mirror of https://github.com/BTCPrivate/copay.git
Update translations
This commit is contained in:
parent
6ef48562a4
commit
dd2b0b1c37
|
@ -18,6 +18,6 @@
|
||||||
Υποστήριξη για επιλογές τιμολόγησης 150+ νομισμάτων και ονομαστική αξία σε BTC ή bits
|
Υποστήριξη για επιλογές τιμολόγησης 150+ νομισμάτων και ονομαστική αξία σε BTC ή bits
|
||||||
Ειδοποιήσεις μέσω email για πληρωμές και μεταφορές
|
Ειδοποιήσεις μέσω email για πληρωμές και μεταφορές
|
||||||
Προσαρμόσιμο όνομα πορτοφολιών και χρώματα φόντου
|
Προσαρμόσιμο όνομα πορτοφολιών και χρώματα φόντου
|
||||||
10 supported languages (EN, JP, FR, ES, IT, DE, PT, RU, EL, TR)
|
9 supported languages (EN, CS, FR, DE, IT, ES, JA, PL, RU)
|
||||||
|
|
||||||
Το Copay είναι ελεύθερο και ανοικτού κώδικα λογισμικό το οποίο τρέχει σε μη ιδιόκτητους διακομιστές, έτσι δεν υπάρχει καμία ανάγκη να στηριχθεί σε οποιαδήποτε εταιρεία για να έχει συνεχή υποστήριξη. Ο καθένας μπορεί να αναθεωρήσει ή να συμβάλει στον πηγαίο κώδικα του copay στο GitHub (https://github.com/bitpay/copay).
|
Το Copay είναι ελεύθερο και ανοικτού κώδικα λογισμικό το οποίο τρέχει σε μη ιδιόκτητους διακομιστές, έτσι δεν υπάρχει καμία ανάγκη να στηριχθεί σε οποιαδήποτε εταιρεία για να έχει συνεχή υποστήριξη. Ο καθένας μπορεί να αναθεωρήσει ή να συμβάλει στον πηγαίο κώδικα του copay στο GitHub (https://github.com/bitpay/copay).
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
||||||
* Lepší ikony
|
|
||||||
* Drobné úpravy uživatelské prostředí pro příjem plateb
|
|
||||||
* Úprava překladů
|
|
||||||
* Opravy ostatních chyb
|
|
|
@ -1,4 +1,17 @@
|
||||||
* Einige Symbole verbessert
|
Release v2.2.0
|
||||||
* Kleine UI-Änderungen beim Empfang
|
|
||||||
* Übersetzungen aktualisiert
|
Neue Funktionen:
|
||||||
* Fehler behoben
|
|
||||||
|
- Migration auf ein anderes Gerät mit einem schlichtem QR-code
|
||||||
|
- Unterstützt große Bildschirme und Querformat für Tablets.
|
||||||
|
|
||||||
|
Fehlerbehebungen:
|
||||||
|
|
||||||
|
* Verbessert die Leistung (entfernt nicht verwendete Js-Bibliothek)
|
||||||
|
* Entfernt Cachehistorie von exportierter Wallet
|
||||||
|
* Prüft bei Paperwallet Leeren auf durchgeführte Sicherung.
|
||||||
|
* Seitenleiste repariert
|
||||||
|
* Volle Genauigkeit bei TX-Details
|
||||||
|
* Bildlauf der Sicherung für kleine Geräte repariert
|
||||||
|
* Fortschrittsanzeige beim Erstellen/Import/Join einer Wallet repariert
|
||||||
|
* UI der Einstellungen für einige Android-Versionen repariert
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,17 @@
|
||||||
* Poprawiono kilka ikon
|
Wersja 2.2.0
|
||||||
* Zmieniono nieco interfejs użytkownika w "Otrzymaj"
|
|
||||||
* Zaktualizowano tłumaczenia
|
Nowe funkcje:
|
||||||
* Poprawiono błędy
|
|
||||||
|
- Migracja do innego urządzenia za pomocą prostego kodu QR
|
||||||
|
- Obsługa szerokich ekranów i orientacji poziomej dla tabletów.
|
||||||
|
|
||||||
|
Poprawki błędów:
|
||||||
|
|
||||||
|
* Poprawiono wydajność (usuwanie nieużywanej biblioteki js)
|
||||||
|
* Usuwanie historii pamięci podręcznej z portfela eksportu
|
||||||
|
* Sprawdzanie z papierowego portfela, czy kopia zapasowa została ukończona.
|
||||||
|
* Poprawiono pasek menu interfejsu użytkownika
|
||||||
|
* Dokładne dane dotyczące łącznej kwoty w oknie szczegółów transakcji
|
||||||
|
* Poprawiono przewijanie w kopii zapasowej dla małych urządzeń
|
||||||
|
* Poprawiono ładowanie podczas dodawania portfela
|
||||||
|
* Poprawiono ustawienia interfejsu użytkownika dla niektórych wersji systemu Android
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,17 @@
|
||||||
* Улучшены некоторые значки
|
Версия 2.2.0
|
||||||
* Незначительные изменения интерфейса получения
|
|
||||||
* Обновленные переводы
|
Новые возможности:
|
||||||
* Исправления ошибок
|
|
||||||
|
- Миграция на другое устройство простым сканированием QR-кода
|
||||||
|
- Поддержка широких экранов и альбомной ориентации на планшетах.
|
||||||
|
|
||||||
|
Исправления:
|
||||||
|
|
||||||
|
* Улучшена производительность (удалена неиспользуемая JavaScript-библиотека)
|
||||||
|
* В экспортируемые кошельки больше не входит кэш истории
|
||||||
|
* Проверка на наличие резервной копии при считывании бумажных кошельков.
|
||||||
|
* Исправлена боковая панель
|
||||||
|
* Полная сумма перевода на экране подробностей о транзакции
|
||||||
|
* Исправлена прокрутка бэкапа на маленьких устройствах
|
||||||
|
* Исправлен счетчик при создании/импорте/присоединении к кошельку
|
||||||
|
* Исправлен экран настроен на некоторых версиях Android
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +0,0 @@
|
||||||
* 改进一些图标
|
|
||||||
* 小更改接收的 UX
|
|
||||||
* 更新翻译
|
|
||||||
* Bug 修复
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech\n"
|
"Language-Team: Czech\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 08:46-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-14 14:39-0400\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/modals/search.html
|
#: public/views/modals/search.html
|
||||||
#: public/views/walletHome.html
|
#: public/views/walletHome.html
|
||||||
|
@ -35,10 +35,6 @@ msgstr "{{fee}} bude odečteno jako poplatek bitcoinové síti"
|
||||||
msgid "{{feeRateStr}} of the transaction"
|
msgid "{{feeRateStr}} of the transaction"
|
||||||
msgstr "{{feeRateStr}} z transakce"
|
msgstr "{{feeRateStr}} z transakce"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/walletHome.html
|
|
||||||
msgid "{{index.completeHistory.length - index.txHistory.length}} more"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/copayers.html
|
#: public/views/copayers.html
|
||||||
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
||||||
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
||||||
|
@ -173,7 +169,7 @@ msgstr "Alternativní měna"
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr "Částka"
|
msgstr "Částka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Amount below minimum allowed"
|
msgid "Amount below minimum allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -276,7 +272,7 @@ msgid "Browser unsupported"
|
||||||
msgstr "Nepodporovaný prohlížeč"
|
msgstr "Nepodporovaný prohlížeč"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/includes/sidebar.html
|
#: public/views/includes/sidebar.html
|
||||||
msgid "Buy & Sell"
|
msgid "Buy and Sell"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||||||
|
@ -383,7 +379,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Connecting to Glidera..."
|
msgid "Connecting to Glidera..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Connection reset by peer"
|
msgid "Connection reset by peer"
|
||||||
msgstr "Spojení obnoveno uzlem"
|
msgstr "Spojení obnoveno uzlem"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -391,15 +387,15 @@ msgstr "Spojení obnoveno uzlem"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Pokračovat"
|
msgstr "Pokračovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer already in this wallet"
|
msgid "Copayer already in this wallet"
|
||||||
msgstr "Spoluplátce je již v peněžence"
|
msgstr "Spoluplátce je již v peněžence"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
||||||
msgstr "Spoluplátce pro tento návrh již hlasoval"
|
msgstr "Spoluplátce pro tento návrh již hlasoval"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer data mismatch"
|
msgid "Copayer data mismatch"
|
||||||
msgstr "Data spoluplátce nesouhlasí"
|
msgstr "Data spoluplátce nesouhlasí"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -409,6 +405,7 @@ msgstr "Spoluplátci"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||||||
#: src/js/controllers/export.js
|
#: src/js/controllers/export.js
|
||||||
|
#: src/js/controllers/preferencesInformation.js
|
||||||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Zkopírováno"
|
msgstr "Zkopírováno"
|
||||||
|
@ -437,7 +434,7 @@ msgstr "Nebylo možné navázat spojení se službou peněženky: Nebyla nalezen
|
||||||
msgid "Could not broadcast payment"
|
msgid "Could not broadcast payment"
|
||||||
msgstr "Nebylo možné vyslat platbu"
|
msgstr "Nebylo možné vyslat platbu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Could not build transaction"
|
msgid "Could not build transaction"
|
||||||
msgstr "Nebylo možné sestavit transakci"
|
msgstr "Nebylo možné sestavit transakci"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -649,7 +646,7 @@ msgstr "Email pro upozornění"
|
||||||
msgid "Email Notifications"
|
msgid "Email Notifications"
|
||||||
msgstr "Email upozornění"
|
msgstr "Email upozornění"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
|
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
|
||||||
msgstr "Limit prázdných adres dovrše. Nové adresy nemohou být vytvořeny."
|
msgstr "Limit prázdných adres dovrše. Nové adresy nemohou být vytvořeny."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -770,7 +767,7 @@ msgstr "Francouzština"
|
||||||
msgid "From the destination device, go to Add wallet > Import wallet and scan this QR code"
|
msgid "From the destination device, go to Add wallet > Import wallet and scan this QR code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
||||||
msgstr "Zůstatky jsou blokovány probíhajícím návrhem platby"
|
msgstr "Zůstatky jsou blokovány probíhajícím návrhem platby"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -857,7 +854,7 @@ msgstr "Za žádných okolností autoři softwaru, zaměstnanci a přidružené
|
||||||
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
|
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Incorrect address network"
|
msgid "Incorrect address network"
|
||||||
msgstr "Neplatná síť adres"
|
msgstr "Neplatná síť adres"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -866,11 +863,11 @@ msgstr "Neplatná síť adres"
|
||||||
msgid "Incorrect code format"
|
msgid "Incorrect code format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Insufficient funds"
|
msgid "Insufficient funds"
|
||||||
msgstr "Nedostatečná částka"
|
msgstr "Nedostatečná částka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Insufficient funds for fee"
|
msgid "Insufficient funds for fee"
|
||||||
msgstr "Nedostatečný zůstatek pro poplatek"
|
msgstr "Nedostatečný zůstatek pro poplatek"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -885,7 +882,7 @@ msgstr "Neplatné"
|
||||||
msgid "Invalid account number"
|
msgid "Invalid account number"
|
||||||
msgstr "Neplatné číslo účtu"
|
msgstr "Neplatné číslo účtu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Invalid address"
|
msgid "Invalid address"
|
||||||
msgstr "Neplatná adresa"
|
msgstr "Neplatná adresa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -928,7 +925,7 @@ msgstr "Spojit sdílenou peněženku"
|
||||||
msgid "Joining Wallet..."
|
msgid "Joining Wallet..."
|
||||||
msgstr "Spojuji peněženky..."
|
msgstr "Spojuji peněženky..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Key already associated with an existing wallet"
|
msgid "Key already associated with an existing wallet"
|
||||||
msgstr "Klíč je již spojený s některou z peněženek"
|
msgstr "Klíč je již spojený s některou z peněženek"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -956,11 +953,11 @@ msgstr "Načítám..."
|
||||||
msgid "locked by pending payments"
|
msgid "locked by pending payments"
|
||||||
msgstr "zablokováno probíhající platbou"
|
msgstr "zablokováno probíhající platbou"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
||||||
msgstr "Čekání na locktime. Prosím vyčkejte na vytvoření nového platebního návrhu"
|
msgstr "Čekání na locktime. Prosím vyčkejte na vytvoření nového platebního návrhu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
||||||
msgstr "Čekání na locktime. Prosím vyčkejte na vytvoření tohoto platebního návrhu"
|
msgstr "Čekání na locktime. Prosím vyčkejte na vytvoření tohoto platebního návrhu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -995,11 +992,11 @@ msgstr "Zpráva obchodníka"
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Zpráva"
|
msgstr "Zpráva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Missing parameter"
|
msgid "Missing parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Missing private keys to sign"
|
msgid "Missing private keys to sign"
|
||||||
msgstr "Chybějící soukromý klíč pro podpis"
|
msgstr "Chybějící soukromý klíč pro podpis"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1034,7 +1031,7 @@ msgstr "Vyžaduje zálohu"
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Síť"
|
msgstr "Síť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Network connection error"
|
msgid "Network connection error"
|
||||||
msgstr "Chyba síťového spojení"
|
msgstr "Chyba síťového spojení"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1059,7 +1056,7 @@ msgstr "Žádné transakce"
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normální"
|
msgstr "Normální"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Not authorized"
|
msgid "Not authorized"
|
||||||
msgstr "Neautorizováno"
|
msgstr "Neautorizováno"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1263,7 +1260,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written."
|
msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written."
|
||||||
msgstr "Potvrďte pořadí slov pro potvrzení správnosti zálohy."
|
msgstr "Potvrďte pořadí slov pro potvrzení správnosti zálohy."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
||||||
msgstr "Pro tuto funkci je potřeba aktualizovat Copay"
|
msgstr "Pro tuto funkci je potřeba aktualizovat Copay"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1299,7 +1296,7 @@ msgstr "Pro ukončení stiskněte tlačítko znovu"
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Priorita"
|
msgstr "Priorita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
|
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
|
||||||
msgstr "Soukromý klíč je šifrovaný, nelze podepsat"
|
msgstr "Soukromý klíč je šifrovaný, nelze podepsat"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1497,7 +1494,7 @@ msgstr "Odesílání transakce"
|
||||||
msgid "Sent"
|
msgid "Sent"
|
||||||
msgstr "Odesláno"
|
msgstr "Odesláno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Server response could not be verified"
|
msgid "Server response could not be verified"
|
||||||
msgstr "Server nemůže být ověřen"
|
msgstr "Server nemůže být ověřen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1562,7 +1559,7 @@ msgstr "Sdílená peněženka"
|
||||||
msgid "Show advanced options"
|
msgid "Show advanced options"
|
||||||
msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení"
|
msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Signatures rejected by server"
|
msgid "Signatures rejected by server"
|
||||||
msgstr "Podpisy byly serverem odmítnuty"
|
msgstr "Podpisy byly serverem odmítnuty"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1583,15 +1580,15 @@ msgstr "Španělština"
|
||||||
msgid "Specify Recovery Phrase..."
|
msgid "Specify Recovery Phrase..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
||||||
msgstr "Návrh platby nebyl přijat"
|
msgstr "Návrh platby nebyl přijat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spend proposal not found"
|
msgid "Spend proposal not found"
|
||||||
msgstr "Návrh platby nebyl nalezen"
|
msgstr "Návrh platby nebyl nalezen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spending Password needed"
|
msgid "Spending Password needed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1664,7 +1661,7 @@ msgstr "Platba byla odstraněna tvůrcem"
|
||||||
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
|
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "The request could not be understood by the server"
|
msgid "The request could not be understood by the server"
|
||||||
msgstr "Požadavek nebyl serverem pochopen"
|
msgstr "Požadavek nebyl serverem pochopen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1676,7 +1673,7 @@ msgstr "Tento software nepředstavuje účet kde BitPay nebo jiné třetí stran
|
||||||
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
||||||
msgstr "Software který hodláte začít používat je zdarma, open-source, vícepodpisová digitální peněženka."
|
msgstr "Software který hodláte začít používat je zdarma, open-source, vícepodpisová digitální peněženka."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "The spend proposal is not pending"
|
msgid "The spend proposal is not pending"
|
||||||
msgstr "Platební návrh neočekává další schválení"
|
msgstr "Platební návrh neočekává další schválení"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1756,7 +1753,7 @@ msgstr "Chyba Touch ID"
|
||||||
msgid "Transaction"
|
msgid "Transaction"
|
||||||
msgstr "Transakce"
|
msgstr "Transakce"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Transaction already broadcasted"
|
msgid "Transaction already broadcasted"
|
||||||
msgstr "Transakce byla již odeslána"
|
msgstr "Transakce byla již odeslána"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1838,7 +1835,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "Vyčkávání..."
|
msgstr "Vyčkávání..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet already exists"
|
msgid "Wallet already exists"
|
||||||
msgstr "Peněženka již existuje"
|
msgstr "Peněženka již existuje"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1875,15 +1872,15 @@ msgstr "Pozvánka peněženky"
|
||||||
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
||||||
msgstr "Neplatná pozvánka peněženky!"
