,6 +935,11 @@ msgstr "受取"
msgid "Received"
msgstr "受取済み"
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/includes/transaction.html
msgid "Recipients"
msgstr "受取人"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Reconnecting to Wallet Service..."
msgstr "Wallet Serviceへ再接続しています…"
@ -858,6 +983,10 @@ msgstr "入力必須"
msgid "Retrying..."
msgstr "再度試しています…"
#: public/views/translators.html
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
#: public/views/includes/password.html
msgid "SET"
msgstr "指定"
@ -961,8 +1090,8 @@ msgstr "招待コードを共有"
#: public/views/copayers.html
msgid "Share this invitation with your copayers"
msgstr "ウォレット参加者に\n"
"この招待コードを\n"
msgstr "ウォレット参加者に\n"
"この招待コードを\n"
"送って下さい。"
#: public/views/walletHome.html
@ -976,8 +1105,13 @@ msgstr "共有ウォレットに参加"
#: public/views/backup.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Show Advanced options"
msgstr "詳細設定 表示"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Show advanced options"
msgstr "詳細設定を表示"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Signatures rejected by server"
msgstr "サーバーより署名が却下されました。"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Signing payment"
@ -987,10 +1121,18 @@ msgstr "送金の提案署名中"
msgid "Signing transaction"
msgstr "取引署名中"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Spend proposal is not accepted"
msgstr "送金の提案が受諾されませんでした。"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Spend proposal not found"
msgstr "送金の提案が見つかりませんでした。"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/import.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
@ -1015,7 +1157,7 @@ msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from
msgstr "送金の提案は作成されましたが完了できませんでした。ホーム画面からやり直して下さい。"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen."
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen"
msgstr "送金の提案は作成されましたが署名できませんでした。ホーム画面からやり直して下さい。"
#: public/views/modals/txp-details.html
@ -1023,7 +1165,7 @@ msgid "The payment was removed by creator"
msgstr "送金の提案が作成者により削除されました"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen."
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen"
msgstr "送金の提案は署名されましたが送信できませんでした。ホーム画面からやり直して下さい。"
#: public/views/backup.html
@ -1032,9 +1174,13 @@ msgstr "このウォレットの秘密鍵が暗号化されています。バッ
#: public/views/disclaimer.html
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software. You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the software. In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
msgstr "当ソフトウェアは無料のオープンソースプロジェクトで、マルチシグネチャを用いるデジタルウォレットです。BitPay, Inc. 若しくはその他の第三者がアクセス権限を管理する、若しくはデジタル資産の代理保管を行うサービスではありません。このソフトは長いテスト期間を経てリリースしましたが、今後バグや不具合が見つからないという保障はございません。この規約に同意することで、自己責任で利用するものとし、このソフトを用いてお住まいの地域の法令の違反はしないことを意味します。このソフトを正常に利用するために必要なパスワード、秘密鍵、暗証番号などの秘密情報は自己責任で管理するものとします。Copayウォレットとその中にある秘密鍵の情報を紛失してしまい、尚且つバックアップが無い、若しくはそのバックアップを暗号化した際のパスワードが分からないなどの状況に陥ってしまえば、そのウォレットに含まれた全てのビットコインが永久送金不可能となってしまうことを認識し、同意するものとします。署名が完了してしまった取引は取り消しが不可能となります。このソフトの開発者、BitPayの従業員とその関係者、著作権所有者、BitPay, Inc.自体もパスワード・秘密鍵・パスワードなどへのアクセスが不可能なため、教えることがだきません、なお、ビットコインのネットワークへの影響が無いので、取引の取り消しや優先的な承認などはできません。このソフトはそのままの提供となり、このソフトの利用に関わるあらゆる責任とリスクを自己責任で被り、利用するものとし、いかなる損害が発生しても、このソフトの開発者、BitPayの従業員とその関係者、著作権所有者、BitPay, Inc.自体も責任を求めることは無いと誓います。この規約の言葉や表現のニュアンスによる解釈が必要となった場合、規約の元である英語のものを正とします。和訳は簡単な要約と考えて下さい。下記に英語の規約がありますので、英語が理解できる方は是非熟読して下さい。\n\n"
msgstr "当ソフトウェアは無料のオープンソースプロジェクトで、マルチシグネチャを用いるデジタルウォレットです。BitPay, Inc. 若しくはその他の第三者がアクセス権限を管理する、若しくはデジタル資産の代理保管を行うサービスではありません。このソフトは長いテスト期間を経てリリースしましたが、今後バグや不具合が見つからないという保障はございません。この規約に同意することで、自己責任で利用するものとし、このソフトを用いてお住まいの地域の法令の違反はしないことを意味します。このソフトを正常に利用するために必要なパスワード、秘密鍵、暗証番号などの秘密情報は自己責任で管理するものとします。Copayウォレットとその中にある秘密鍵の情報を紛失してしまい、尚且つバックアップが無い、若しくはそのバックアップを暗号化した際のパスワードが分からないなどの状況に陥ってしまえば、そのウォレットに含まれた全てのビットコインが永久送金不可能となってしまうことを認識し、同意するものとします。署名が完了してしまった取引は取り消しが不可能となります。このソフトの開発者、BitPayの従業員とその関係者、著作権所有者、BitPay, Inc.自体もパスワード・秘密鍵・パスワードなどへのアクセスが不可能なため、教えることがだきません、なお、ビットコインのネットワークへの影響が無いので、取引の取り消しや優先的な承認などはできません。このソフトはそのままの提供となり、このソフトの利用に関わるあらゆる責任とリスクを自己責任で被り、利用するものとし、いかなる損害が発生しても、このソフトの開発者、BitPayの従業員とその関係者、著作権所有者、BitPay, Inc.自体も責任を求めることは無いと誓います。この規約の言葉や表現のニュアンスによる解釈が必要となった場合、規約の元である英語のものを正とします。和訳は簡単な要約と考えて下さい。下記に英語の規約がありますので、英語が理解できる方は是非熟読して下さい。\n\n"