|
msgstr "Neplatná pozvánka peněženky!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is full"
|
msgid "Wallet is full"
|
||||||
msgstr "Peněženka je plná"
|
msgstr "Peněženka je plná"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is locked"
|
msgid "Wallet is locked"
|
||||||
msgstr "Peněženka je zablokována"
|
msgstr "Peněženka je zablokována"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is not complete"
|
msgid "Wallet is not complete"
|
||||||
msgstr "Peněženka není úplná"
|
msgstr "Peněženka není úplná"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1895,7 +1892,7 @@ msgstr "Název peněženky"
|
||||||
msgid "Wallet Name (at creation)"
|
msgid "Wallet Name (at creation)"
|
||||||
msgstr "Název peněženky (při vytváření)"
|
msgstr "Název peněženky (při vytváření)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet needs backup"
|
msgid "Wallet needs backup"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1903,11 +1900,11 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Wallet Network"
|
msgid "Wallet Network"
|
||||||
msgstr "Síť peněženky"
|
msgstr "Síť peněženky"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet not found"
|
msgid "Wallet not found"
|
||||||
msgstr "Peněženka nenalezena"
|
msgstr "Peněženka nenalezena"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
|
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1921,7 +1918,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Wallet Recovery Phrase"
|
msgid "Wallet Recovery Phrase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
|
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1930,7 +1927,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Wallet recovery phrase not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
msgid "Wallet recovery phrase not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet service not found"
|
msgid "Wallet service not found"
|
||||||
msgstr "Služba peněženky nenalezena"
|
msgstr "Služba peněženky nenalezena"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1988,7 +1985,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Wrong number of recovery words:"
|
msgid "Wrong number of recovery words:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wrong spending password"
|
msgid "Wrong spending password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
111
i18n/po/de.po
111
i18n/po/de.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
||||||
"Language-Team: German\n"
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 08:46-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-15 09:26-0400\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/modals/search.html
|
#: public/views/modals/search.html
|
||||||
#: public/views/walletHome.html
|
#: public/views/walletHome.html
|
||||||
|
@ -35,10 +35,6 @@ msgstr "{{fee}} wird als Netzwerkgebühr abgezogen"
|
||||||
msgid "{{feeRateStr}} of the transaction"
|
msgid "{{feeRateStr}} of the transaction"
|
||||||
msgstr "{{feeRateStr}} der Transaktion"
|
msgstr "{{feeRateStr}} der Transaktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/walletHome.html
|
|
||||||
msgid "{{index.completeHistory.length - index.txHistory.length}} more"
|
|
||||||
msgstr "{{index.completeHistory.length - index.txHistory.length}} weitere"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/copayers.html
|
#: public/views/copayers.html
|
||||||
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
||||||
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
||||||
|
@ -173,9 +169,9 @@ msgstr "Alternative Währung"
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr "Betrag"
|
msgstr "Betrag"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Amount below minimum allowed"
|
msgid "Amount below minimum allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Betrag unter zulässigem Minimum"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||||||
#: public/views/walletHome.html
|
#: public/views/walletHome.html
|
||||||
|
@ -235,7 +231,7 @@ msgstr "Guthaben nach Adresse"
|
||||||
#: public/views/paperWallet.html
|
#: public/views/paperWallet.html
|
||||||
#: public/views/walletHome.html
|
#: public/views/walletHome.html
|
||||||
msgid "Before receiving funds, you must backup your wallet. If this device is lost, it is impossible to access your funds without a backup."
|
msgid "Before receiving funds, you must backup your wallet. If this device is lost, it is impossible to access your funds without a backup."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Es ist notwendig Ihre Brieftasche zu sichern bevor Sie Beträge empfangen. Wenn Sie dieses Gerät verlieren, ist es ohne Sicherung unmöglich auf empfangene Beträge zuzugreifen."
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||||||
msgid "BETA: Android Key Derivation Test:"
|
msgid "BETA: Android Key Derivation Test:"
|
||||||
|
@ -257,7 +253,7 @@ msgstr "Bitcoin-Netzwerk Gebührenübersicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/preferencesFee.html
|
#: public/views/preferencesFee.html
|
||||||
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Current fees are determined based on network load and the selected policy."
|
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Current fees are determined based on network load and the selected policy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Für Bitcoin-Transaktionen können Gebühren hinzugefügt werden. Transaktionen mit höheren Gebühren werden meist schneller verarbeitet und bestätigt. Die tatsächlichen Gebühren werden anhand der Netzwerklast und der ausgewählte Richtlinie bestimmt."
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/paymentUri.html
|
#: public/views/paymentUri.html
|
||||||
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
|
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
|
||||||
|
@ -276,8 +272,8 @@ msgid "Browser unsupported"
|
||||||
msgstr "Der eingesetzte Browser wird nicht unterstützt"
|
msgstr "Der eingesetzte Browser wird nicht unterstützt"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/includes/sidebar.html
|
#: public/views/includes/sidebar.html
|
||||||
msgid "Buy & Sell"
|
msgid "Buy and Sell"
|
||||||
msgstr "Kaufen & Verkaufen"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||||||
msgid "Calculating fee"
|
msgid "Calculating fee"
|
||||||
|
@ -383,7 +379,7 @@ msgstr "Verbinde mit Coinbase..."
|
||||||
msgid "Connecting to Glidera..."
|
msgid "Connecting to Glidera..."
|
||||||
msgstr "Verbinde mit Glidera..."
|
msgstr "Verbinde mit Glidera..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Connection reset by peer"
|
msgid "Connection reset by peer"
|
||||||
msgstr "Verbindung von Peer zurückgesetzt"
|
msgstr "Verbindung von Peer zurückgesetzt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -391,15 +387,15 @@ msgstr "Verbindung von Peer zurückgesetzt"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Weiter"
|
msgstr "Weiter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer already in this wallet"
|
msgid "Copayer already in this wallet"
|
||||||
msgstr "Copayer nimmt bereits teil"
|
msgstr "Copayer nimmt bereits teil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
||||||
msgstr "Copayer hat schon für diesen Zahlungsvorschlag angestimmt"
|
msgstr "Copayer hat schon für diesen Zahlungsvorschlag angestimmt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer data mismatch"
|
msgid "Copayer data mismatch"
|
||||||
msgstr "Copayer Datenkonflikt"
|
msgstr "Copayer Datenkonflikt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -409,6 +405,7 @@ msgstr "Copayer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||||||
#: src/js/controllers/export.js
|
#: src/js/controllers/export.js
|
||||||
|
#: src/js/controllers/preferencesInformation.js
|
||||||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "In die Zwischenablage kopiert"
|
msgstr "In die Zwischenablage kopiert"
|
||||||
|
@ -437,7 +434,7 @@ msgstr "Auf den Wallet-Dienst konnte nicht zugegriffen werden: Nicht gefunden"
|
||||||
msgid "Could not broadcast payment"
|
msgid "Could not broadcast payment"
|
||||||
msgstr "Zahlung konnte nicht gesendet werden"
|
msgstr "Zahlung konnte nicht gesendet werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Could not build transaction"
|
msgid "Could not build transaction"
|
||||||
msgstr "Transaktion konnte nicht erstellt werden"
|
msgstr "Transaktion konnte nicht erstellt werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -649,7 +646,7 @@ msgstr "E-Mail für Wallet Benachrichtigungen"
|
||||||
msgid "Email Notifications"
|
msgid "Email Notifications"
|
||||||
msgstr "Benachrichtigunen per E-Mail"
|
msgstr "Benachrichtigunen per E-Mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
|
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
|
||||||
msgstr "Obergrenze für leere Adressen erreicht. Neue Adressen können nicht generiert werden."
|
msgstr "Obergrenze für leere Adressen erreicht. Neue Adressen können nicht generiert werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -713,7 +710,7 @@ msgstr "Wallet exportieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/export.html
|
#: public/views/export.html
|
||||||
msgid "Exporting via QR not supported for this wallet"
|
msgid "Exporting via QR not supported for this wallet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Für diese Wallet ist Export per QR nicht unterstützt"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||||||
msgid "Extended Public Keys"
|
msgid "Extended Public Keys"
|
||||||
|
@ -721,7 +718,7 @@ msgstr "Erweiterte öffentliche Schlüssel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||||||
msgid "Extracting Wallet Information..."
|
msgid "Extracting Wallet Information..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entpacke Wallet..."
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/export.html
|
#: public/views/export.html
|
||||||
msgid "Failed to export"
|
msgid "Failed to export"
|
||||||
|
@ -748,7 +745,7 @@ msgstr "Zahlungsinformationen abrufen"
|
||||||
#: public/views/export.html
|
#: public/views/export.html
|
||||||
#: public/views/import.html
|
#: public/views/import.html
|
||||||
msgid "File/Text"
|
msgid "File/Text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datei/Text"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/fingerprintService.js
|
#: src/js/services/fingerprintService.js
|
||||||
msgid "Finger Scan Failed"
|
msgid "Finger Scan Failed"
|
||||||
|
@ -768,9 +765,9 @@ msgstr "Français"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/export.html
|
#: public/views/export.html
|
||||||
msgid "From the destination device, go to Add wallet > Import wallet and scan this QR code"
|
msgid "From the destination device, go to Add wallet > Import wallet and scan this QR code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gehen Sie auf Wallet Hinzufügen > Wallet Importieren von dem Zielgerät und scannen Sie diesen QR-Code"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
||||||
msgstr "Beträge sind durch ausstehende Zahlungsvorschläge gesperrt"
|
msgstr "Beträge sind durch ausstehende Zahlungsvorschläge gesperrt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -857,20 +854,20 @@ msgstr "Die Autoren der Software, Mitarbeiter und Partner von Bitpay, Inhaber vo
|
||||||
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
|
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
|
||||||
msgstr "Um die Sicherung der Wallet zu überprüfen, geben Sie bitte Ihr Passwort ein:"
|
msgstr "Um die Sicherung der Wallet zu überprüfen, geben Sie bitte Ihr Passwort ein:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Incorrect address network"
|
msgid "Incorrect address network"
|
||||||
msgstr "Falsche Netzwerk-Adresse"
|
msgstr "Falsche Netzwerk-Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
#. Trying to import a malformed wallet export QR code
|
#. Trying to import a malformed wallet export QR code
|
||||||
#: src/js/controllers/import.js
|
#: src/js/controllers/import.js
|
||||||
msgid "Incorrect code format"
|
msgid "Incorrect code format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "QR code hat falsches Format"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Insufficient funds"
|
msgid "Insufficient funds"
|
||||||
msgstr "Nicht ausreichendes Guthaben"
|
msgstr "Nicht ausreichendes Guthaben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Insufficient funds for fee"
|
msgid "Insufficient funds for fee"
|
||||||
msgstr "Nicht ausreichendes Guthaben für die Gebühr"
|
msgstr "Nicht ausreichendes Guthaben für die Gebühr"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -885,7 +882,7 @@ msgstr "Ungültig"
|
||||||
msgid "Invalid account number"
|
msgid "Invalid account number"
|
||||||
msgstr "Ungültige Kontonummer"
|
msgstr "Ungültige Kontonummer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Invalid address"
|
msgid "Invalid address"
|
||||||
msgstr "Ungültige Adresse"
|
msgstr "Ungültige Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -928,7 +925,7 @@ msgstr "Gemeinschaftliches Wallet"
|
||||||
msgid "Joining Wallet..."
|
msgid "Joining Wallet..."
|
||||||
msgstr "Teilnahme am Wallet einrichten..."
|
msgstr "Teilnahme am Wallet einrichten..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Key already associated with an existing wallet"
|
msgid "Key already associated with an existing wallet"
|
||||||
msgstr "Schlüssel ist bereits mit einem existierenden Wallet verbunden"
|
msgstr "Schlüssel ist bereits mit einem existierenden Wallet verbunden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -956,11 +953,11 @@ msgstr "Lade..."
|
||||||
msgid "locked by pending payments"
|
msgid "locked by pending payments"
|
||||||
msgstr "durch ausstehende Zahlungen gesperrt"
|
msgstr "durch ausstehende Zahlungen gesperrt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
||||||
msgstr "Zeitsperre aktiv. Bitte mit neuem Zahlungsvorschlag warten"
|
msgstr "Zeitsperre aktiv. Bitte mit neuem Zahlungsvorschlag warten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
||||||
msgstr "Zeitsperre aktiv. Bitte auf die Entfernung des Zahlungsvorschlags warten"
|
msgstr "Zeitsperre aktiv. Bitte auf die Entfernung des Zahlungsvorschlags warten"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -995,11 +992,11 @@ msgstr "Händlernachricht"
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Nachricht"
|
msgstr "Nachricht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Missing parameter"
|
msgid "Missing parameter"
|
||||||
msgstr "Angabe fehlt"
|
msgstr "Angabe fehlt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Missing private keys to sign"
|
msgid "Missing private keys to sign"
|
||||||
msgstr "Zum Signieren fehlen die privaten Schlüssel"
|
msgstr "Zum Signieren fehlen die privaten Schlüssel"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1034,7 +1031,7 @@ msgstr "Zuerst ist eine Sicherung notwendig"
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Netzwerk"
|
msgstr "Netzwerk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Network connection error"
|
msgid "Network connection error"
|
||||||
msgstr "Netzwerkverbindungsfehler"
|
msgstr "Netzwerkverbindungsfehler"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1059,7 +1056,7 @@ msgstr "Noch keine Transaktionen"
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Not authorized"
|
msgid "Not authorized"
|
||||||
msgstr "Nicht berechtigt"
|
msgstr "Nicht berechtigt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1140,7 +1137,7 @@ msgstr "Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/controllers/import.js
|
#: src/js/controllers/import.js
|
||||||
msgid "Password required. Make sure to enter your password in advanced options"
|
msgid "Password required. Make sure to enter your password in advanced options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Passwort erforderlich. Geben Sie Ihr Passwort in den erweiterten Optionen ein"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/join.html
|
#: public/views/join.html
|
||||||
msgid "Paste invitation here"
|
msgid "Paste invitation here"
|
||||||
|
@ -1263,7 +1260,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie die Wallet-Wiederherstellungsphrase ein"
|
||||||
msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written."
|
msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written."
|
||||||
msgstr "Bitte tippen Sie auf die Wörter, um zu bestätigen, dass Ihre Backup-Phrase richtig geschrieben ist."
|
msgstr "Bitte tippen Sie auf die Wörter, um zu bestätigen, dass Ihre Backup-Phrase richtig geschrieben ist."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
||||||
msgstr "Bitte Copay aktualisieren, um diese Aktion auszuführen"
|
msgstr "Bitte Copay aktualisieren, um diese Aktion auszuführen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1281,7 +1278,7 @@ msgstr "Polnisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/paperWallet.html
|
#: public/views/paperWallet.html
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/controllers/export.js
|
#: src/js/controllers/export.js
|
||||||
msgid "Preparing backup..."
|
msgid "Preparing backup..."
|
||||||
|
@ -1299,7 +1296,7 @@ msgstr "Zum Beenden erneut drücken"
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "höchste Priorität"
|
msgstr "höchste Priorität"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
|
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
|
||||||
msgstr "Der private Schlüssel ist verschlüsselt, signieren ist nicht möglich"
|
msgstr "Der private Schlüssel ist verschlüsselt, signieren ist nicht möglich"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1497,7 +1494,7 @@ msgstr "Sende Transaktion"
|
||||||
msgid "Sent"
|
msgid "Sent"
|
||||||
msgstr "Gesendet"
|
msgstr "Gesendet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Server response could not be verified"
|
msgid "Server response could not be verified"
|
||||||
msgstr "Antwort des Servers konnte nicht verifiziert werden"
|
msgstr "Antwort des Servers konnte nicht verifiziert werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1562,7 +1559,7 @@ msgstr "Wallet teilen"
|
||||||
msgid "Show advanced options"
|
msgid "Show advanced options"
|
||||||
msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
|
msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Signatures rejected by server"
|
msgid "Signatures rejected by server"
|
||||||
msgstr "Signaturen wurden vom Server abgelehnt"
|
msgstr "Signaturen wurden vom Server abgelehnt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1583,15 +1580,15 @@ msgstr "Español"
|
||||||
msgid "Specify Recovery Phrase..."
|
msgid "Specify Recovery Phrase..."
|
||||||
msgstr "Wiederherstellungsphrase angeben..."
|
msgstr "Wiederherstellungsphrase angeben..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
||||||
msgstr "Zahlungsvorschlag wurde nicht akzeptiert"
|
msgstr "Zahlungsvorschlag wurde nicht akzeptiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spend proposal not found"
|
msgid "Spend proposal not found"
|
||||||
msgstr "Zahlungsvorschlag wurde nicht gefunden"
|
msgstr "Zahlungsvorschlag wurde nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spending Password needed"
|
msgid "Spending Password needed"
|
||||||
msgstr "Berechtigungscode erforderlich"
|
msgstr "Berechtigungscode erforderlich"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1664,7 +1661,7 @@ msgstr "Die Zahlung wurde vom Ersteller entfernt"
|
||||||
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
|
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
|
||||||
msgstr "Um die Wiederherstellungsphrase zu importieren könnte ein Passwort nötig sein"
|
msgstr "Um die Wiederherstellungsphrase zu importieren könnte ein Passwort nötig sein"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "The request could not be understood by the server"
|
msgid "The request could not be understood by the server"
|
||||||
msgstr "Die Anforderung konnte nicht vom Server interpretiert werden"
|
msgstr "Die Anforderung konnte nicht vom Server interpretiert werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1676,7 +1673,7 @@ msgstr "Die Software erzeugt kein Benutzerkonto, bei dem Bitpay oder sonstige Dr
|
||||||
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
||||||
msgstr "Die Software, die genutzt werden soll, fungiert als freies, quelloffenes und digitales mehrfachunterschriften Wallet."
|
msgstr "Die Software, die genutzt werden soll, fungiert als freies, quelloffenes und digitales mehrfachunterschriften Wallet."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "The spend proposal is not pending"
|
msgid "The spend proposal is not pending"
|
||||||
msgstr "Der Zahlungsvorschlag ist nicht ausstehend"
|
msgstr "Der Zahlungsvorschlag ist nicht ausstehend"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1756,7 +1753,7 @@ msgstr "Touch-ID gescheitert"
|
||||||
msgid "Transaction"
|
msgid "Transaction"
|
||||||
msgstr "Transaktion"
|
msgstr "Transaktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Transaction already broadcasted"
|
msgid "Transaction already broadcasted"
|
||||||
msgstr "Transaktion wurde bereits übermittelt"
|
msgstr "Transaktion wurde bereits übermittelt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1838,7 +1835,7 @@ msgstr "Warte auf Trezor..."
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "Warte..."
|
msgstr "Warte..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet already exists"
|
msgid "Wallet already exists"
|
||||||
msgstr "Wallet exstiert bereits"
|
msgstr "Wallet exstiert bereits"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1875,15 +1872,15 @@ msgstr "Wallet Einladung"
|
||||||
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
||||||
msgstr "Wallet Einladung nicht gültig!"
|
msgstr "Wallet Einladung nicht gültig!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is full"
|
msgid "Wallet is full"
|
||||||
msgstr "Maximale Teilnehmerzahl erreicht"
|
msgstr "Maximale Teilnehmerzahl erreicht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is locked"
|
msgid "Wallet is locked"
|
||||||
msgstr "Wallet ist gesperrt"
|
msgstr "Wallet ist gesperrt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is not complete"
|
msgid "Wallet is not complete"
|
||||||
msgstr "Wallet ist unvollständig"
|
msgstr "Wallet ist unvollständig"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1895,7 +1892,7 @@ msgstr "Name des Wallets"
|
||||||
msgid "Wallet Name (at creation)"
|
msgid "Wallet Name (at creation)"
|
||||||
msgstr "Wallet-Name (bei der Erzeugung)"
|
msgstr "Wallet-Name (bei der Erzeugung)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet needs backup"
|
msgid "Wallet needs backup"
|
||||||
msgstr "Wallet braucht Sicherung"
|
msgstr "Wallet braucht Sicherung"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1903,11 +1900,11 @@ msgstr "Wallet braucht Sicherung"
|
||||||
msgid "Wallet Network"
|
msgid "Wallet Network"
|
||||||
msgstr "Wallet-Netzwerk"
|
msgstr "Wallet-Netzwerk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet not found"
|
msgid "Wallet not found"
|
||||||
msgstr "Wallet nicht gefunden"
|
msgstr "Wallet nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
|
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
|
||||||
msgstr "Wallet ist nicht beim Wallet-Service registiert. Neu erzeugen mit \"Neues Wallet erzeugen\" und \"Erweiterte Optionen\" um die Wiederherstellungsphrase anzugeben"
|
msgstr "Wallet ist nicht beim Wallet-Service registiert. Neu erzeugen mit \"Neues Wallet erzeugen\" und \"Erweiterte Optionen\" um die Wiederherstellungsphrase anzugeben"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1921,7 +1918,7 @@ msgstr "Wallet Voreinstellungen"
|
||||||
msgid "Wallet Recovery Phrase"
|
msgid "Wallet Recovery Phrase"
|
||||||
msgstr "Wallet-Wiederherstellungsphrase"
|
msgstr "Wallet-Wiederherstellungsphrase"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
|
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
|
||||||
msgstr "Wallet-Wiederherstellungsphrase ist ungültig"
|
msgstr "Wallet-Wiederherstellungsphrase ist ungültig"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1930,7 +1927,7 @@ msgstr "Wallet-Wiederherstellungsphrase ist ungültig"
|
||||||
msgid "Wallet recovery phrase not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
msgid "Wallet recovery phrase not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
||||||
msgstr "Wallet-Wiederherstellungsphrase ist nicht verfügbar. Export über Erweitert > Wallet exportieren ist noch möglich."
|
msgstr "Wallet-Wiederherstellungsphrase ist nicht verfügbar. Export über Erweitert > Wallet exportieren ist noch möglich."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet service not found"
|
msgid "Wallet service not found"
|
||||||
msgstr "Wallet-Dienst nicht gefunden"
|
msgstr "Wallet-Dienst nicht gefunden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1988,7 +1985,7 @@ msgstr "Wallet-Wiederherstellungsphrase notieren"
|
||||||
msgid "Wrong number of recovery words:"
|
msgid "Wrong number of recovery words:"
|
||||||
msgstr "Falsche Anzahl von Wiederherstellungswörtern:"
|
msgstr "Falsche Anzahl von Wiederherstellungswörtern:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wrong spending password"
|
msgid "Wrong spending password"
|
||||||
msgstr "Falscher Berechtigungscode"
|
msgstr "Falscher Berechtigungscode"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2018,7 +2015,7 @@ msgstr "Das Wallet kann sicher auf einem anderen Gerät installiert und von mehr
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/walletHome.html
|
#: public/views/walletHome.html
|
||||||
msgid "You do not have any wallet"
|
msgid "You do not have any wallet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kein Wallet vorhanden"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/backup.html
|
#: public/views/backup.html
|
||||||
msgid "You need the wallet recovery phrase to restore this personal wallet. Write it down and keep them somewhere safe."
|
msgid "You need the wallet recovery phrase to restore this personal wallet. Write it down and keep them somewhere safe."
|
||||||
|
|
1338
i18n/po/el.po
1338
i18n/po/el.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 08:53-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-15 09:26-0400\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/modals/search.html
|
#: public/views/modals/search.html
|
||||||
#: public/views/walletHome.html
|
#: public/views/walletHome.html
|
||||||
|
@ -35,10 +35,6 @@ msgstr "{{fee}} se descontará por comisión de la red bitcoin"
|
||||||
msgid "{{feeRateStr}} of the transaction"
|
msgid "{{feeRateStr}} of the transaction"
|
||||||
msgstr "{{feeRateStr}} de la transacción"
|
msgstr "{{feeRateStr}} de la transacción"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/walletHome.html
|
|
||||||
msgid "{{index.completeHistory.length - index.txHistory.length}} more"
|
|
||||||
msgstr "{{index.completeHistory.length - index.txHistory.length}} más"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/copayers.html
|
#: public/views/copayers.html
|
||||||
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
||||||
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
||||||
|
@ -173,7 +169,7 @@ msgstr "Moneda Alternativa"
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr "Importe"
|
msgstr "Importe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Amount below minimum allowed"
|
msgid "Amount below minimum allowed"
|
||||||
msgstr "Cantidad por debajo del mínimo permitido"
|
msgstr "Cantidad por debajo del mínimo permitido"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -276,8 +272,8 @@ msgid "Browser unsupported"
|
||||||
msgstr "Navegador no soportado"
|
msgstr "Navegador no soportado"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/includes/sidebar.html
|
#: public/views/includes/sidebar.html
|
||||||
msgid "Buy & Sell"
|
msgid "Buy and Sell"
|
||||||
msgstr "Compra & Venta"
|
msgstr "Comprar y Vender"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||||||
msgid "Calculating fee"
|
msgid "Calculating fee"
|
||||||
|
@ -383,7 +379,7 @@ msgstr "Conectando a Coinbase..."
|
||||||
msgid "Connecting to Glidera..."
|
msgid "Connecting to Glidera..."
|
||||||
msgstr "Conectando a Glidera..."
|
msgstr "Conectando a Glidera..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Connection reset by peer"
|
msgid "Connection reset by peer"
|
||||||
msgstr "Conexión re establecida"
|
msgstr "Conexión re establecida"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -391,15 +387,15 @@ msgstr "Conexión re establecida"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Continuar"
|
msgstr "Continuar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer already in this wallet"
|
msgid "Copayer already in this wallet"
|
||||||
msgstr "Ya se encuentra en este monedero"
|
msgstr "Ya se encuentra en este monedero"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
||||||
msgstr "Ya ha votado en esta propuesta de gasto"
|
msgstr "Ya ha votado en esta propuesta de gasto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer data mismatch"
|
msgid "Copayer data mismatch"
|
||||||
msgstr "Discrepancia en los datos del Copayer"
|
msgstr "Discrepancia en los datos del Copayer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -409,6 +405,7 @@ msgstr "Copayers"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||||||
#: src/js/controllers/export.js
|
#: src/js/controllers/export.js
|
||||||
|
#: src/js/controllers/preferencesInformation.js
|
||||||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copiado al portapapeles"
|
msgstr "Copiado al portapapeles"
|
||||||
|
@ -437,7 +434,7 @@ msgstr "No se pudo acceder a Wallet Service: No encontrado"
|
||||||
msgid "Could not broadcast payment"
|
msgid "Could not broadcast payment"
|
||||||
msgstr "No se pudo enviar el pago"
|
msgstr "No se pudo enviar el pago"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Could not build transaction"
|
msgid "Could not build transaction"
|
||||||
msgstr "No se pudo construir la transacción"
|
msgstr "No se pudo construir la transacción"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -649,7 +646,7 @@ msgstr "Correo electrónico para notificaciones del monedero"
|
||||||
msgid "Email Notifications"
|
msgid "Email Notifications"
|
||||||
msgstr "Notificaciones por Correo electrónico"
|
msgstr "Notificaciones por Correo electrónico"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
|
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
|
||||||
msgstr "Se ha alcanzado el límite de direcciones vacías. No se pueden generar nuevas direcciones."
|
msgstr "Se ha alcanzado el límite de direcciones vacías. No se pueden generar nuevas direcciones."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -770,7 +767,7 @@ msgstr "Francés"
|
||||||
msgid "From the destination device, go to Add wallet > Import wallet and scan this QR code"
|
msgid "From the destination device, go to Add wallet > Import wallet and scan this QR code"
|
||||||
msgstr "Desde el dispositivo de destino, ir a Agregar monedero > Importar y escanear este código QR"
|
msgstr "Desde el dispositivo de destino, ir a Agregar monedero > Importar y escanear este código QR"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
||||||
msgstr "Los fondos están bloqueados por propuestas de gastos pendientes"
|
msgstr "Los fondos están bloqueados por propuestas de gastos pendientes"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -857,7 +854,7 @@ msgstr "En ningún caso los autores, empleados y afiliados de Bitpay, los titula
|
||||||
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
|
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
|
||||||
msgstr "Con el fin de verificar la copia de seguridad del monedero, por favor escriba su contraseña:"
|
msgstr "Con el fin de verificar la copia de seguridad del monedero, por favor escriba su contraseña:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Incorrect address network"
|
msgid "Incorrect address network"
|
||||||
msgstr "Dirección de red incorrecta"
|
msgstr "Dirección de red incorrecta"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -866,11 +863,11 @@ msgstr "Dirección de red incorrecta"
|
||||||
msgid "Incorrect code format"
|
msgid "Incorrect code format"
|
||||||
msgstr "Formato de código incorrecto"
|
msgstr "Formato de código incorrecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Insufficient funds"
|
msgid "Insufficient funds"
|
||||||
msgstr "Fondos insuficientes"
|
msgstr "Fondos insuficientes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Insufficient funds for fee"
|
msgid "Insufficient funds for fee"
|
||||||
msgstr "Fondos insuficientes para el pago de la comisión"
|
msgstr "Fondos insuficientes para el pago de la comisión"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -885,7 +882,7 @@ msgstr "Inválido"
|
||||||
msgid "Invalid account number"
|
msgid "Invalid account number"
|
||||||
msgstr "Número de cuenta inválido"
|
msgstr "Número de cuenta inválido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Invalid address"
|
msgid "Invalid address"
|
||||||
msgstr "Dirección inválida"
|
msgstr "Dirección inválida"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -928,7 +925,7 @@ msgstr "Unirse a un monedero compartido"
|
||||||
msgid "Joining Wallet..."
|
msgid "Joining Wallet..."
|
||||||
msgstr "Uniéndose al monedero..."
|
msgstr "Uniéndose al monedero..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Key already associated with an existing wallet"
|
msgid "Key already associated with an existing wallet"
|
||||||
msgstr "La clave ya esta asociada a un monedero existente"
|
msgstr "La clave ya esta asociada a un monedero existente"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -956,11 +953,11 @@ msgstr "Cargando..."
|
||||||
msgid "locked by pending payments"
|
msgid "locked by pending payments"
|
||||||
msgstr "bloqueado por pagos pendientes"
|
msgstr "bloqueado por pagos pendientes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
||||||
msgstr "Bloqueo temporal. Por favor espere para crear una nueva propuesta de gasto"
|
msgstr "Bloqueo temporal. Por favor espere para crear una nueva propuesta de gasto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
||||||
msgstr "Bloqueo temporal. Por favor espere para eliminar esta propuesta de gasto"
|
msgstr "Bloqueo temporal. Por favor espere para eliminar esta propuesta de gasto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -995,11 +992,11 @@ msgstr "Mensaje del negocio"
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Mensaje"
|
msgstr "Mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Missing parameter"
|
msgid "Missing parameter"
|
||||||
msgstr "Faltan parámetros"
|
msgstr "Faltan parámetros"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Missing private keys to sign"
|
msgid "Missing private keys to sign"
|
||||||
msgstr "Faltan las claves privadas para firmar"
|
msgstr "Faltan las claves privadas para firmar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1034,7 +1031,7 @@ msgstr "Necesita hacer una copias de seguridad"
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Red"
|
msgstr "Red"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Network connection error"
|
msgid "Network connection error"
|
||||||
msgstr "Error de conexión a la red"
|
msgstr "Error de conexión a la red"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1059,7 +1056,7 @@ msgstr "Sin transacciones todavía"
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Not authorized"
|
msgid "Not authorized"
|
||||||
msgstr "No autorizado"
|
msgstr "No autorizado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1263,7 +1260,7 @@ msgstr "Por favor ingrese la frase de recuperación del monedero"
|
||||||
msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written."
|
msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written."
|
||||||
msgstr "Por favor presione las palabras para confirmar que su copia de seguridad está correctamente escrita."
|
msgstr "Por favor presione las palabras para confirmar que su copia de seguridad está correctamente escrita."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
||||||
msgstr "Por favor actualice Copay para realizar esta acción"
|
msgstr "Por favor actualice Copay para realizar esta acción"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1299,7 +1296,7 @@ msgstr "Presione nuevamente para salir"
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Prioritario"
|
msgstr "Prioritario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
|
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
|
||||||
msgstr "La clave privada esta encriptada, no puede firmar"
|
msgstr "La clave privada esta encriptada, no puede firmar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1497,7 +1494,7 @@ msgstr "Enviando transacción"
|
||||||
msgid "Sent"
|
msgid "Sent"
|
||||||
msgstr "Enviado"
|
msgstr "Enviado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Server response could not be verified"
|
msgid "Server response could not be verified"
|
||||||
msgstr "La respuesta del servidor no se ha podido verificar"
|
msgstr "La respuesta del servidor no se ha podido verificar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1562,7 +1559,7 @@ msgstr "Monedero Compartido"
|
||||||
msgid "Show advanced options"
|
msgid "Show advanced options"
|
||||||
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
|
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Signatures rejected by server"
|
msgid "Signatures rejected by server"
|
||||||
msgstr "Firmas rechazadas por el servidor"
|
msgstr "Firmas rechazadas por el servidor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1583,15 +1580,15 @@ msgstr "Español"
|
||||||
msgid "Specify Recovery Phrase..."
|
msgid "Specify Recovery Phrase..."
|
||||||
msgstr "Especificar la frase de recuperación..."
|
msgstr "Especificar la frase de recuperación..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
||||||
msgstr "La propuesta de gasto no se ha aceptado"
|
msgstr "La propuesta de gasto no se ha aceptado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spend proposal not found"
|
msgid "Spend proposal not found"
|
||||||
msgstr "La propuesta de gasto no se ha encontrado"
|
msgstr "La propuesta de gasto no se ha encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spending Password needed"
|
msgid "Spending Password needed"
|
||||||
msgstr "Se necesita la contraseña para enviar"
|
msgstr "Se necesita la contraseña para enviar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1664,7 +1661,7 @@ msgstr "El pago fue eliminado por el creador"
|
||||||
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
|
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
|
||||||
msgstr "La frase de recuperación podría requerir una contraseña para ser importada"
|
msgstr "La frase de recuperación podría requerir una contraseña para ser importada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "The request could not be understood by the server"
|
msgid "The request could not be understood by the server"
|
||||||
msgstr "La solicitud no pudo ser comprendida por el servidor"
|
msgstr "La solicitud no pudo ser comprendida por el servidor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1676,7 +1673,7 @@ msgstr "El software no constituye una cuenta donde BitPay u otras terceras parte
|
||||||
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
||||||
msgstr "El software que va a utilizar es un monedero digital de código abierto y multi-firmas."
|
msgstr "El software que va a utilizar es un monedero digital de código abierto y multi-firmas."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "The spend proposal is not pending"
|
msgid "The spend proposal is not pending"
|
||||||
msgstr "La propuesta de gasto no esta pendiente"
|
msgstr "La propuesta de gasto no esta pendiente"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1756,7 +1753,7 @@ msgstr "Falló Touch ID"
|
||||||
msgid "Transaction"
|
msgid "Transaction"
|
||||||
msgstr "Transacción"
|
msgstr "Transacción"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Transaction already broadcasted"
|
msgid "Transaction already broadcasted"
|
||||||
msgstr "La transacción ya fue enviada"
|
msgstr "La transacción ya fue enviada"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1838,7 +1835,7 @@ msgstr "Esperando a Trezor..."