"The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software. You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the software. In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "The spend proposal is not pending"
msgstr "送金の提案が協議中ではありません。"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
@ -1061,12 +1207,17 @@ msgid "Time"
msgstr "時刻"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/includes/transaction.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "To"
msgstr "宛先"
#: public/views/includes/output.html
msgid "Total"
msgstr "合計"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Total Locked Balance"
msgstr "ロック中の残高"
@ -1075,6 +1226,18 @@ msgstr "ロック中の残高"
msgid "Transaction"
msgstr "取引"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Transaction already broadcasted"
msgstr "取引は既に配信されました。"
#: public/views/translators.html
msgid "Translation Credits"
msgstr "翻訳ボランティアの皆さん"
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Translators"
msgstr "翻訳者"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Unable to send transaction proposal"
msgstr "取引提案を送れませんでした。"
@ -1100,6 +1263,11 @@ msgstr "信頼されていません。"
msgid "Updating Wallet..."
msgstr "ウォレット更新中…"
#: public/views/preferences.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Use Unconfirmed Funds"
msgstr "未承認ビットコインを使用"
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
@ -1144,6 +1312,7 @@ msgstr "ウォレット招待"
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
msgstr "ウォレット招待コードが無効です!"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wallet already exists"
msgstr "既存のウォレットです"
@ -1152,18 +1321,34 @@ msgstr "既存のウォレットです"
msgid "Wallet incomplete and broken"
msgstr "ウォレットが未完成で破損しています"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet is full"
msgstr "ウォレットがいっぱいです。"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet is not complete"
msgstr "ウォレットが未完成です。"
#: public/views/create.html
msgid "Wallet name"
msgstr "ウォレット名"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Wallet service timed out. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
msgstr "ウォレットサービスがタイムアウトになりました。インターネットの接続とウォレットサービスの設定を確認して下さい。"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet not found"
msgstr "ウォレットが見つかりません。"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet service not found"
msgstr "Wallet serviceが見つかりません。"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Warning!"
msgstr "注意!"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs"
msgstr "注意: この取引は未承認資金が含まれており、承認されるまで商品等をお渡しするのを待つことをお勧めします。"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wrong password"
msgstr "不正なパスワード"
@ -1224,10 +1409,6 @@ msgstr "設定"
msgid "too long!"
msgstr "長すぎます!"
#: public/views/preferencesFee.html
msgid "{{fee.value}} bits per kB"
msgstr "1キロバイト当たり {{fee.value}} bits"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "{{fee}} will be discounted for bitcoin networking fees"
msgstr "{{fee}} のビットコインネットワーク手数料が差し引かれます。"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-23 11:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-13 09:15-0400\n"
#: public/views/walletHome.html
msgid "(possible double spend)"
@ -39,6 +39,9 @@ msgid "About Copay"
msgstr "Sobre a Copay"
#: public/views/modals/txp-details.html
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
@ -56,6 +59,10 @@ msgstr "Endereço"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Advanced Send"
msgstr "Advanced Send"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "Agree"
msgstr "Agree"
@ -64,6 +71,10 @@ msgstr "Agree"
msgid "Alias for <i>{{index.walletName}}</i>"
msgstr "Alias for <i>{{index.walletName}}</i>"
#: public/views/translators.html
msgid "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at"
msgstr "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at"
#: public/views/splash.html
msgid "Already have a wallet?"
msgstr "Já tem uma carteira?"