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "Esperando..."
|
msgstr "Esperando..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet already exists"
|
msgid "Wallet already exists"
|
||||||
msgstr "El monedero ya existe"
|
msgstr "El monedero ya existe"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1875,15 +1872,15 @@ msgstr "Invitación para unirse al monedero"
|
||||||
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
||||||
msgstr "¡Invitación no válida!"
|
msgstr "¡Invitación no válida!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is full"
|
msgid "Wallet is full"
|
||||||
msgstr "El monedero está completo"
|
msgstr "El monedero está completo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is locked"
|
msgid "Wallet is locked"
|
||||||
msgstr "Monedero bloqueado"
|
msgstr "Monedero bloqueado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is not complete"
|
msgid "Wallet is not complete"
|
||||||
msgstr "El monedero no esta completo"
|
msgstr "El monedero no esta completo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1895,7 +1892,7 @@ msgstr "Nombre del monedero"
|
||||||
msgid "Wallet Name (at creation)"
|
msgid "Wallet Name (at creation)"
|
||||||
msgstr "Nombre del Monedero (al crear)"
|
msgstr "Nombre del Monedero (al crear)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet needs backup"
|
msgid "Wallet needs backup"
|
||||||
msgstr "El monedero requiere copia de seguridad"
|
msgstr "El monedero requiere copia de seguridad"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1903,11 +1900,11 @@ msgstr "El monedero requiere copia de seguridad"
|
||||||
msgid "Wallet Network"
|
msgid "Wallet Network"
|
||||||
msgstr "Red del Monedero"
|
msgstr "Red del Monedero"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet not found"
|
msgid "Wallet not found"
|
||||||
msgstr "Monedero no encontrado"
|
msgstr "Monedero no encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
|
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
|
||||||
msgstr "El monedero no esta registrado en Wallet Service. Para volver a crear, utilice \"Crear Monedero\", \"Opciones avanzadas\" e ingrese la frase de recuperación"
|
msgstr "El monedero no esta registrado en Wallet Service. Para volver a crear, utilice \"Crear Monedero\", \"Opciones avanzadas\" e ingrese la frase de recuperación"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1921,7 +1918,7 @@ msgstr "Preferencias del Monedero"
|
||||||
msgid "Wallet Recovery Phrase"
|
msgid "Wallet Recovery Phrase"
|
||||||
msgstr "Frase de recuperación del monedero"
|
msgstr "Frase de recuperación del monedero"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
|
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
|
||||||
msgstr "La frase de recuperación es inválida"
|
msgstr "La frase de recuperación es inválida"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1930,7 +1927,7 @@ msgstr "La frase de recuperación es inválida"
|
||||||
msgid "Wallet recovery phrase not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
msgid "Wallet recovery phrase not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
||||||
msgstr "La frase de recuperación del monedero no está disponible. Todavía puede exportar de avanzado > Exportar."
|
msgstr "La frase de recuperación del monedero no está disponible. Todavía puede exportar de avanzado > Exportar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet service not found"
|
msgid "Wallet service not found"
|
||||||
msgstr "Wallet Service no encontrado"
|
msgstr "Wallet Service no encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1988,7 +1985,7 @@ msgstr "Escriba la frase de recuperación del monedero"
|
||||||
msgid "Wrong number of recovery words:"
|
msgid "Wrong number of recovery words:"
|
||||||
msgstr "Número incorrecto de palabras:"
|
msgstr "Número incorrecto de palabras:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wrong spending password"
|
msgid "Wrong spending password"
|
||||||
msgstr "Contraseña para enviar incorrecta"
|
msgstr "Contraseña para enviar incorrecta"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
||||||
"Language-Team: French\n"
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 08:53-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-15 09:25-0400\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/modals/search.html
|
#: public/views/modals/search.html
|
||||||
#: public/views/walletHome.html
|
#: public/views/walletHome.html
|
||||||
|
@ -35,10 +35,6 @@ msgstr "{{fee}} seront déduits pour les frais de réseau Bitcoin"
|
||||||
msgid "{{feeRateStr}} of the transaction"
|
msgid "{{feeRateStr}} of the transaction"
|
||||||
msgstr "{{feeRateStr}} de la transaction"
|
msgstr "{{feeRateStr}} de la transaction"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/walletHome.html
|
|
||||||
msgid "{{index.completeHistory.length - index.txHistory.length}} more"
|
|
||||||
msgstr "{{index.completeHistory.length - index.txHistory.length}} de plus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/copayers.html
|
#: public/views/copayers.html
|
||||||
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
||||||
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
||||||
|
@ -173,7 +169,7 @@ msgstr "Devise alternative"
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr "Montant"
|
msgstr "Montant"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Amount below minimum allowed"
|
msgid "Amount below minimum allowed"
|
||||||
msgstr "Montant en dessous du minimum autorisé"
|
msgstr "Montant en dessous du minimum autorisé"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -276,8 +272,8 @@ msgid "Browser unsupported"
|
||||||
msgstr "Navigateur non supporté"
|
msgstr "Navigateur non supporté"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/includes/sidebar.html
|
#: public/views/includes/sidebar.html
|
||||||
msgid "Buy & Sell"
|
msgid "Buy and Sell"
|
||||||
msgstr "Acheter & Vendre"
|
msgstr "Acheter et Vendre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||||||
msgid "Calculating fee"
|
msgid "Calculating fee"
|
||||||
|
@ -383,7 +379,7 @@ msgstr "Connexion à Coinbase..."
|
||||||
msgid "Connecting to Glidera..."
|
msgid "Connecting to Glidera..."
|
||||||
msgstr "Connexion à Glidera..."
|
msgstr "Connexion à Glidera..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Connection reset by peer"
|
msgid "Connection reset by peer"
|
||||||
msgstr "Connexion réinitialisée par un pair"
|
msgstr "Connexion réinitialisée par un pair"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -391,15 +387,15 @@ msgstr "Connexion réinitialisée par un pair"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Continuer"
|
msgstr "Continuer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer already in this wallet"
|
msgid "Copayer already in this wallet"
|
||||||
msgstr "Copayer déjà dans ce portefeuille"
|
msgstr "Copayer déjà dans ce portefeuille"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
||||||
msgstr "Le Copayer a déjà voté pour cette proposition de dépense"
|
msgstr "Le Copayer a déjà voté pour cette proposition de dépense"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer data mismatch"
|
msgid "Copayer data mismatch"
|
||||||
msgstr "Les données Copayer ne correspondent pas"
|
msgstr "Les données Copayer ne correspondent pas"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -409,6 +405,7 @@ msgstr "Copayers"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||||||
#: src/js/controllers/export.js
|
#: src/js/controllers/export.js
|
||||||
|
#: src/js/controllers/preferencesInformation.js
|
||||||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copié dans le presse-papier"
|
msgstr "Copié dans le presse-papier"
|
||||||
|
@ -437,7 +434,7 @@ msgstr "Impossible d'accéder au Wallet Service : Introuvable"
|
||||||
msgid "Could not broadcast payment"
|
msgid "Could not broadcast payment"
|
||||||
msgstr "Impossible de diffuser le paiement"
|
msgstr "Impossible de diffuser le paiement"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Could not build transaction"
|
msgid "Could not build transaction"
|
||||||
msgstr "Impossible de créer la transaction"
|
msgstr "Impossible de créer la transaction"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -649,7 +646,7 @@ msgstr "E-mail pour les notifications de portefeuille"
|
||||||
msgid "Email Notifications"
|
msgid "Email Notifications"
|
||||||
msgstr "Notifications e-mail"
|
msgstr "Notifications e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
|
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
|
||||||
msgstr "La limite d'adresses vides a été atteinte. Les nouvelles adresses ne peuvent plus être générées."
|
msgstr "La limite d'adresses vides a été atteinte. Les nouvelles adresses ne peuvent plus être générées."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -770,7 +767,7 @@ msgstr "Français"
|
||||||
msgid "From the destination device, go to Add wallet > Import wallet and scan this QR code"
|
msgid "From the destination device, go to Add wallet > Import wallet and scan this QR code"
|
||||||
msgstr "Depuis le périphérique de destination, allez sur « Ajouter portefeuille » > « Importer » et numérisez ce code QR"
|
msgstr "Depuis le périphérique de destination, allez sur « Ajouter portefeuille » > « Importer » et numérisez ce code QR"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
||||||
msgstr "Les fonds sont verrouillés par des propositions de dépenses en attente"
|
msgstr "Les fonds sont verrouillés par des propositions de dépenses en attente"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -857,7 +854,7 @@ msgstr "En aucun cas les auteurs du logiciel, employés et sociétés affiliés
|
||||||
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
|
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
|
||||||
msgstr "Afin de vérifier votre sauvegarde du portefeuille, veuillez saisir votre mot de passe :"
|
msgstr "Afin de vérifier votre sauvegarde du portefeuille, veuillez saisir votre mot de passe :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Incorrect address network"
|
msgid "Incorrect address network"
|
||||||
msgstr "Adresse réseau incorrecte"
|
msgstr "Adresse réseau incorrecte"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -866,11 +863,11 @@ msgstr "Adresse réseau incorrecte"
|
||||||
msgid "Incorrect code format"
|
msgid "Incorrect code format"
|
||||||
msgstr "Format du code incorrect"
|
msgstr "Format du code incorrect"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Insufficient funds"
|
msgid "Insufficient funds"
|
||||||
msgstr "Fonds insuffisants"
|
msgstr "Fonds insuffisants"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Insufficient funds for fee"
|
msgid "Insufficient funds for fee"
|
||||||
msgstr "Fonds insuffisants pour les frais"
|
msgstr "Fonds insuffisants pour les frais"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -885,7 +882,7 @@ msgstr "Invalide"
|
||||||
msgid "Invalid account number"
|
msgid "Invalid account number"
|
||||||
msgstr "Numéro de compte invalide"
|
msgstr "Numéro de compte invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Invalid address"
|
msgid "Invalid address"
|
||||||
msgstr "Adresse invalide"
|
msgstr "Adresse invalide"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -928,7 +925,7 @@ msgstr "Rejoindre"
|
||||||
msgid "Joining Wallet..."
|
msgid "Joining Wallet..."
|
||||||
msgstr "Connexion au portefeuille..."
|
msgstr "Connexion au portefeuille..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Key already associated with an existing wallet"
|
msgid "Key already associated with an existing wallet"
|
||||||
msgstr "La clé est déjà associée avec un portefeuille existant"
|
msgstr "La clé est déjà associée avec un portefeuille existant"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -956,11 +953,11 @@ msgstr "Chargement..."
|
||||||
msgid "locked by pending payments"
|
msgid "locked by pending payments"
|
||||||
msgstr "verrouillés par les paiements en attente"
|
msgstr "verrouillés par les paiements en attente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
||||||
msgstr "Locktime effectif. Veuillez patienter pour créer une nouvelle proposition de dépense"
|
msgstr "Locktime effectif. Veuillez patienter pour créer une nouvelle proposition de dépense"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
||||||
msgstr "Locktime effectif. Veuillez patienter pour supprimer cette proposition de dépense"
|
msgstr "Locktime effectif. Veuillez patienter pour supprimer cette proposition de dépense"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -995,11 +992,11 @@ msgstr "Message marchand"
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Message"
|
msgstr "Message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Missing parameter"
|
msgid "Missing parameter"
|
||||||
msgstr "Paramètre manquant"
|
msgstr "Paramètre manquant"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Missing private keys to sign"
|
msgid "Missing private keys to sign"
|
||||||
msgstr "Clés privées manquantes pour signer"
|
msgstr "Clés privées manquantes pour signer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1034,7 +1031,7 @@ msgstr "Vous devez faire une sauvegarde"
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Réseau"
|
msgstr "Réseau"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Network connection error"
|
msgid "Network connection error"
|
||||||
msgstr "Erreur de connexion réseau"
|
msgstr "Erreur de connexion réseau"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1059,7 +1056,7 @@ msgstr "Aucune transaction"
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normaux"
|
msgstr "Normaux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Not authorized"
|
msgid "Not authorized"
|
||||||
msgstr "Non autorisé"
|
msgstr "Non autorisé"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1263,7 +1260,7 @@ msgstr "Veuillez saisir la phrase de récupération du portefeuille"
|
||||||
msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written."
|
msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written."
|
||||||
msgstr "Veuillez sélectionner les mots afin de confirmer que votre phrase de sauvegarde est correctement écrite."
|
msgstr "Veuillez sélectionner les mots afin de confirmer que votre phrase de sauvegarde est correctement écrite."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
||||||
msgstr "Veuillez mettre à jour Copay pour effectuer cette action"
|
msgstr "Veuillez mettre à jour Copay pour effectuer cette action"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1299,7 +1296,7 @@ msgstr "Appuyez de nouveau pour quitter"
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Importants"
|
msgstr "Importants"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
|
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
|
||||||
msgstr "La clé privée est chiffrée, impossible de signer"
|
msgstr "La clé privée est chiffrée, impossible de signer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1497,7 +1494,7 @@ msgstr "Envoi de la transaction"
|
||||||
msgid "Sent"
|
msgid "Sent"
|
||||||
msgstr "Envoyés"
|
msgstr "Envoyés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Server response could not be verified"
|
msgid "Server response could not be verified"
|
||||||
msgstr "La réponse du serveur n'a pas pu être vérifiée"
|
msgstr "La réponse du serveur n'a pas pu être vérifiée"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1562,7 +1559,7 @@ msgstr "Portefeuille partagé"
|
||||||
msgid "Show advanced options"
|
msgid "Show advanced options"
|
||||||
msgstr "Afficher les options avancées"
|
msgstr "Afficher les options avancées"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Signatures rejected by server"
|
msgid "Signatures rejected by server"
|
||||||
msgstr "Signatures rejetées par le serveur"
|
msgstr "Signatures rejetées par le serveur"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1583,15 +1580,15 @@ msgstr "Espagnol"
|
||||||
msgid "Specify Recovery Phrase..."
|
msgid "Specify Recovery Phrase..."
|
||||||
msgstr "Spécifier la phrase de récupération..."
|
msgstr "Spécifier la phrase de récupération..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
||||||
msgstr "La proposition de dépense n'est pas acceptée"
|
msgstr "La proposition de dépense n'est pas acceptée"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spend proposal not found"
|
msgid "Spend proposal not found"
|
||||||
msgstr "Propostion de dépense introuvable"
|
msgstr "Propostion de dépense introuvable"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spending Password needed"
|
msgid "Spending Password needed"
|
||||||
msgstr "Code de dépenses requis"
|
msgstr "Code de dépenses requis"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1664,7 +1661,7 @@ msgstr "Le paiement a été supprimé par le créateur"
|
||||||
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
|
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
|
||||||
msgstr "La phrase de récupération pourrait demander un mot de passe pour être importée"
|
msgstr "La phrase de récupération pourrait demander un mot de passe pour être importée"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "The request could not be understood by the server"
|
msgid "The request could not be understood by the server"
|
||||||
msgstr "La demande n'a pas été comprise par le serveur"
|
msgstr "La demande n'a pas été comprise par le serveur"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1676,7 +1673,7 @@ msgstr "Le logiciel ne constitue pas un compte où BitPay, ou des tiers, agissen
|
||||||
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
||||||
msgstr "Le logiciel que vous êtes sur le point d'utiliser fonctionne comme un portefeuille numérique gratuit, open source et multi-signatures."
|
msgstr "Le logiciel que vous êtes sur le point d'utiliser fonctionne comme un portefeuille numérique gratuit, open source et multi-signatures."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "The spend proposal is not pending"
|
msgid "The spend proposal is not pending"
|
||||||
msgstr "La proposition de dépense n'est pas en attente"
|
msgstr "La proposition de dépense n'est pas en attente"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1756,7 +1753,7 @@ msgstr "Touch ID a échoué"
|
||||||
msgid "Transaction"
|
msgid "Transaction"
|
||||||
msgstr "Transaction"
|
msgstr "Transaction"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Transaction already broadcasted"
|
msgid "Transaction already broadcasted"
|
||||||
msgstr "Transaction déjà diffusée"
|
msgstr "Transaction déjà diffusée"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1838,7 +1835,7 @@ msgstr "En attente de Trezor..."
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "Attente..."
|
msgstr "Attente..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet already exists"
|
msgid "Wallet already exists"
|
||||||
msgstr "Le portefeuille existe déjà"
|
msgstr "Le portefeuille existe déjà"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1875,15 +1872,15 @@ msgstr "Invitation de portefeuille"
|
||||||
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
||||||
msgstr "L'invitation de portefeuille n'est pas valide !"
|
msgstr "L'invitation de portefeuille n'est pas valide !"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is full"
|
msgid "Wallet is full"
|
||||||
msgstr "Le portefeuille est plein"
|
msgstr "Le portefeuille est plein"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is locked"
|
msgid "Wallet is locked"
|
||||||
msgstr "Le portefeuille est verrouillé"
|
msgstr "Le portefeuille est verrouillé"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is not complete"
|
msgid "Wallet is not complete"
|
||||||
msgstr "Le portefeuille n'est pas complet"
|
msgstr "Le portefeuille n'est pas complet"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1895,7 +1892,7 @@ msgstr "Nom du portefeuille"
|
||||||
msgid "Wallet Name (at creation)"
|
msgid "Wallet Name (at creation)"
|
||||||
msgstr "Nom du portefeuille (à la création)"
|
msgstr "Nom du portefeuille (à la création)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet needs backup"
|
msgid "Wallet needs backup"
|
||||||
msgstr "Le portefeuille a besoin d'une sauvegarde"
|
msgstr "Le portefeuille a besoin d'une sauvegarde"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1903,11 +1900,11 @@ msgstr "Le portefeuille a besoin d'une sauvegarde"
|
||||||
msgid "Wallet Network"
|
msgid "Wallet Network"
|
||||||
msgstr "Réseau du portefeuille"
|
msgstr "Réseau du portefeuille"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet not found"
|
msgid "Wallet not found"
|
||||||
msgstr "Portefeuille introuvable"
|
msgstr "Portefeuille introuvable"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
|
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
|
||||||
msgstr "Le portefeuille n'est pas enregistré au Wallet Service. Vous pouvez le recréer depuis « Créer » en utilisant les « Options avancées » pour configurer votre phrase de récupération"
|
msgstr "Le portefeuille n'est pas enregistré au Wallet Service. Vous pouvez le recréer depuis « Créer » en utilisant les « Options avancées » pour configurer votre phrase de récupération"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1921,7 +1918,7 @@ msgstr "Préférences du portefeuille"
|
||||||
msgid "Wallet Recovery Phrase"
|
msgid "Wallet Recovery Phrase"
|
||||||
msgstr "Phrase de récupération"
|
msgstr "Phrase de récupération"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
|
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
|
||||||
msgstr "La phrase de récupération du portefeuille est invalide"
|
msgstr "La phrase de récupération du portefeuille est invalide"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1930,7 +1927,7 @@ msgstr "La phrase de récupération du portefeuille est invalide"
|
||||||
msgid "Wallet recovery phrase not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
msgid "Wallet recovery phrase not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
||||||
msgstr "La phrase de récupération du portefeuille n'est pas disponible. Vous pouvez toujours l'exporter depuis les « Paramètres avancés » > « Exporter »."
|
msgstr "La phrase de récupération du portefeuille n'est pas disponible. Vous pouvez toujours l'exporter depuis les « Paramètres avancés » > « Exporter »."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet service not found"
|
msgid "Wallet service not found"
|
||||||
msgstr "Wallet Service introuvable"
|
msgstr "Wallet Service introuvable"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1988,7 +1985,7 @@ msgstr "Écrivez votre phrase de récupération du portefeuille"
|
||||||
msgid "Wrong number of recovery words:"
|
msgid "Wrong number of recovery words:"
|
||||||
msgstr "Nombre incorrect de mots de récupération :"
|
msgstr "Nombre incorrect de mots de récupération :"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wrong spending password"
|
msgid "Wrong spending password"
|
||||||
msgstr "Code de dépenses incorrect"
|
msgstr "Code de dépenses incorrect"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian\n"
|
"Language-Team: Italian\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 08:53-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-14 14:39-0400\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/modals/search.html
|
#: public/views/modals/search.html
|
||||||
#: public/views/walletHome.html
|
#: public/views/walletHome.html
|
||||||
|
@ -35,10 +35,6 @@ msgstr "{{fee}} verranno detratti come commissione del network"
|
||||||
msgid "{{feeRateStr}} of the transaction"
|
msgid "{{feeRateStr}} of the transaction"
|
||||||
msgstr "{{feeRateStr}} della transazione"
|
msgstr "{{feeRateStr}} della transazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/walletHome.html
|
|
||||||
msgid "{{index.completeHistory.length - index.txHistory.length}} more"
|
|
||||||
msgstr "{{index.completeHistory.length - index.txHistory.length}} altre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/copayers.html
|
#: public/views/copayers.html
|
||||||
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
||||||
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
||||||
|
@ -173,7 +169,7 @@ msgstr "Valuta alternativa"
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr "Ammontare"
|
msgstr "Ammontare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Amount below minimum allowed"
|
msgid "Amount below minimum allowed"
|
||||||
msgstr "Importo inferiore al minimo consentito"
|
msgstr "Importo inferiore al minimo consentito"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -276,8 +272,8 @@ msgid "Browser unsupported"
|
||||||
msgstr "Browser non supportato"
|
msgstr "Browser non supportato"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/includes/sidebar.html
|
#: public/views/includes/sidebar.html
|
||||||
msgid "Buy & Sell"
|
msgid "Buy and Sell"
|
||||||
msgstr "Compra & Vendi"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||||||
msgid "Calculating fee"
|
msgid "Calculating fee"
|
||||||
|
@ -383,7 +379,7 @@ msgstr "Connessione a Coinbase..."
|
||||||
msgid "Connecting to Glidera..."
|
msgid "Connecting to Glidera..."
|
||||||
msgstr "Connessione a Glidera..."
|
msgstr "Connessione a Glidera..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Connection reset by peer"
|
msgid "Connection reset by peer"
|
||||||
msgstr "Connessione ripristinata dall'utente"
|
msgstr "Connessione ripristinata dall'utente"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -391,15 +387,15 @@ msgstr "Connessione ripristinata dall'utente"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Continua"
|
msgstr "Continua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer already in this wallet"
|
msgid "Copayer already in this wallet"
|
||||||
msgstr "Copayer già in questo portafoglio"
|
msgstr "Copayer già in questo portafoglio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
||||||
msgstr "Copayer già votato su questa proposta"
|
msgstr "Copayer già votato su questa proposta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer data mismatch"
|
msgid "Copayer data mismatch"
|
||||||
msgstr "Mancata corrispondenza dei dati del copayer"
|
msgstr "Mancata corrispondenza dei dati del copayer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -409,6 +405,7 @@ msgstr "Copayers"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||||||
#: src/js/controllers/export.js
|
#: src/js/controllers/export.js
|
||||||
|
#: src/js/controllers/preferencesInformation.js
|
||||||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Copiato negli appunti"
|
msgstr "Copiato negli appunti"
|
||||||
|
@ -437,7 +434,7 @@ msgstr "Impossibile accedere al Wallet Service: non trovato"
|
||||||
msgid "Could not broadcast payment"
|
msgid "Could not broadcast payment"
|
||||||
msgstr "Impossibile trasmettere il pagamento"
|
msgstr "Impossibile trasmettere il pagamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Could not build transaction"
|
msgid "Could not build transaction"
|
||||||
msgstr "Non è possibile generare la transazione"
|
msgstr "Non è possibile generare la transazione"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -649,7 +646,7 @@ msgstr "Email per le notifiche del portafoglio"
|
||||||
msgid "Email Notifications"
|
msgid "Email Notifications"
|
||||||
msgstr "Notifiche Email"
|
msgstr "Notifiche Email"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
|
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
|
||||||
msgstr "Raggiunto il limite degli indirizzi vuoti. Non possono essere generati nuovi indirizzi."
|
msgstr "Raggiunto il limite degli indirizzi vuoti. Non possono essere generati nuovi indirizzi."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -770,7 +767,7 @@ msgstr "Francese"
|
||||||
msgid "From the destination device, go to Add wallet > Import wallet and scan this QR code"
|
msgid "From the destination device, go to Add wallet > Import wallet and scan this QR code"
|
||||||
msgstr "Dal dispositivo di destinazione, andare in Aggiungi portafoglio > Importare portafoglio e scansionare questo codice QR"
|
msgstr "Dal dispositivo di destinazione, andare in Aggiungi portafoglio > Importare portafoglio e scansionare questo codice QR"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
||||||
msgstr "I fondi sono bloccati in attesa della proposta di pagamento"
|
msgstr "I fondi sono bloccati in attesa della proposta di pagamento"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -857,7 +854,7 @@ msgstr "In nessun caso gli autori del software, dipendenti e affiliati di Bitpay
|
||||||
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
|
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
|
||||||
msgstr "Per verificare il backup del tuo portafoglio, inserire la password:"
|
msgstr "Per verificare il backup del tuo portafoglio, inserire la password:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Incorrect address network"
|
msgid "Incorrect address network"
|
||||||
msgstr "Indirizzo della rete incorretto"
|
msgstr "Indirizzo della rete incorretto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -866,11 +863,11 @@ msgstr "Indirizzo della rete incorretto"
|
||||||
msgid "Incorrect code format"
|
msgid "Incorrect code format"
|
||||||
msgstr "Formato qrcode non corretto"
|
msgstr "Formato qrcode non corretto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Insufficient funds"
|
msgid "Insufficient funds"
|
||||||
msgstr "Fondi insufficienti"
|
msgstr "Fondi insufficienti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Insufficient funds for fee"
|
msgid "Insufficient funds for fee"
|
||||||
msgstr "Fondi insufficienti per la commissione"
|
msgstr "Fondi insufficienti per la commissione"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -885,7 +882,7 @@ msgstr "Invalido"
|
||||||
msgid "Invalid account number"
|
msgid "Invalid account number"
|
||||||
msgstr "Numero di conto non valido"
|
msgstr "Numero di conto non valido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Invalid address"
|
msgid "Invalid address"
|
||||||
msgstr "Indirizzo non valido"
|
msgstr "Indirizzo non valido"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -928,7 +925,7 @@ msgstr "Unisciti al portafoglio condiviso"
|
||||||
msgid "Joining Wallet..."
|
msgid "Joining Wallet..."
|
||||||
msgstr "Unendo al portafoglio..."
|
msgstr "Unendo al portafoglio..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Key already associated with an existing wallet"
|
msgid "Key already associated with an existing wallet"
|
||||||
msgstr "Chiave già associata ad un portafoglio esistente"
|
msgstr "Chiave già associata ad un portafoglio esistente"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -956,11 +953,11 @@ msgstr "Caricamento..."
|
||||||
msgid "locked by pending payments"
|
msgid "locked by pending payments"
|
||||||
msgstr "bloccati da pagamenti in sospeso"
|
msgstr "bloccati da pagamenti in sospeso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
||||||
msgstr "Locktime in effetto. Si prega di attendere per creare una nuova proposta di pagamento"
|
msgstr "Locktime in effetto. Si prega di attendere per creare una nuova proposta di pagamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
||||||
msgstr "Locktime in effetto. Si prega di attendere per rimuovere questa proposta di pagamento"
|
msgstr "Locktime in effetto. Si prega di attendere per rimuovere questa proposta di pagamento"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -995,11 +992,11 @@ msgstr "Messaggio commerciale"
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Messaggio"
|
msgstr "Messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Missing parameter"
|
msgid "Missing parameter"
|
||||||
msgstr "Parametro mancante"
|
msgstr "Parametro mancante"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Missing private keys to sign"
|
msgid "Missing private keys to sign"
|
||||||
msgstr "Chiavi private per la firma mancanti"
|
msgstr "Chiavi private per la firma mancanti"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1034,7 +1031,7 @@ msgstr "Necessario eseguire backup"
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Network"
|
msgstr "Network"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Network connection error"
|
msgid "Network connection error"
|
||||||
msgstr "Errore di connessione alla rete"
|
msgstr "Errore di connessione alla rete"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1059,7 +1056,7 @@ msgstr "Ancora nessuna transazione"
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normale"
|
msgstr "Normale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Not authorized"
|
msgid "Not authorized"
|
||||||
msgstr "Non autorizzato"
|
msgstr "Non autorizzato"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1263,7 +1260,7 @@ msgstr "Si prega di inserire la frase di recupero del portafoglio"
|
||||||
msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written."
|
msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written."
|
||||||
msgstr "Si prega di toccare le parole al fine di confermare la che vostra frase di backup è scritta correttamente."
|
msgstr "Si prega di toccare le parole al fine di confermare la che vostra frase di backup è scritta correttamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
||||||
msgstr "Si prega di aggiornare Copay per eseguire questa azione"
|
msgstr "Si prega di aggiornare Copay per eseguire questa azione"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1299,7 +1296,7 @@ msgstr "Premi ancora per uscire"
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Priorità"
|
msgstr "Priorità"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
|
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
|
||||||
msgstr "La chiave privata è crittografata, non è possibile accedere"
|
msgstr "La chiave privata è crittografata, non è possibile accedere"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1497,7 +1494,7 @@ msgstr "Invio transazione"
|
||||||
msgid "Sent"
|
msgid "Sent"
|
||||||
msgstr "Inviato"
|
msgstr "Inviato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Server response could not be verified"
|
msgid "Server response could not be verified"
|
||||||
msgstr "La risposta del server non può essere verificata"
|
msgstr "La risposta del server non può essere verificata"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1562,7 +1559,7 @@ msgstr "Portafoglio Condiviso"
|
||||||
msgid "Show advanced options"
|
msgid "Show advanced options"
|
||||||
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
|
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Signatures rejected by server"
|
msgid "Signatures rejected by server"
|
||||||
msgstr "Firme rifiutate dal server"
|
msgstr "Firme rifiutate dal server"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1583,15 +1580,15 @@ msgstr "Spagnolo"
|
||||||
msgid "Specify Recovery Phrase..."
|
msgid "Specify Recovery Phrase..."
|
||||||
msgstr "Specificare la frase di recupero..."
|
msgstr "Specificare la frase di recupero..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
||||||
msgstr "La proposta di pagamento non è accettata"
|
msgstr "La proposta di pagamento non è accettata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spend proposal not found"
|
msgid "Spend proposal not found"
|
||||||
msgstr "Proposta di pagamento non trovata"
|
msgstr "Proposta di pagamento non trovata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spending Password needed"
|
msgid "Spending Password needed"
|
||||||
msgstr "Necessaria password di spesa"
|
msgstr "Necessaria password di spesa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1664,7 +1661,7 @@ msgstr "Il pagamento è stato rimosso dal creatore"
|
||||||
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
|
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
|
||||||
msgstr "La frase di recupero potrebbe richiedere una password per essere importata"
|
msgstr "La frase di recupero potrebbe richiedere una password per essere importata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "The request could not be understood by the server"
|
msgid "The request could not be understood by the server"
|
||||||
msgstr "La richiesta potrebbe non essere compresa dal server"
|
msgstr "La richiesta potrebbe non essere compresa dal server"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1676,7 +1673,7 @@ msgstr "Il software non costituisce un account dove BitPay o altre terze parti s
|
||||||
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
||||||
msgstr "Il software che si sta per utilizzare è un portafoglio libero, open source e con multi-firma digitale."
|
msgstr "Il software che si sta per utilizzare è un portafoglio libero, open source e con multi-firma digitale."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "The spend proposal is not pending"
|
msgid "The spend proposal is not pending"
|
||||||
msgstr "La proposta di pagamento non è in sospeso"
|
msgstr "La proposta di pagamento non è in sospeso"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1756,7 +1753,7 @@ msgstr "Touch ID Fallito"
|
||||||
msgid "Transaction"
|
msgid "Transaction"
|
||||||
msgstr "Transazione"
|
msgstr "Transazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Transaction already broadcasted"
|
msgid "Transaction already broadcasted"
|
||||||
msgstr "Transazione già trasmessa"
|
msgstr "Transazione già trasmessa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1838,7 +1835,7 @@ msgstr "In attesa del Trezor..."