@ -74,11 +85,15 @@ msgstr "Moeda Alternativa"
#: public/views/paymentUri.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Amount below dust threshold"
msgstr "Amount below dust threshold"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Amount in"
@ -97,6 +112,11 @@ msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta carteira?"
msgid "Available Balance"
msgstr "Saldo Disponível"
#: public/views/preferencesFee.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes"
msgstr "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes"
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "BIP32 master extended private key"
@ -124,6 +144,10 @@ msgstr "Backup agora"
msgid "Backup options"
msgstr "Opções de backup"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Bad wallet invitation"
msgstr "Bad wallet invitation"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
msgstr "Antes de receber fundos, é altamente recomendável que você faça backup de suas chaves de carteira."
@ -141,8 +165,8 @@ msgid "Bitcoin address"
msgstr "Endereço Bitcoin"
#: public/views/preferencesFee.html
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. The Emergency level should only be used when there is a network congestion."
msgstr "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. The Emergency level should only be used when there is a network congestion."
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy."
msgstr "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy."
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Broadcast Payment"
@ -170,9 +194,17 @@ msgstr "CANCELAR"
#: public/views/copayers.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/confirmation.html
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Cannot join the same wallet more that once"
msgstr "Cannot join the same wallet more that once"
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "Certified by"
msgstr "Certificado por"
@ -181,10 +213,6 @@ msgstr "Certificado por"
msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name."
msgstr "Alterando o apelido da carteira somente afeta o nome da carteira local."
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Check you connection and try again"
msgstr "Verifique sua conexão e tente novamente"
#: public/views/import.html
msgid "Choose a backup file from your computer"
msgstr "Escolha um arquivo de backup do seu computador"
@ -194,6 +222,7 @@ msgid "Choose a wallet to send funds"
msgstr "Choose a wallet to send funds"
#: public/views/includes/topbar.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
#: public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/paypro.html
@ -210,14 +239,42 @@ msgstr "Cor"
msgid "Commit hash"
msgstr "Commit de hash"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Confirm"
msgstr "Confirm"
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Confirmations"
msgstr "Confirmações"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already in this wallet"
msgstr "Copayer already in this wallet"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already registered"
msgstr "Copayer already registered"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
msgstr "Copayer already voted on this spend proposal"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer data mismatch"
msgstr "Copayer data mismatch"
#: public/views/modals/copayers.html
msgid "Copayers"
msgstr "Copayers"
#: src/js/controllers/backup.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copied to clipboard"
#: public/views/backup.html
msgid "Copy backup to a safe place"
msgstr "Copie o backup para um lugar seguro"
@ -231,20 +288,20 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar para área de transferência"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not accept payment. Check you connection and try again"
msgstr "Não foi possível aceitar pagamentos. Verifique sua conexão e tente novamente"
msgid "Could not accept payment"
msgstr "Could not accept payment"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Could not access Wallet Service: Not found"
msgstr "Could not access Wallet Service: Not found"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not broadcast payment. Check you connection and try again"
msgstr "Não foi possível transmitir pagamentos. Verifique sua conexão e tente novamente"
msgid "Could not broadcast payment"
msgstr "Could not broadcast payment"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not connect wallet service. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
msgstr "Could not connect wallet service. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create address. Check you connection and try again"
msgstr "Não foi possível criar o endereço. Verifique sua conexão e tente novamente"
#: src/js/services/addressService.js
msgid "Could not create address"
msgstr "Could not create address"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create payment proposal"
@ -259,8 +316,8 @@ msgid "Could not decrypt file, check your password"
msgstr "Não foi possível descriptografar o arquivo, verifique sua senha"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not delete payment proposal. Check you connection and try again"
msgstr "Não foi possível apagar a proposta de pagamento. Verifique sua conexão e tente novamente"
msgid "Could not delete payment proposal"
msgstr "Could not delete payment proposal"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not fetch payment information"
@ -278,23 +335,23 @@ msgstr "Não foi possível importar. Verifique o arquivo de entrada e senha"
msgid "Could not join using the specified extended private key"
msgstr "Não é possível asssociar-se usando a chave privada estendida especificada"
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Could not join wallet:"
msgstr "Não é possível se associar a carteira:"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not join wallet"
msgstr "Could not join wallet"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code"
msgstr "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not reject payment. Check you connection and try again"
msgstr "Não é possível rejeitar o pagamentos. Verifique sua conexão e tente novamente"
msgid "Could not reject payment"
msgstr "Could not reject payment"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not send payment"
msgstr "Não foi possível enviar o pagamento"
#: public/views/walletHome.html
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Could not update Wallet"
msgstr "Não é possível atualizar carteira"
@ -331,6 +388,11 @@ msgstr "Criando Carteira…"
msgid "Creating transaction"
msgstr "Criando transação"
#: public/views/preferencesFee.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
msgstr "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Date"
msgstr "Data"
@ -370,6 +432,10 @@ msgstr "Desabilitado"
msgid "Do not include private key in backup"
msgstr "Do not include private key in backup"
#: public/views/translators.html
msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language."
msgstr "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language."
#: public/views/walletHome.html
msgid "Download CSV file"
msgstr "Download CSV file"
@ -378,11 +444,7 @@ msgstr "Download CSV file"
msgid "Download backup"
msgstr "Baixar backup"
#: public/views/includes/password.html
msgid "ENTER"
msgstr "ENTER"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Economy"
msgstr "Economy"
@ -390,10 +452,6 @@ msgstr "Economy"
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notificações por E-mail"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
msgid "Emergency"
msgstr "Emergency"
#: public/views/preferences.html
msgid "Encrypt Private Key"
msgstr "Criptografar Chave Privada"
@ -402,22 +460,18 @@ msgstr "Criptografar Chave Privada"
msgid "Encrypted backup file saved"
msgstr "Arquivo de backup criptografado salvo"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "English"
msgstr "Inglês"
#: public/views/includes/password.html
msgid "Enter your password"
msgstr "Digite sua senha"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Error at Wallet Service"
msgstr "Error at Wallet Service"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error creating wallet"
msgstr "Erro na criação da carteira"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error creating wallet. Check your internet connection"
msgstr "Erro criando carteira. Verifique sua conexão com a internet"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error importing wallet:"
msgstr "Erro importando carteira:"
@ -444,15 +498,27 @@ msgstr "Fundos de férias com a família"
msgid "Fee"
msgstr "Fee"
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Fee Policy"
msgstr "Fee Policy"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Fee policy for this transaction"
msgstr "Fee policy for this transaction"
#. Get information of payment if using Payment Protocol
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Fetching Payment Information"
msgstr "Buscando Informação de Pagamento"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "French"
msgstr "Francês"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
msgstr "Funds are locked by pending spend proposals"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Funds received"
msgstr "Fundos recebidos"
@ -473,7 +539,7 @@ msgstr "Gerar novo endereço"
msgid "Generating .csv file..."
msgstr "Generating .csv file..."
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "German"
msgstr "Alemão"
@ -489,7 +555,7 @@ msgstr "Configurações globais"
msgid "Go back"
msgstr "Go back"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
@ -500,8 +566,9 @@ msgstr "Tem um Backup do Copay v 0.9?"
#: public/views/backup.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Hide Advanced options"
msgstr "Hide Advanced options"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Hide advanced options"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "History"
@ -549,15 +616,35 @@ msgstr "Importando carteira…"
msgid "Importing..."
msgstr "Importando…"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Incorrect address network"
msgstr "Incorrect address network"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Insufficient funds"
msgstr "Insufficient funds"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Insufficient funds for fee"
msgstr "Insufficient funds for fee"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Invalid"
msgstr "Invalid"
#: src/js/controllers/index.js
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Invalid address"
msgstr "Invalid address"
#: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Invitation to share a Copay Wallet"
msgstr "Invitation to share a Copay Wallet"
#: public/views/translators.html
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
@ -570,6 +657,10 @@ msgstr "John"
msgid "Join"
msgstr "Participar"
#: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io"
msgstr "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io"
#: public/views/add.html
msgid "Join shared wallet"
msgstr "Associando carteira compartilhada"
@ -586,6 +677,14 @@ msgstr "Idioma"
msgid "Learn more about Wallet Migration"
msgstr "Saiba mais sobre Migração de Carteira"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
msgstr "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
msgstr "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Make a payment to"
msgstr "Fazer um pagamento para"
@ -634,14 +733,14 @@ msgstr "Meu endereço Bitcoin"
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Network connection error"
msgstr "Network connection error"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "New Payment Proposal"
msgstr "Nova Proposta de Pagamento"
#: public/views/modals/confirmation.html
msgid "No"
msgstr "Não"
#: public/views/walletHome.html
msgid "No Private key"
msgstr "No Private key"
@ -650,21 +749,30 @@ msgstr "No Private key"
msgid "No transactions yet"
msgstr "Nenhuma transação ainda"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Not authorized"
msgstr "Not authorized"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Not valid"
msgstr "Inválido"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: public/views/includes/alert.html
#: public/views/includes/password.html
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: public/views/modals/tx-status.html
msgid "OKAY"
msgstr "OKAY"
@ -768,6 +876,10 @@ msgstr "Pagamento enviado!"
msgid "Payment to"
msgstr "Pagamento para"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "Pending Confirmation"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
msgstr "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
@ -781,19 +893,27 @@ msgstr "Carteira Pessoal"
msgid "Please enter the required fields"
msgstr "Por favor, preencha os campos obrigatórios"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
msgstr "Please upgrade Copay to perform this action"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Please, select your backup file"
msgstr "Por favor, selecione seu arquivo de backup"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
msgstr "Português"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
#: src/js/controllers/backup.js
msgid "Preparing backup..."
msgstr "Preparing backup..."