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "In attesa..."
|
msgstr "In attesa..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet already exists"
|
msgid "Wallet already exists"
|
||||||
msgstr "Il portafoglio esiste già"
|
msgstr "Il portafoglio esiste già"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1875,15 +1872,15 @@ msgstr "Invito Portafoglio"
|
||||||
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
||||||
msgstr "Invito Portafoglio non valido!"
|
msgstr "Invito Portafoglio non valido!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is full"
|
msgid "Wallet is full"
|
||||||
msgstr "Portafoglio è pieno"
|
msgstr "Portafoglio è pieno"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is locked"
|
msgid "Wallet is locked"
|
||||||
msgstr "Il portafoglio è bloccato"
|
msgstr "Il portafoglio è bloccato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is not complete"
|
msgid "Wallet is not complete"
|
||||||
msgstr "Portafoglio non è completo"
|
msgstr "Portafoglio non è completo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1895,7 +1892,7 @@ msgstr "Nome Portafoglio"
|
||||||
msgid "Wallet Name (at creation)"
|
msgid "Wallet Name (at creation)"
|
||||||
msgstr "Nome portafoglio (al momento della creazione)"
|
msgstr "Nome portafoglio (al momento della creazione)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet needs backup"
|
msgid "Wallet needs backup"
|
||||||
msgstr "Il portafoglio richiede password"
|
msgstr "Il portafoglio richiede password"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1903,11 +1900,11 @@ msgstr "Il portafoglio richiede password"
|
||||||
msgid "Wallet Network"
|
msgid "Wallet Network"
|
||||||
msgstr "Portafoglio di rete"
|
msgstr "Portafoglio di rete"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet not found"
|
msgid "Wallet not found"
|
||||||
msgstr "Portafoglio non trovato"
|
msgstr "Portafoglio non trovato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
|
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
|
||||||
msgstr "Portafoglio non registrato presso il servizio di portafoglio. Ricrearlo da \"Creare portafoglio\" tramite \"Opzioni avanzate\" per impostare la tua frase di recupero"
|
msgstr "Portafoglio non registrato presso il servizio di portafoglio. Ricrearlo da \"Creare portafoglio\" tramite \"Opzioni avanzate\" per impostare la tua frase di recupero"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1921,7 +1918,7 @@ msgstr "Preferenze del Portafogli"
|
||||||
msgid "Wallet Recovery Phrase"
|
msgid "Wallet Recovery Phrase"
|
||||||
msgstr "Frase di recupero del portafoglio"
|
msgstr "Frase di recupero del portafoglio"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
|
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
|
||||||
msgstr "Frase di recupero del portafoglio non è valida"
|
msgstr "Frase di recupero del portafoglio non è valida"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1930,7 +1927,7 @@ msgstr "Frase di recupero del portafoglio non è valida"
|
||||||
msgid "Wallet recovery phrase not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
msgid "Wallet recovery phrase not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
||||||
msgstr "Frase di recupero del portafoglio non disponibile. È comunque possibile esportarla da Avanzate > Esporta."
|
msgstr "Frase di recupero del portafoglio non disponibile. È comunque possibile esportarla da Avanzate > Esporta."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet service not found"
|
msgid "Wallet service not found"
|
||||||
msgstr "Wallet service non trovato"
|
msgstr "Wallet service non trovato"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1988,7 +1985,7 @@ msgstr "Scrivi la tua frase di recupero del portafoglio"
|
||||||
msgid "Wrong number of recovery words:"
|
msgid "Wrong number of recovery words:"
|
||||||
msgstr "Numero errato delle parole di recupero:"
|
msgstr "Numero errato delle parole di recupero:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wrong spending password"
|
msgid "Wrong spending password"
|
||||||
msgstr "Password per spesa errata"
|
msgstr "Password per spesa errata"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
"Language: ja\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 08:53-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-15 09:26-0400\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/modals/search.html
|
#: public/views/modals/search.html
|
||||||
#: public/views/walletHome.html
|
#: public/views/walletHome.html
|
||||||
|
@ -35,10 +35,6 @@ msgstr "{{fee}} のビットコインネットワーク手数料が差し引か
|
||||||
msgid "{{feeRateStr}} of the transaction"
|
msgid "{{feeRateStr}} of the transaction"
|
||||||
msgstr "{{feeRateStr}} のレート"
|
msgstr "{{feeRateStr}} のレート"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/walletHome.html
|
|
||||||
msgid "{{index.completeHistory.length - index.txHistory.length}} more"
|
|
||||||
msgstr "あと {{index.completeHistory.length - index.txHistory.length}}"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/copayers.html
|
#: public/views/copayers.html
|
||||||
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
||||||
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
||||||
|
@ -173,7 +169,7 @@ msgstr "表示通貨"
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr "金額"
|
msgstr "金額"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Amount below minimum allowed"
|
msgid "Amount below minimum allowed"
|
||||||
msgstr "送金可能最少額を下回っています"
|
msgstr "送金可能最少額を下回っています"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -277,8 +273,8 @@ msgid "Browser unsupported"
|
||||||
msgstr "ブラウザ未対応"
|
msgstr "ブラウザ未対応"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/includes/sidebar.html
|
#: public/views/includes/sidebar.html
|
||||||
msgid "Buy & Sell"
|
msgid "Buy and Sell"
|
||||||
msgstr "購入&売却"
|
msgstr "購入と売却"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||||||
msgid "Calculating fee"
|
msgid "Calculating fee"
|
||||||
|
@ -384,7 +380,7 @@ msgstr "Coinbase に接続中…"
|
||||||
msgid "Connecting to Glidera..."
|
msgid "Connecting to Glidera..."
|
||||||
msgstr "Glidera に接続中…"
|
msgstr "Glidera に接続中…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Connection reset by peer"
|
msgid "Connection reset by peer"
|
||||||
msgstr "接続がピアによってリセットされました"
|
msgstr "接続がピアによってリセットされました"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -392,15 +388,15 @@ msgstr "接続がピアによってリセットされました"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "続ける"
|
msgstr "続ける"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer already in this wallet"
|
msgid "Copayer already in this wallet"
|
||||||
msgstr "ウォレット参加者が既に存在しています。"
|
msgstr "ウォレット参加者が既に存在しています。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
||||||
msgstr "ウォレット参加者が既に送金の提案の意思表明をしています。"
|
msgstr "ウォレット参加者が既に送金の提案の意思表明をしています。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer data mismatch"
|
msgid "Copayer data mismatch"
|
||||||
msgstr "ウォレット参加者のデータ不整合"
|
msgstr "ウォレット参加者のデータ不整合"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -410,6 +406,7 @@ msgstr "ウォレット参加者"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||||||
#: src/js/controllers/export.js
|
#: src/js/controllers/export.js
|
||||||
|
#: src/js/controllers/preferencesInformation.js
|
||||||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "クリップボードにコピーしました"
|
msgstr "クリップボードにコピーしました"
|
||||||
|
@ -438,7 +435,7 @@ msgstr "Wallet Serviceにアクセスできませんでした: 見つかりま
|
||||||
msgid "Could not broadcast payment"
|
msgid "Could not broadcast payment"
|
||||||
msgstr "送金を配信できませんでした。"
|
msgstr "送金を配信できませんでした。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Could not build transaction"
|
msgid "Could not build transaction"
|
||||||
msgstr "取引を作成できませんでした。"
|
msgstr "取引を作成できませんでした。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -650,7 +647,7 @@ msgstr "メールによるウォレットのお知らせ"
|
||||||
msgid "Email Notifications"
|
msgid "Email Notifications"
|
||||||
msgstr "メールのお知らせ"
|
msgstr "メールのお知らせ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
|
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
|
||||||
msgstr "未使用アドレスを生成しすぎたため、これ以上アドレスを生成することができません。"
|
msgstr "未使用アドレスを生成しすぎたため、これ以上アドレスを生成することができません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -771,7 +768,7 @@ msgstr "フランス語"
|
||||||
msgid "From the destination device, go to Add wallet > Import wallet and scan this QR code"
|
msgid "From the destination device, go to Add wallet > Import wallet and scan this QR code"
|
||||||
msgstr "移行先の端末では、ウォレットを追加から、ウォレットをインポートの画面でQRをスキャンして下さい。"
|
msgstr "移行先の端末では、ウォレットを追加から、ウォレットをインポートの画面でQRをスキャンして下さい。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
||||||
msgstr "協議中の送金の提案により、資金がロックされています。"
|
msgstr "協議中の送金の提案により、資金がロックされています。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -858,7 +855,7 @@ msgstr "和訳は簡単な要約と考えて下さい。"
|
||||||
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
|
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
|
||||||
msgstr "ウォレットのバックアップを確認するためには、復元フレーズ用のパスワードをご入力下さい。"
|
msgstr "ウォレットのバックアップを確認するためには、復元フレーズ用のパスワードをご入力下さい。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Incorrect address network"
|
msgid "Incorrect address network"
|
||||||
msgstr "アドレスのネットワークが不正です。"
|
msgstr "アドレスのネットワークが不正です。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -867,11 +864,11 @@ msgstr "アドレスのネットワークが不正です。"
|
||||||
msgid "Incorrect code format"
|
msgid "Incorrect code format"
|
||||||
msgstr "コードの形式が異なります"
|
msgstr "コードの形式が異なります"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Insufficient funds"
|
msgid "Insufficient funds"
|
||||||
msgstr "残高不足"
|
msgstr "残高不足"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Insufficient funds for fee"
|
msgid "Insufficient funds for fee"
|
||||||
msgstr "手数料付けるには残高が足りません"
|
msgstr "手数料付けるには残高が足りません"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -886,7 +883,7 @@ msgstr "無効"
|
||||||
msgid "Invalid account number"
|
msgid "Invalid account number"
|
||||||
msgstr "無効なポケット番号です。"
|
msgstr "無効なポケット番号です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Invalid address"
|
msgid "Invalid address"
|
||||||
msgstr "不正アドレス"
|
msgstr "不正アドレス"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -929,7 +926,7 @@ msgstr "共有ウォレットに参加"
|
||||||
msgid "Joining Wallet..."
|
msgid "Joining Wallet..."
|
||||||
msgstr "ウォレット参加中…"
|
msgstr "ウォレット参加中…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Key already associated with an existing wallet"
|
msgid "Key already associated with an existing wallet"
|
||||||
msgstr "この鍵は既存のウォレットにて登録されています"
|
msgstr "この鍵は既存のウォレットにて登録されています"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -957,11 +954,11 @@ msgstr "読み込み中..."
|
||||||
msgid "locked by pending payments"
|
msgid "locked by pending payments"
|
||||||
msgstr "未対応送金の提案によりロック中"
|
msgstr "未対応送金の提案によりロック中"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
||||||
msgstr "Locktime待ち中です。新しい送金の提案が作成できるまであとしばらくお待ち下さい。"
|
msgstr "Locktime待ち中です。新しい送金の提案が作成できるまであとしばらくお待ち下さい。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
||||||
msgstr "Locktime待ち中です。この送金の提案が削除できるまであとしばらくお待ち下さい。"
|
msgstr "Locktime待ち中です。この送金の提案が削除できるまであとしばらくお待ち下さい。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -996,11 +993,11 @@ msgstr "お店からのメッセージ:"
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "メッセージ"
|
msgstr "メッセージ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Missing parameter"
|
msgid "Missing parameter"
|
||||||
msgstr "不足しているパラメータ"
|
msgstr "不足しているパラメータ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Missing private keys to sign"
|
msgid "Missing private keys to sign"
|
||||||
msgstr "署名するための秘密鍵がありません。"
|
msgstr "署名するための秘密鍵がありません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1035,7 +1032,7 @@ msgstr "バックアップを行う必要があります。"
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "ネットワーク"
|
msgstr "ネットワーク"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Network connection error"
|
msgid "Network connection error"
|
||||||
msgstr "ネットワーク接続エラー"
|
msgstr "ネットワーク接続エラー"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1060,7 +1057,7 @@ msgstr "取引がありません"
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "通常"
|
msgstr "通常"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Not authorized"
|
msgid "Not authorized"
|
||||||
msgstr "権限がありません。"
|
msgstr "権限がありません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1265,7 +1262,7 @@ msgstr "復元フレーズをご入力下さい"
|
||||||
msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written."
|
msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written."
|
||||||
msgstr "正しい順番に単語をタップして、ちゃんと書き留めてあることをご確認下さい。"
|
msgstr "正しい順番に単語をタップして、ちゃんと書き留めてあることをご確認下さい。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
||||||
msgstr "この操作を実行するにはCopayを最新バージョンに更新してください"
|
msgstr "この操作を実行するにはCopayを最新バージョンに更新してください"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1301,7 +1298,7 @@ msgstr "もう一度押して終了"
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "優先"
|
msgstr "優先"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
|
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
|
||||||
msgstr "秘密鍵が暗号化されており署名できません。"
|
msgstr "秘密鍵が暗号化されており署名できません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1499,7 +1496,7 @@ msgstr "取引送信中"
|
||||||
msgid "Sent"
|
msgid "Sent"
|
||||||
msgstr "送金済み"
|
msgstr "送金済み"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Server response could not be verified"
|
msgid "Server response could not be verified"
|
||||||
msgstr "サーバーからの返答を検証できませんでした"
|
msgstr "サーバーからの返答を検証できませんでした"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1566,7 +1563,7 @@ msgstr "共有ウォレットに参加"
|
||||||
msgid "Show advanced options"
|
msgid "Show advanced options"
|
||||||
msgstr "詳細設定を表示"
|
msgstr "詳細設定を表示"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Signatures rejected by server"
|
msgid "Signatures rejected by server"
|
||||||
msgstr "サーバーより署名が却下されました。"
|
msgstr "サーバーより署名が却下されました。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1587,15 +1584,15 @@ msgstr "スペイン語"
|
||||||
msgid "Specify Recovery Phrase..."
|
msgid "Specify Recovery Phrase..."
|
||||||
msgstr "復元フレーズを指定…"
|
msgstr "復元フレーズを指定…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
||||||
msgstr "送金の提案が受諾されませんでした。"
|
msgstr "送金の提案が受諾されませんでした。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spend proposal not found"
|
msgid "Spend proposal not found"
|
||||||
msgstr "送金の提案が見つかりませんでした。"
|
msgstr "送金の提案が見つかりませんでした。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spending Password needed"
|
msgid "Spending Password needed"
|
||||||
msgstr "パスワードが必要"
|
msgstr "パスワードが必要"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1668,7 +1665,7 @@ msgstr "送金の提案が作成者により削除されました"
|
||||||
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
|
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
|
||||||
msgstr "復元フレーズにパスワードをかけることができるのでかけてある場合はインポート時に必要です。"
|
msgstr "復元フレーズにパスワードをかけることができるのでかけてある場合はインポート時に必要です。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "The request could not be understood by the server"
|
msgid "The request could not be understood by the server"
|
||||||
msgstr "サーバーが要求を処理できませんでした。"
|
msgstr "サーバーが要求を処理できませんでした。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1680,7 +1677,7 @@ msgstr "BitPay, Inc. 若しくはその他の第三者がアクセス権限を
|
||||||
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
||||||
msgstr "当ソフトウェアは無料のオープンソースプロジェクトで、マルチシグネチャを用いるデジタルウォレットです。"
|
msgstr "当ソフトウェアは無料のオープンソースプロジェクトで、マルチシグネチャを用いるデジタルウォレットです。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "The spend proposal is not pending"
|
msgid "The spend proposal is not pending"
|
||||||
msgstr "送金の提案が協議中ではありません。"
|
msgstr "送金の提案が協議中ではありません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1760,7 +1757,7 @@ msgstr "Touch ID が失敗しました。"
|
||||||
msgid "Transaction"
|
msgid "Transaction"
|
||||||
msgstr "取引"
|
msgstr "取引"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Transaction already broadcasted"
|
msgid "Transaction already broadcasted"
|
||||||
msgstr "取引は既に配信されました。"
|
msgstr "取引は既に配信されました。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1842,7 +1839,7 @@ msgstr "Trezor を待っています..."
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "少々お待ち下さい…"
|
msgstr "少々お待ち下さい…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet already exists"
|
msgid "Wallet already exists"
|
||||||
msgstr "既存のウォレットです"
|
msgstr "既存のウォレットです"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1879,15 +1876,15 @@ msgstr "ウォレット招待"
|
||||||
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
||||||
msgstr "ウォレット招待コードが無効です!"