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Priority"
msgstr "Priority"
@ -813,6 +933,11 @@ msgstr "Receber"
msgid "Received"
msgstr "Recebido"
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/includes/transaction.html
msgid "Recipients"
msgstr "Recipients"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Reconnecting to Wallet Service..."
msgstr "Reconectando ao Serviço de Carteira…"
@ -856,6 +981,10 @@ msgstr "Obrigatório"
msgid "Retrying..."
msgstr "Repetindo…"
#: public/views/translators.html
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
#: public/views/includes/password.html
msgid "SET"
msgstr "DEFINIR"
@ -972,8 +1101,13 @@ msgstr "Compartilhar Carteira"
#: public/views/backup.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Show Advanced options"
msgstr "Show Advanced options"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Show advanced options"
msgstr "Show advanced options"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Signatures rejected by server"
msgstr "Signatures rejected by server"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Signing payment"
@ -983,10 +1117,18 @@ msgstr "Pagamento assinado"
msgid "Signing transaction"
msgstr "Transação assinada"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Spend proposal is not accepted"
msgstr "Spend proposal is not accepted"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Spend proposal not found"
msgstr "Spend proposal not found"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/import.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
@ -1011,16 +1153,16 @@ msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from
msgstr "O pagamento foi criado mas não pode ser completado. Por favor, tente novamente a partir da tela inicial."
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen."
msgstr "O pagamento foi criado mas não pode ser assinado. Por favor, tente novamente a partir da tela inicial."
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen"
msgstr "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "The payment was removed by creator"
msgstr "O pagamento foi removido pelo criador"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen."
msgstr "O pagamento foi assinado mas não pode ser transmitido. Por favor, tente novamente a partir da tela inicial."
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen"
msgstr "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen"
#: public/views/backup.html
msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting a backup will keep the private key encrypted in the backup archive."
@ -1030,6 +1172,10 @@ msgstr "A chave privada para esta carteira é criptografada. A exportação de u
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software. You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the software. In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
msgstr "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software. You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the software. In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "The spend proposal is not pending"
msgstr "The spend proposal is not pending"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
@ -1056,12 +1202,17 @@ msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/includes/transaction.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "To"
msgstr "Para"
#: public/views/includes/output.html
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Total Locked Balance"
msgstr "Saldo Total Bloqueado"
@ -1070,6 +1221,18 @@ msgstr "Saldo Total Bloqueado"
msgid "Transaction"
msgstr "Transação"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Transaction already broadcasted"
msgstr "Transaction already broadcasted"
#: public/views/translators.html
msgid "Translation Credits"
msgstr "Translation Credits"
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Translators"
msgstr "Translators"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Unable to send transaction proposal"
msgstr "Impossível enviar a proposta de transação"
@ -1095,6 +1258,11 @@ msgstr "Não confiável"
msgid "Updating Wallet..."
msgstr "Atualizando Carteira…"
#: public/views/preferences.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Use Unconfirmed Funds"
msgstr "Use Unconfirmed Funds"
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Version"
msgstr "Versão"
@ -1139,6 +1307,7 @@ msgstr "Convite para Carteira"
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
msgstr "O convite para carteira não é válido!"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wallet already exists"
msgstr "A carteira já existe"
@ -1147,18 +1316,34 @@ msgstr "A carteira já existe"
msgid "Wallet incomplete and broken"
msgstr "Carteira incompleta e quebrada"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet is full"
msgstr "Wallet is full"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet is not complete"
msgstr "Wallet is not complete"
#: public/views/create.html
msgid "Wallet name"
msgstr "Nome da carteira"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Wallet service timed out. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
msgstr "Wallet service timed out. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet not found"
msgstr "Wallet not found"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet service not found"
msgstr "Wallet service not found"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Warning!"
msgstr "Atenção!"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs"
msgstr "Warning: this transaction has unconfirmed inputs"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wrong password"
msgstr "Senha errada"
@ -1219,10 +1404,6 @@ msgstr "configurações"
msgid "too long!"
msgstr "muito tempo!"
#: public/views/preferencesFee.html
msgid "{{fee.value}} bits per kB"
msgstr "{{fee.value}} bits per kB"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "{{fee}} will be discounted for bitcoin networking fees"
msgstr "{{fee}} will be discounted for bitcoin networking fees"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-12 06:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-13 09:15-0400\n"
#: public/views/walletHome.html
msgid "(possible double spend)"
@ -90,6 +90,10 @@ msgstr "Альтернативная валюта"
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Amount below dust threshold"
msgstr "Сумма ниже возможного порога"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Amount in"
@ -140,6 +144,10 @@ msgstr "Создать резервную копию"
msgid "Backup options"
msgstr "Параметры резервной копии"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Bad wallet invitation"
msgstr "Недействительное приглашение присоединиться к кошельку"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
msgstr "До получения средств, настоятельно рекомендуется, чтобы вы сделали резервную копию ключей кошелька."
@ -193,6 +201,10 @@ msgstr "ОТМЕНА"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Cannot join the same wallet more that once"
msgstr "Нельзя присоединиться к одному и тому же кошельку более одного раза"
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "Certified by"
msgstr "Сертифицирован"
@ -201,10 +213,6 @@ msgstr "Сертифицирован"
msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name."
msgstr "Изменение псевдонима кошелька влияет только на название локального кошелька."
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Check your Internet connection and try again"
msgstr "Check your Internet connection and try again"
#: public/views/import.html
msgid "Choose a backup file from your computer"
msgstr "Выберите файл резервной копии с вашего компьютера"
@ -241,6 +249,22 @@ msgstr "Подтвердить"
msgid "Confirmations"
msgstr "Подтверждения"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already in this wallet"
msgstr "Совладелец кошелька уже присоединился"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already registered"
msgstr "Совладелец кошелька уже зарегистрирован"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
msgstr "Совладелец кошелька уже проголосовал по этому предложению платежа"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer data mismatch"
msgstr "Несоответствие данных совладельца кошелька"
#: public/views/modals/copayers.html
msgid "Copayers"
msgstr "Совладельцы кошелька"
@ -264,20 +288,20 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопировать в буфер обмена"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not accept payment. Check your Internet connection and try again"
msgstr "Could not accept payment. Check your Internet connection and try again"
msgid "Could not accept payment"
msgstr "Не удалось принять платёж"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Could not access Wallet Service: Not found"
msgstr "Не удалось получить доступ к службе кошелька: не найдена"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not broadcast payment. Check your Internet connection and try again"
msgstr "Could not broadcast payment. Check your Internet connection and try again"
msgid "Could not broadcast payment"
msgstr "Не удалось отправить платёж"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not connect wallet service. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
msgstr "Не удалось подключиться к службе кошелька. Проверьте своё Интернет-подключение и конфигурацию службы кошелька."
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create address. Check your Internet connection and try again"
msgstr "Could not create address. Check your Internet connection and try again"
#: src/js/services/addressService.js
msgid "Could not create address"
msgstr "Не удалось создать адрес"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create payment proposal"
@ -292,8 +316,8 @@ msgid "Could not decrypt file, check your password"
msgstr "Не удалось расшифровать файл, проверьте ваш пароль"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not delete payment proposal. Check your Internet connection and try again"
msgstr "Could not delete payment proposal. Check your Internet connection and try again"
msgid "Could not delete payment proposal"
msgstr "Не удалось удалить предложение платежа"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not fetch payment information"
@ -311,23 +335,23 @@ msgstr "Не удалось импортировать. Проверьте вх
msgid "Could not join using the specified extended private key"
msgstr "Не удалось присоединиться используя указанный расширенный закрытый ключ"
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Could not join wallet:"
msgstr "Не удалось присоединиться к кошельку:"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not join wallet"
msgstr "Не удалось присоединиться к кошельку"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code"
msgstr "Не удалось распознать действительный Bitcoin QR-код"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not reject payment. Check your Internet connection and try again"
msgstr "Could not reject payment. Check your Internet connection and try again"
msgid "Could not reject payment"
msgstr "Не удалось отклонить платёж"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not send payment"
msgstr "Не удалось отправить платёж"
#: public/views/walletHome.html
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Could not update Wallet"
msgstr "Не удалось обновить кошелёк"
@ -440,14 +464,14 @@ msgstr "Зашифрованный файл резервной копии сох
msgid "Enter your password"
msgstr "Введите свой пароль"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Error at Wallet Service"
msgstr "Ошибка в службе кошелька"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error creating wallet"
msgstr "Ошибка создания кошелька"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error creating wallet. Check your internet connection"
msgstr "Ошибка создания кошелька. Проверьте своё Интернет-подключение"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error importing wallet:"
msgstr "Ошибка импорта кошелька:"
@ -480,7 +504,7 @@ msgstr "Политика комиссии"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Fee policy for this transaction"
msgstr "Fee policy for this transaction"
msgstr "Политика комиссий для этой транзакции"
#. Get information of payment if using Payment Protocol
#: src/js/controllers/walletHome.js
@ -491,6 +515,10 @@ msgstr "Извлечение информации платежа"
msgid "French"
msgstr "французский"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
msgstr "Средства заблокированы ожидающим предложением платежа"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Funds received"
msgstr "Принят платёж"
@ -540,7 +568,7 @@ msgstr "Есть резервная копия из Copay v0.9?"