|
msgstr "ウォレット招待コードが無効です!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is full"
|
msgid "Wallet is full"
|
||||||
msgstr "ウォレットがいっぱいです。"
|
msgstr "ウォレットがいっぱいです。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is locked"
|
msgid "Wallet is locked"
|
||||||
msgstr "ウォレットがロックされています。"
|
msgstr "ウォレットがロックされています。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is not complete"
|
msgid "Wallet is not complete"
|
||||||
msgstr "ウォレットが未完成です。"
|
msgstr "ウォレットが未完成です。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1899,7 +1896,7 @@ msgstr "ウォレット名"
|
||||||
msgid "Wallet Name (at creation)"
|
msgid "Wallet Name (at creation)"
|
||||||
msgstr "ウォレット名 (作成時)"
|
msgstr "ウォレット名 (作成時)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet needs backup"
|
msgid "Wallet needs backup"
|
||||||
msgstr "ウォレットバックアップが必要"
|
msgstr "ウォレットバックアップが必要"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1907,11 +1904,11 @@ msgstr "ウォレットバックアップが必要"
|
||||||
msgid "Wallet Network"
|
msgid "Wallet Network"
|
||||||
msgstr "ウォレットのネットワーク"
|
msgstr "ウォレットのネットワーク"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet not found"
|
msgid "Wallet not found"
|
||||||
msgstr "ウォレットが見つかりません。"
|
msgstr "ウォレットが見つかりません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
|
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
|
||||||
msgstr "このウォレットは Wallet Service にて登録されていません。再び「新規作成」メニューから詳細設定を選び、復元フレーズをご入力下さい。"
|
msgstr "このウォレットは Wallet Service にて登録されていません。再び「新規作成」メニューから詳細設定を選び、復元フレーズをご入力下さい。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1925,7 +1922,7 @@ msgstr "ウォレット個別設定"
|
||||||
msgid "Wallet Recovery Phrase"
|
msgid "Wallet Recovery Phrase"
|
||||||
msgstr "復元フレーズ"
|
msgstr "復元フレーズ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
|
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
|
||||||
msgstr "ウォレットシードが不正です。"
|
msgstr "ウォレットシードが不正です。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1934,7 +1931,7 @@ msgstr "ウォレットシードが不正です。"
|
||||||
msgid "Wallet recovery phrase not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
msgid "Wallet recovery phrase not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
||||||
msgstr "ウォレットの復元フレーズがありません。バックアップファイルの作成は「上級者向け」⇒「エクスポート」からアクセスできます。"
|
msgstr "ウォレットの復元フレーズがありません。バックアップファイルの作成は「上級者向け」⇒「エクスポート」からアクセスできます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet service not found"
|
msgid "Wallet service not found"
|
||||||
msgstr "Wallet serviceが見つかりません。"
|
msgstr "Wallet serviceが見つかりません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1992,7 +1989,7 @@ msgstr "復元フレーズを書き留めて下さい"
|
||||||
msgid "Wrong number of recovery words:"
|
msgid "Wrong number of recovery words:"
|
||||||
msgstr "単語の数が間違っています:"
|
msgstr "単語の数が間違っています:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wrong spending password"
|
msgid "Wrong spending password"
|
||||||
msgstr "不正なパスワード"
|
msgstr "不正なパスワード"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish\n"
|
"Language-Team: Polish\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 08:53-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-15 09:26-0400\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/modals/search.html
|
#: public/views/modals/search.html
|
||||||
#: public/views/walletHome.html
|
#: public/views/walletHome.html
|
||||||
|
@ -35,10 +35,6 @@ msgstr "{{fee}} zostanie potrącone jako prowizja sieci bitcoin"
|
||||||
msgid "{{feeRateStr}} of the transaction"
|
msgid "{{feeRateStr}} of the transaction"
|
||||||
msgstr "{{feeRateStr}} transakcji"
|
msgstr "{{feeRateStr}} transakcji"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/walletHome.html
|
|
||||||
msgid "{{index.completeHistory.length - index.txHistory.length}} more"
|
|
||||||
msgstr "{{index.completeHistory.length - index.txHistory.length}} więcej"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/copayers.html
|
#: public/views/copayers.html
|
||||||
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
||||||
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
||||||
|
@ -173,7 +169,7 @@ msgstr "Alternatywna waluta"
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr "Kwota"
|
msgstr "Kwota"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Amount below minimum allowed"
|
msgid "Amount below minimum allowed"
|
||||||
msgstr "Kwota poniżej minimum dozwolona"
|
msgstr "Kwota poniżej minimum dozwolona"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -276,8 +272,8 @@ msgid "Browser unsupported"
|
||||||
msgstr "Przeglądarka nieobsługiwana"
|
msgstr "Przeglądarka nieobsługiwana"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/includes/sidebar.html
|
#: public/views/includes/sidebar.html
|
||||||
msgid "Buy & Sell"
|
msgid "Buy and Sell"
|
||||||
msgstr "Kup & Sprzedaj"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||||||
msgid "Calculating fee"
|
msgid "Calculating fee"
|
||||||
|
@ -383,7 +379,7 @@ msgstr "Łączenie z Coinbase..."
|
||||||
msgid "Connecting to Glidera..."
|
msgid "Connecting to Glidera..."
|
||||||
msgstr "Łączenie z Gildera..."
|
msgstr "Łączenie z Gildera..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Connection reset by peer"
|
msgid "Connection reset by peer"
|
||||||
msgstr "Połączenie zostało zresetowane"
|
msgstr "Połączenie zostało zresetowane"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -391,15 +387,15 @@ msgstr "Połączenie zostało zresetowane"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Dalej"
|
msgstr "Dalej"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer already in this wallet"
|
msgid "Copayer already in this wallet"
|
||||||
msgstr "Użytkownik jest już w tym portfelu"
|
msgstr "Użytkownik jest już w tym portfelu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
||||||
msgstr "Użytkownik głosował już za tym wnioskiem wypłaty"
|
msgstr "Użytkownik głosował już za tym wnioskiem wypłaty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer data mismatch"
|
msgid "Copayer data mismatch"
|
||||||
msgstr "Niezgodność danych współwłaściciela portfela"
|
msgstr "Niezgodność danych współwłaściciela portfela"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -409,6 +405,7 @@ msgstr "Współwłaściciele portfela"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||||||
#: src/js/controllers/export.js
|
#: src/js/controllers/export.js
|
||||||
|
#: src/js/controllers/preferencesInformation.js
|
||||||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Skopiowano do schowka"
|
msgstr "Skopiowano do schowka"
|
||||||
|
@ -437,7 +434,7 @@ msgstr "Brak dostępu do Wallet Service: Nie znaleziono"
|
||||||
msgid "Could not broadcast payment"
|
msgid "Could not broadcast payment"
|
||||||
msgstr "Wypłata nie może zostać wysłana"
|
msgstr "Wypłata nie może zostać wysłana"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Could not build transaction"
|
msgid "Could not build transaction"
|
||||||
msgstr "Nie udało się utworzyć transakcji"
|
msgstr "Nie udało się utworzyć transakcji"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -649,7 +646,7 @@ msgstr "Adres e-mail dla powiadomień portfela"
|
||||||
msgid "Email Notifications"
|
msgid "Email Notifications"
|
||||||
msgstr "Powiadomienia e-mail"
|
msgstr "Powiadomienia e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
|
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
|
||||||
msgstr "Puste adresy osiągnęły limit. Nowe adresy nie mogą być generowane."
|
msgstr "Puste adresy osiągnęły limit. Nowe adresy nie mogą być generowane."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -770,7 +767,7 @@ msgstr "francuski"
|
||||||
msgid "From the destination device, go to Add wallet > Import wallet and scan this QR code"
|
msgid "From the destination device, go to Add wallet > Import wallet and scan this QR code"
|
||||||
msgstr "Z urządzenia docelowego, przejdź do Dodaj portfel > Import portfela i Zeskanuj ten kod QR"
|
msgstr "Z urządzenia docelowego, przejdź do Dodaj portfel > Import portfela i Zeskanuj ten kod QR"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
||||||
msgstr "Fundusze są zablokowane przez rozpatrywane wniosku wypłaty"
|
msgstr "Fundusze są zablokowane przez rozpatrywane wniosku wypłaty"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -857,7 +854,7 @@ msgstr "W żadnym wypadku autorzy oprogramowania, pracownicy i oddziały Bitpay,
|
||||||
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
|
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
|
||||||
msgstr "W celu weryfikacji kopii zapasowej portfela wpisz swoje hasło:"
|
msgstr "W celu weryfikacji kopii zapasowej portfela wpisz swoje hasło:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Incorrect address network"
|
msgid "Incorrect address network"
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowy adres sieciowy"
|
msgstr "Nieprawidłowy adres sieciowy"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -866,11 +863,11 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres sieciowy"
|
||||||
msgid "Incorrect code format"
|
msgid "Incorrect code format"
|
||||||
msgstr "Niepoprawny format kodu"
|
msgstr "Niepoprawny format kodu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Insufficient funds"
|
msgid "Insufficient funds"
|
||||||
msgstr "Nie ma wystarczającej ilości środków"
|
msgstr "Nie ma wystarczającej ilości środków"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Insufficient funds for fee"
|
msgid "Insufficient funds for fee"
|
||||||
msgstr "Niewystarczające środki na prowizję"
|
msgstr "Niewystarczające środki na prowizję"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -885,7 +882,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy"
|
||||||
msgid "Invalid account number"
|
msgid "Invalid account number"
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowy numer konta"
|
msgstr "Nieprawidłowy numer konta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Invalid address"
|
msgid "Invalid address"
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowy adres"
|
msgstr "Nieprawidłowy adres"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -928,7 +925,7 @@ msgstr "Dołącz do portfela"
|
||||||
msgid "Joining Wallet..."
|
msgid "Joining Wallet..."
|
||||||
msgstr "Dołączanie do portfela..."
|
msgstr "Dołączanie do portfela..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Key already associated with an existing wallet"
|
msgid "Key already associated with an existing wallet"
|
||||||
msgstr "Klucz jest już powiązany z istniejącym portfelem"
|
msgstr "Klucz jest już powiązany z istniejącym portfelem"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -956,11 +953,11 @@ msgstr "Ładowanie..."
|
||||||
msgid "locked by pending payments"
|
msgid "locked by pending payments"
|
||||||
msgstr "zablokowane przez oczekujące wypłaty"
|
msgstr "zablokowane przez oczekujące wypłaty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
||||||
msgstr "Skuteczna blokada. Proszę czekać, aby utworzyć nowy wniosek wypłaty"
|
msgstr "Skuteczna blokada. Proszę czekać, aby utworzyć nowy wniosek wypłaty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
||||||
msgstr "Skuteczna blokada. Proszę czekać, aby usunąć wniosek wypłaty"
|
msgstr "Skuteczna blokada. Proszę czekać, aby usunąć wniosek wypłaty"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -995,11 +992,11 @@ msgstr "Wiadomość handlowa"
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Wiadomość"
|
msgstr "Wiadomość"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Missing parameter"
|
msgid "Missing parameter"
|
||||||
msgstr "Brak parametru"
|
msgstr "Brak parametru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Missing private keys to sign"
|
msgid "Missing private keys to sign"
|
||||||
msgstr "Brak kluczy prywatnych do podpisania"
|
msgstr "Brak kluczy prywatnych do podpisania"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1034,7 +1031,7 @@ msgstr "Musisz zrobić kopię zapasową"
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Sieć"
|
msgstr "Sieć"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Network connection error"
|
msgid "Network connection error"
|
||||||
msgstr "Błąd połączenia z siecią"
|
msgstr "Błąd połączenia z siecią"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1059,7 +1056,7 @@ msgstr "Brak transakcji"
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Zwykła"
|
msgstr "Zwykła"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Not authorized"
|
msgid "Not authorized"
|
||||||
msgstr "Brak autoryzacji"
|
msgstr "Brak autoryzacji"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1263,7 +1260,7 @@ msgstr "Wpisz frazę odzyskiwania portfela"
|
||||||
msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written."
|
msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written."
|
||||||
msgstr "Proszę wybrać słowa w celu potwierdzenia poprawności frazy odzyskiwania."
|
msgstr "Proszę wybrać słowa w celu potwierdzenia poprawności frazy odzyskiwania."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
||||||
msgstr "Proszę uaktualnić Copay, by móc wykonać tę operację"
|
msgstr "Proszę uaktualnić Copay, by móc wykonać tę operację"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1299,7 +1296,7 @@ msgstr "Naciśnij ponownie, aby wyjść"
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Priorytetowa"
|
msgstr "Priorytetowa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
|
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
|
||||||
msgstr "Klucz prywatny jest zaszyfrowany, nie można podpisać"
|
msgstr "Klucz prywatny jest zaszyfrowany, nie można podpisać"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1497,7 +1494,7 @@ msgstr "Wysyłanie transakcji"
|
||||||
msgid "Sent"
|
msgid "Sent"
|
||||||
msgstr "Wysłane"
|
msgstr "Wysłane"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Server response could not be verified"
|
msgid "Server response could not be verified"
|
||||||
msgstr "Odpowiedź serwera nie mogła zostać zweryfikowana"
|
msgstr "Odpowiedź serwera nie mogła zostać zweryfikowana"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1562,7 +1559,7 @@ msgstr "Współdzielony portfel"
|
||||||
msgid "Show advanced options"
|
msgid "Show advanced options"
|
||||||
msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
|
msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Signatures rejected by server"
|
msgid "Signatures rejected by server"
|
||||||
msgstr "Podpisy odrzucone przez serwer"
|
msgstr "Podpisy odrzucone przez serwer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1583,15 +1580,15 @@ msgstr "hiszpański"
|
||||||
msgid "Specify Recovery Phrase..."
|
msgid "Specify Recovery Phrase..."
|
||||||
msgstr "Określ Frazę Odzyskiwania..."
|
msgstr "Określ Frazę Odzyskiwania..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
||||||
msgstr "Wniosek wypłaty nie został przyjęty"
|
msgstr "Wniosek wypłaty nie został przyjęty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spend proposal not found"
|
msgid "Spend proposal not found"
|
||||||
msgstr "Wniosek wypłaty nie został znaleziony"
|
msgstr "Wniosek wypłaty nie został znaleziony"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spending Password needed"
|
msgid "Spending Password needed"
|
||||||
msgstr "Wymagane Hasło Wypłat"
|
msgstr "Wymagane Hasło Wypłat"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1664,7 +1661,7 @@ msgstr "Wypłata została usunięta przez jej twórcę"
|
||||||
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
|
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
|
||||||
msgstr "Fraza odzyskiwania może wymagać hasła do zaimportowania"
|
msgstr "Fraza odzyskiwania może wymagać hasła do zaimportowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "The request could not be understood by the server"
|
msgid "The request could not be understood by the server"
|
||||||
msgstr "Wniosek nie został zrozumiany przez serwer"
|
msgstr "Wniosek nie został zrozumiany przez serwer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1676,7 +1673,7 @@ msgstr "Oprogramowanie nie jest kontem, gdzie BitPay lub inne osoby trzecie mog
|
||||||
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
||||||
msgstr "Oprogramowanie to jest darmowym, open source, obsługującym multipodpisy cyfrowym portfelem."
|
msgstr "Oprogramowanie to jest darmowym, open source, obsługującym multipodpisy cyfrowym portfelem."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "The spend proposal is not pending"
|
msgid "The spend proposal is not pending"
|
||||||
msgstr "Wniosek płatności nie jest oczekujący"
|
msgstr "Wniosek płatności nie jest oczekujący"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1756,7 +1753,7 @@ msgstr "Odczyt Touch ID nie powiódł się"
|
||||||
msgid "Transaction"
|
msgid "Transaction"
|
||||||
msgstr "Transakcja"
|
msgstr "Transakcja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Transaction already broadcasted"
|
msgid "Transaction already broadcasted"
|
||||||
msgstr "Transakcja została już wysłana"
|
msgstr "Transakcja została już wysłana"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1838,7 +1835,7 @@ msgstr "Oczekiwanie na Trezor..."
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "Oczekiwanie..."
|
msgstr "Oczekiwanie..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet already exists"
|
msgid "Wallet already exists"
|
||||||
msgstr "Portfel już istnieje"
|
msgstr "Portfel już istnieje"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1875,15 +1872,15 @@ msgstr "Zaproszenie do portfela"
|
||||||
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
||||||
msgstr "Zaproszenie do portfela jest nieważne!"
|
msgstr "Zaproszenie do portfela jest nieważne!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is full"
|
msgid "Wallet is full"
|
||||||
msgstr "Portfel jest pełny"
|
msgstr "Portfel jest pełny"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is locked"
|
msgid "Wallet is locked"
|
||||||
msgstr "Portfel jest zablokowany"
|
msgstr "Portfel jest zablokowany"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is not complete"
|
msgid "Wallet is not complete"
|
||||||
msgstr "Portfel jest niekompletny"
|
msgstr "Portfel jest niekompletny"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1895,7 +1892,7 @@ msgstr "Nazwa portfela"
|
||||||
msgid "Wallet Name (at creation)"
|
msgid "Wallet Name (at creation)"
|
||||||
msgstr "Nazwa portfela (oryginalna)"
|
msgstr "Nazwa portfela (oryginalna)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet needs backup"
|
msgid "Wallet needs backup"
|
||||||
msgstr "Portfel wymaga kopii zapasowej"
|
msgstr "Portfel wymaga kopii zapasowej"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1903,11 +1900,11 @@ msgstr "Portfel wymaga kopii zapasowej"
|
||||||
msgid "Wallet Network"
|
msgid "Wallet Network"
|
||||||
msgstr "Sieć portfela"
|
msgstr "Sieć portfela"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet not found"
|
msgid "Wallet not found"
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono portfela"
|
msgstr "Nie znaleziono portfela"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
|
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
|
||||||
msgstr "Portfel nie jest zarejestrowany w Wallet Service. Odtwórz go używając polecenia \"Utwórz portfel\" z wykorzystaniem frazy odzyskiwania w ustawieniach zaawansowanych"
|
msgstr "Portfel nie jest zarejestrowany w Wallet Service. Odtwórz go używając polecenia \"Utwórz portfel\" z wykorzystaniem frazy odzyskiwania w ustawieniach zaawansowanych"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1921,7 +1918,7 @@ msgstr "Preferencje Portfela"
|
||||||
msgid "Wallet Recovery Phrase"
|
msgid "Wallet Recovery Phrase"
|
||||||
msgstr "Fraza Odzyskiwania Portfela"
|
msgstr "Fraza Odzyskiwania Portfela"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
|
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
|
||||||
msgstr "Fraza odzyskiwania portfela nieprawidłowa"
|
msgstr "Fraza odzyskiwania portfela nieprawidłowa"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1930,7 +1927,7 @@ msgstr "Fraza odzyskiwania portfela nieprawidłowa"
|
||||||
msgid "Wallet recovery phrase not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
msgid "Wallet recovery phrase not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
||||||
msgstr "Fraza odzyskiwania portfela niedostępna. Nadal można go wyeksportować w: Zaawansowane > Eksport portfela."
|
msgstr "Fraza odzyskiwania portfela niedostępna. Nadal można go wyeksportować w: Zaawansowane > Eksport portfela."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet service not found"
|
msgid "Wallet service not found"
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono serwera"
|
msgstr "Nie znaleziono serwera"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1988,7 +1985,7 @@ msgstr "Wpisz swoją frazę odzyskiwania portfela"
|
||||||
msgid "Wrong number of recovery words:"
|
msgid "Wrong number of recovery words:"
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowa ilość słów frazy:"
|
msgstr "Nieprawidłowa ilość słów frazy:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wrong spending password"
|
msgid "Wrong spending password"
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowe hasło wypłat"
|
msgstr "Nieprawidłowe hasło wypłat"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
113
i18n/po/ru.po
113
i18n/po/ru.po
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian\n"
|
"Language-Team: Russian\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 08:46-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-14 14:39-0400\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/modals/search.html
|
#: public/views/modals/search.html
|
||||||
#: public/views/walletHome.html
|
#: public/views/walletHome.html
|
||||||
|
@ -35,10 +35,6 @@ msgstr "{{fee}} будет использовано для оплаты коми
|
||||||
msgid "{{feeRateStr}} of the transaction"
|
msgid "{{feeRateStr}} of the transaction"
|
||||||
msgstr "{{feeRateStr}} транзакции"
|
msgstr "{{feeRateStr}} транзакции"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/walletHome.html
|
|
||||||
msgid "{{index.completeHistory.length - index.txHistory.length}} more"
|
|
||||||
msgstr "{{index.completeHistory.length - index.txHistory.length}} больше"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/copayers.html
|
#: public/views/copayers.html
|
||||||
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
||||||
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
||||||
|
@ -173,9 +169,9 @@ msgstr "Альтернативная валюта"
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr "Сумма"
|
msgstr "Сумма"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Amount below minimum allowed"
|
msgid "Amount below minimum allowed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сумма ниже допустимого минимума"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||||||
#: public/views/walletHome.html
|
#: public/views/walletHome.html
|
||||||
|
@ -235,7 +231,7 @@ msgstr "Баланс на адресах"
|
||||||
#: public/views/paperWallet.html
|
#: public/views/paperWallet.html
|
||||||
#: public/views/walletHome.html
|
#: public/views/walletHome.html
|
||||||
msgid "Before receiving funds, you must backup your wallet. If this device is lost, it is impossible to access your funds without a backup."
|
msgid "Before receiving funds, you must backup your wallet. If this device is lost, it is impossible to access your funds without a backup."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Прежде чем получать переводы вы должны создать резервную копию кошелька. Если это устройство будет утеряно, вы не сможете получить доступ к вашим средствам без резервной копии."