#: public/views/join.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Hide advanced options"
msgstr "Скрыть дополнительные настройки"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "History"
@ -588,10 +616,26 @@ msgstr "Импорт кошелька..."
msgid "Importing..."
msgstr "Импорт..."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Incorrect address network"
msgstr "Неверный адрес"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Insufficient funds"
msgstr "Недостаточно средств"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Insufficient funds for fee"
msgstr "Недостаточно средств на комиссию"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Invalid"
msgstr "Недействительно"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Invalid address"
msgstr "Неверный адрес"
#: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Invitation to share a Copay Wallet"
msgstr "Приглашение присоединиться к кошельку Copay"
@ -633,6 +677,14 @@ msgstr "Язык"
msgid "Learn more about Wallet Migration"
msgstr "Узнайте больше о переносе кошелька"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
msgstr "Действует блокировка. Пожалуйста, подождите, чтобы создать новое предложение платежа"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
msgstr "Действует блокировка. Пожалуйста, подождите, чтобы удалить это предложение платежа"
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Make a payment to"
msgstr "Сделать платёж"
@ -681,6 +733,10 @@ msgstr "Мой адрес Bitcoin"
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Network connection error"
msgstr "Ошибка сетевого подключения"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "New Payment Proposal"
msgstr "Новое предложение платежа"
@ -697,6 +753,10 @@ msgstr "Транзакций пока не было"
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Not authorized"
msgstr "Не авторизован"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Not valid"
@ -708,6 +768,7 @@ msgstr "Не действительно"
msgid "Note"
msgstr "Примечание"
#: public/views/includes/alert.html
#: public/views/includes/password.html
msgid "OK"
msgstr "Хорошо"
@ -817,7 +878,7 @@ msgstr "Платёж"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "Pending Confirmation"
msgstr "Ожидание подтверждения"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
@ -832,6 +893,10 @@ msgstr "Личный кошелёк"
msgid "Please enter the required fields"
msgstr "Пожалуйста, заполните необходимые поля"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
msgstr "Пожалуйста, обновите Copay для выполнения этого действия"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Please, select your backup file"
msgstr "Пожалуйста, выберите ваш файл резервной копии"
@ -916,6 +981,10 @@ msgstr "Необходимо"
msgid "Retrying..."
msgstr "Повторная попытка..."
#: public/views/translators.html
msgid "Russian"
msgstr "русский"
#: public/views/includes/password.html
msgid "SET"
msgstr "УСТАНОВИТЬ"
@ -1034,7 +1103,11 @@ msgstr "Общий бумажник"
#: public/views/join.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Show advanced options"
msgstr "Show advanced options"
msgstr "Показать дополнительные настройки"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Signatures rejected by server"
msgstr "Подписи отклонены сервером"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Signing payment"
@ -1048,6 +1121,14 @@ msgstr "Подписание транзакции"
msgid "Spanish"
msgstr "испанский"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Spend proposal is not accepted"
msgstr "Предложение платежа не принято"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Spend proposal not found"
msgstr "Предложение платежа не найдено"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/import.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
@ -1072,16 +1153,16 @@ msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from
msgstr "Платёж был создан, но не может быть завершен. Пожалуйста, попробуйте снова с главной страницы"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen."
msgstr "Платёж был создан, но не может быть подписан. Пожалуйста, попробуйте снова с главной страницы."
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen"
msgstr "Платёж был создан, но не может быть завершен. Пожалуйста, попробуйте снова с главной страницы"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "The payment was removed by creator"
msgstr "Платёж был удалён его создателем"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen."
msgstr "Платёж был подписан, но не может быть отправлен. Пожалуйста, попробуйте снова с главной страницы."
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen"
msgstr "Платёж был подписан, но не может быть отправлен. Пожалуйста, попробуйте снова с главной страницы"
#: public/views/backup.html
msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting a backup will keep the private key encrypted in the backup archive."
@ -1091,6 +1172,10 @@ msgstr "Закрытый ключ для этого кошелька зашиф
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software. You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the software. In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
msgstr "Программное обеспечение, которое вы собираетесь использовать, функционирует как цифровой кошелёк - бесплатный, с открытым исходным кодом и мультиподписью. Программное обеспечение не является счетом, где BitPay или других третьих сторон выступают в качестве финансовых посредников или хранителей ваших биткойнов. Хотя программное обеспечение прошло бета-тестирования и продолжает улучшаться путем обратной связи с пользователями открытого исходного кода и сообществом разработчиков, мы не можем гарантировать, что не будет никаких ошибок в программном обеспечении. Вы признаете, что используете это программное обеспечение по вашему собственному усмотрению и в соответствии со всеми применимыми законами. Вы ответственны за хранение ваших паролей, пары закрытых ключей, ПИН-кодов и любых других кодов, которые вы используете для доступа к программному обеспечению. ЕСЛИ ВЫ ПОТЕРЯЕТЕ ДОСТУП К ВАШЕМУ КОШЕЛЬКУ COPAY ИЛИ ВАШИМ ЗАШИФРОВАННЫМ ЗАКРЫТЫМ КЛЮЧАМ, И У ВАС НЕ ХРАНИЛАСЬ ОТДЕЛЬНО РЕЗЕРВНАЯ КОПИЯ ВАШЕГО БУМАЖНИКА И СООТВЕТСТВУЮЩИЙ ПАРОЛЬ, ВЫ ПРИЗНАЕТЕ И СОГЛАШАЕТЕСЬ, ЧТО ЛЮБЫЕ БИТКОЙНЫ, КОТОРЫЕ СВЯЗАННЫ С ЭТИМ КОШЕЛЬКОМ COPAY СТАНУТ НЕДОСТУПНЫМИ. Все транзакции являются необратимыми. Авторы программного обеспечения, работников и связанные лица Bitpay, владельцы авторских прав и BitPay, Inc. не могут восстановить ваши закрытые ключи или пароли, если вы потеряете или забудете их и не могут гарантировать подтверждение транзакций, поскольку они не имеют контроля над сетью Bitcoin. В максимальной степени, разрешенной законом это программное обеспечение предоставляется «как есть», и никаких заверений или гарантий не может быть дано - любого рода, явных или подразумеваемых, включая, но не ограничиваясь гарантии товарности, пригодности или конкретной цели и ненарушения. Вы принимаете на себя любые и все виды рисков, связанные с использованием программного обеспечения. Ни при каком случае авторы программного обеспечения, работников и связанные лица Bitpay, владельцы авторских прав, или BitPay, Inc. не несут ответственности за любые претензии, убытки или иной ответственности, будь то в действие контракта, правонарушения, или иным образом, проистекающей из, вне или в связи с программным обеспечением. Мы оставляем за собой право время от времени изменять этот отказ."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "The spend proposal is not pending"
msgstr "Предложение платежа не в ожидании"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
@ -1136,6 +1221,10 @@ msgstr "Всего заблокировано средств"
msgid "Transaction"
msgstr "Транзакция"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Transaction already broadcasted"
msgstr "Транзакция уже отправлена"
#: public/views/translators.html
msgid "Translation Credits"
msgstr "Благодарность за перевод"
@ -1172,11 +1261,7 @@ msgstr "Обновление кошелька..."
#: public/views/preferences.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Use Unconfirmed Funds"
msgstr "Use Unconfirmed Funds"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Uses unconfirmed funds"
msgstr "Uses unconfirmed funds"
msgstr "Использовать неподтверждённые средства"
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Version"
@ -1222,6 +1307,7 @@ msgstr "Приглашение присоединиться к кошельку"
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
msgstr "Приглашение присоединиться к кошельку не действительно!"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wallet already exists"
msgstr "Кошелёк уже существует"
@ -1230,18 +1316,34 @@ msgstr "Кошелёк уже существует"
msgid "Wallet incomplete and broken"
msgstr "Сбой: кошелёк не работает"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet is full"
msgstr "Все уже присоединены"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet is not complete"
msgstr "Не все ещё присоединились"
#: public/views/create.html
msgid "Wallet name"
msgstr "Имя кошелька"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Wallet service timed out. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
msgstr "Истекло время ожидания службы кошелька. Проверьте своё Интернет-подключение и конфигурацию службы кошелька."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet not found"
msgstr "Кошелёк не найден"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet service not found"
msgstr "Служба кошелька не найдена"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Warning!"
msgstr "Предупреждение!"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs"
msgstr "Предупреждение: эта транзакция имеет неподтвержденные входы"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wrong password"
msgstr "Неверный пароль"
@ -1304,7 +1406,7 @@ msgstr "слишком долго!"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "{{fee}} will be discounted for bitcoin networking fees"
msgstr "{{fee}} будет снижена до уровня комиссий сети"
msgstr "{{fee}} будет использовано для оплаты комиссии"
#: src/js/controllers/importLegacy.js
msgid "{{len}} wallets imported. Funds scanning in progress. Hold on to see updated balance"