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||||||
msgid "BETA: Android Key Derivation Test:"
|
msgid "BETA: Android Key Derivation Test:"
|
||||||
|
@ -257,7 +253,7 @@ msgstr "Политика комиссии в сети Биткойн"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/preferencesFee.html
|
#: public/views/preferencesFee.html
|
||||||
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Current fees are determined based on network load and the selected policy."
|
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Current fees are determined based on network load and the selected policy."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Биткойн-транзакции могут включать комиссию, собираемую майнерами в сети. Чем выше комиссия, тем больше стимул для майнера включить транзакцию в блок. Текущая комиссия определяется на основе сетевой нагрузки и выбранной политики."
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/paymentUri.html
|
#: public/views/paymentUri.html
|
||||||
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
|
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
|
||||||
|
@ -276,8 +272,8 @@ msgid "Browser unsupported"
|
||||||
msgstr "Браузер не поддерживается"
|
msgstr "Браузер не поддерживается"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/includes/sidebar.html
|
#: public/views/includes/sidebar.html
|
||||||
msgid "Buy & Sell"
|
msgid "Buy and Sell"
|
||||||
msgstr "Купить & Продать"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||||||
msgid "Calculating fee"
|
msgid "Calculating fee"
|
||||||
|
@ -383,7 +379,7 @@ msgstr "Подключение к Coinbase..."
|
||||||
msgid "Connecting to Glidera..."
|
msgid "Connecting to Glidera..."
|
||||||
msgstr "Подключение к Glidera..."
|
msgstr "Подключение к Glidera..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Connection reset by peer"
|
msgid "Connection reset by peer"
|
||||||
msgstr "Соединение сброшено другой стороной"
|
msgstr "Соединение сброшено другой стороной"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -391,15 +387,15 @@ msgstr "Соединение сброшено другой стороной"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Продолжить"
|
msgstr "Продолжить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer already in this wallet"
|
msgid "Copayer already in this wallet"
|
||||||
msgstr "Совладелец кошелька уже присоединился"
|
msgstr "Совладелец кошелька уже присоединился"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
||||||
msgstr "Совладелец кошелька уже проголосовал по этому предложению платежа"
|
msgstr "Совладелец кошелька уже проголосовал по этому предложению платежа"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer data mismatch"
|
msgid "Copayer data mismatch"
|
||||||
msgstr "Несоответствие данных совладельца кошелька"
|
msgstr "Несоответствие данных совладельца кошелька"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -409,6 +405,7 @@ msgstr "Совладельцы кошелька"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||||||
#: src/js/controllers/export.js
|
#: src/js/controllers/export.js
|
||||||
|
#: src/js/controllers/preferencesInformation.js
|
||||||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "Скопировано в буфер обмена"
|
msgstr "Скопировано в буфер обмена"
|
||||||
|
@ -437,7 +434,7 @@ msgstr "Не удалось получить доступ к серверу Bitc
|
||||||
msgid "Could not broadcast payment"
|
msgid "Could not broadcast payment"
|
||||||
msgstr "Не удалось отправить платёж"
|
msgstr "Не удалось отправить платёж"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Could not build transaction"
|
msgid "Could not build transaction"
|
||||||
msgstr "Не удалось создать транзакцию"
|
msgstr "Не удалось создать транзакцию"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -649,7 +646,7 @@ msgstr "Укажите email для получения уведомлений"
|
||||||
msgid "Email Notifications"
|
msgid "Email Notifications"
|
||||||
msgstr "Email-уведомления"
|
msgstr "Email-уведомления"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
|
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
|
||||||
msgstr "Достигнут предел пустых адресов. Новые адреса больше не могут быть сгенерированы."
|
msgstr "Достигнут предел пустых адресов. Новые адреса больше не могут быть сгенерированы."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -713,7 +710,7 @@ msgstr "Экспорт кошелька"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/export.html
|
#: public/views/export.html
|
||||||
msgid "Exporting via QR not supported for this wallet"
|
msgid "Exporting via QR not supported for this wallet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Экспорт QR-кодом не поддерживается для этого кошелька"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||||||
msgid "Extended Public Keys"
|
msgid "Extended Public Keys"
|
||||||
|
@ -721,7 +718,7 @@ msgstr "Расширенные открытые ключи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||||||
msgid "Extracting Wallet Information..."
|
msgid "Extracting Wallet Information..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Извлечение информации о кошельке..."
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/export.html
|
#: public/views/export.html
|
||||||
msgid "Failed to export"
|
msgid "Failed to export"
|
||||||
|
@ -748,7 +745,7 @@ msgstr "Извлечение информации о платеже"
|
||||||
#: public/views/export.html
|
#: public/views/export.html
|
||||||
#: public/views/import.html
|
#: public/views/import.html
|
||||||
msgid "File/Text"
|
msgid "File/Text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Файл/текст"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/fingerprintService.js
|
#: src/js/services/fingerprintService.js
|
||||||
msgid "Finger Scan Failed"
|
msgid "Finger Scan Failed"
|
||||||
|
@ -768,9 +765,9 @@ msgstr "французский"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/export.html
|
#: public/views/export.html
|
||||||
msgid "From the destination device, go to Add wallet > Import wallet and scan this QR code"
|
msgid "From the destination device, go to Add wallet > Import wallet and scan this QR code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "На целевом устройстве выберите \"Добавить кошелёк\" > \"Импорт кошелька\" и отсканируйте этот QR-код"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
||||||
msgstr "Средства заблокированы ожидающим предложением платежа"
|
msgstr "Средства заблокированы ожидающим предложением платежа"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -808,7 +805,7 @@ msgstr "Получение адреса для кошелька {{selectedWallet
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/includes/sidebar.html
|
#: public/views/includes/sidebar.html
|
||||||
msgid "Global preferences"
|
msgid "Global preferences"
|
||||||
msgstr "Глобальные предпочтения"
|
msgstr "Глобальные параметры"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/preferences.html
|
#: public/views/preferences.html
|
||||||
msgid "Hardware wallet"
|
msgid "Hardware wallet"
|
||||||
|
@ -857,20 +854,20 @@ msgstr "Ни при каких обстоятельствах авторы пр
|
||||||
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
|
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
|
||||||
msgstr "Для проверки резервной копии кошелька необходимо указать пароль:"
|
msgstr "Для проверки резервной копии кошелька необходимо указать пароль:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Incorrect address network"
|
msgid "Incorrect address network"
|
||||||
msgstr "Неверный адрес"
|
msgstr "Неверный адрес"
|
||||||
|
|
||||||
#. Trying to import a malformed wallet export QR code
|
#. Trying to import a malformed wallet export QR code
|
||||||
#: src/js/controllers/import.js
|
#: src/js/controllers/import.js
|
||||||
msgid "Incorrect code format"
|
msgid "Incorrect code format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Некорректный формат QR-кода"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Insufficient funds"
|
msgid "Insufficient funds"
|
||||||
msgstr "Недостаточно средств"
|
msgstr "Недостаточно средств"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Insufficient funds for fee"
|
msgid "Insufficient funds for fee"
|
||||||
msgstr "Недостаточно средств на комиссию"
|
msgstr "Недостаточно средств на комиссию"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -885,7 +882,7 @@ msgstr "Недействительно"
|
||||||
msgid "Invalid account number"
|
msgid "Invalid account number"
|
||||||
msgstr "Недопустимый номер аккаунта"
|
msgstr "Недопустимый номер аккаунта"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Invalid address"
|
msgid "Invalid address"
|
||||||
msgstr "Неверный адрес"
|
msgstr "Неверный адрес"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -928,7 +925,7 @@ msgstr "Присоединиться к общему кошельку"
|
||||||
msgid "Joining Wallet..."
|
msgid "Joining Wallet..."
|
||||||
msgstr "Присоединение к кошельку..."
|
msgstr "Присоединение к кошельку..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Key already associated with an existing wallet"
|
msgid "Key already associated with an existing wallet"
|
||||||
msgstr "Ключ уже связан с существующим кошельком"
|
msgstr "Ключ уже связан с существующим кошельком"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -956,11 +953,11 @@ msgstr "Загрузка..."
|
||||||
msgid "locked by pending payments"
|
msgid "locked by pending payments"
|
||||||
msgstr "заблокировано неподтверждёнными платежами"
|
msgstr "заблокировано неподтверждёнными платежами"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
||||||
msgstr "Действует блокировка. Пожалуйста, подождите, чтобы создать новое предложение платежа"
|
msgstr "Действует блокировка. Пожалуйста, подождите, чтобы создать новое предложение платежа"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
||||||
msgstr "Действует блокировка. Пожалуйста, подождите, чтобы удалить это предложение платежа"
|
msgstr "Действует блокировка. Пожалуйста, подождите, чтобы удалить это предложение платежа"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -995,11 +992,11 @@ msgstr "Сообщение от продавца"
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "Сообщение"
|
msgstr "Сообщение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Missing parameter"
|
msgid "Missing parameter"
|
||||||
msgstr "Недостающий параметр"
|
msgstr "Недостающий параметр"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Missing private keys to sign"
|
msgid "Missing private keys to sign"
|
||||||
msgstr "Отсутствуют закрытые ключи для подписи"
|
msgstr "Отсутствуют закрытые ключи для подписи"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1034,7 +1031,7 @@ msgstr "Необходимо создать резервную копию"
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Сеть"
|
msgstr "Сеть"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Network connection error"
|
msgid "Network connection error"
|
||||||
msgstr "Ошибка подключения"
|
msgstr "Ошибка подключения"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1059,7 +1056,7 @@ msgstr "Транзакций пока не было"
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Обычная"
|
msgstr "Обычная"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Not authorized"
|
msgid "Not authorized"
|
||||||
msgstr "Не авторизован"
|
msgstr "Не авторизован"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1140,7 +1137,7 @@ msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/controllers/import.js
|
#: src/js/controllers/import.js
|
||||||
msgid "Password required. Make sure to enter your password in advanced options"
|
msgid "Password required. Make sure to enter your password in advanced options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Необходим пароль. Убедитесь, что вы ввели ваш пароль в дополнительных настройках"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/join.html
|
#: public/views/join.html
|
||||||
msgid "Paste invitation here"
|
msgid "Paste invitation here"
|
||||||
|
@ -1263,7 +1260,7 @@ msgstr "Введите ключевое словосочетание кошел
|
||||||
msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written."
|
msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written."
|
||||||
msgstr "Коснитесь слов чтобы подтвердить, что ваша резервная копия корректно записана."
|
msgstr "Коснитесь слов чтобы подтвердить, что ваша резервная копия корректно записана."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
||||||
msgstr "Пожалуйста, обновите Copay для выполнения этого действия"
|
msgstr "Пожалуйста, обновите Copay для выполнения этого действия"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1281,7 +1278,7 @@ msgstr "Польский"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/paperWallet.html
|
#: public/views/paperWallet.html
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Параметры"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/controllers/export.js
|
#: src/js/controllers/export.js
|
||||||
msgid "Preparing backup..."
|
msgid "Preparing backup..."
|
||||||
|
@ -1299,7 +1296,7 @@ msgstr "Нажмите еще раз для выхода"
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "Приоритетная"
|
msgstr "Приоритетная"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
|
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
|
||||||
msgstr "Закрытый ключ зашифрован, не удалось подписать"
|
msgstr "Закрытый ключ зашифрован, не удалось подписать"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1497,7 +1494,7 @@ msgstr "Отправка транзакции"
|
||||||
msgid "Sent"
|
msgid "Sent"
|
||||||
msgstr "Отправлено"
|
msgstr "Отправлено"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Server response could not be verified"
|
msgid "Server response could not be verified"
|
||||||
msgstr "Ответ сервера не может быть проверен"
|
msgstr "Ответ сервера не может быть проверен"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1562,7 +1559,7 @@ msgstr "Общий кошелёк"
|
||||||
msgid "Show advanced options"
|
msgid "Show advanced options"
|
||||||
msgstr "Показать дополнительные настройки"
|
msgstr "Показать дополнительные настройки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Signatures rejected by server"
|
msgid "Signatures rejected by server"
|
||||||
msgstr "Подписи отклонены сервером"
|
msgstr "Подписи отклонены сервером"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1583,15 +1580,15 @@ msgstr "испанский"
|
||||||
msgid "Specify Recovery Phrase..."
|
msgid "Specify Recovery Phrase..."
|
||||||
msgstr "Указать ключевое словосочетание..."
|
msgstr "Указать ключевое словосочетание..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
||||||
msgstr "Предложение платежа не принято"
|
msgstr "Предложение платежа не принято"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spend proposal not found"
|
msgid "Spend proposal not found"
|
||||||
msgstr "Предложение платежа не найдено"
|
msgstr "Предложение платежа не найдено"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spending Password needed"
|
msgid "Spending Password needed"
|
||||||
msgstr "Необходим платёжный пароль"
|
msgstr "Необходим платёжный пароль"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1664,7 +1661,7 @@ msgstr "Платёж был удалён его создателем"
|
||||||
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
|
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
|
||||||
msgstr "Для импортирования ключевого словосочетания может потребовать пароль"
|
msgstr "Для импортирования ключевого словосочетания может потребовать пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "The request could not be understood by the server"
|
msgid "The request could not be understood by the server"
|
||||||
msgstr "Запрос не распознан сервером"
|
msgstr "Запрос не распознан сервером"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1676,7 +1673,7 @@ msgstr "Программное обеспечение не представля
|
||||||
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
||||||
msgstr "Программное обеспечение, которое вы начнёте сейчас использовать, функционирует как свободное, открытое программное обеспечение, и цифровой кошелёк с мультиподписью."
|
msgstr "Программное обеспечение, которое вы начнёте сейчас использовать, функционирует как свободное, открытое программное обеспечение, и цифровой кошелёк с мультиподписью."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "The spend proposal is not pending"
|
msgid "The spend proposal is not pending"
|
||||||
msgstr "Предложение платежа не в ожидании"
|
msgstr "Предложение платежа не в ожидании"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1756,7 +1753,7 @@ msgstr "Ошибка Touch ID"
|
||||||
msgid "Transaction"
|
msgid "Transaction"
|
||||||
msgstr "Транзакция"
|
msgstr "Транзакция"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Transaction already broadcasted"
|
msgid "Transaction already broadcasted"
|
||||||
msgstr "Транзакция уже отправлена"
|
msgstr "Транзакция уже отправлена"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1838,7 +1835,7 @@ msgstr "Ожидание Trezor..."
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "Ожидание..."
|
msgstr "Ожидание..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet already exists"
|
msgid "Wallet already exists"
|
||||||
msgstr "Кошелёк уже существует"
|
msgstr "Кошелёк уже существует"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1875,15 +1872,15 @@ msgstr "Приглашение присоединиться к кошельку"
|
||||||
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
||||||
msgstr "Приглашение присоединиться к кошельку недействительно!"
|
msgstr "Приглашение присоединиться к кошельку недействительно!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is full"
|
msgid "Wallet is full"
|
||||||
msgstr "Все уже присоединены"
|
msgstr "Все уже присоединены"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is locked"
|
msgid "Wallet is locked"
|
||||||
msgstr "Кошелёк заблокирован"
|
msgstr "Кошелёк заблокирован"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is not complete"
|
msgid "Wallet is not complete"
|
||||||
msgstr "Не все ещё присоединились"
|
msgstr "Не все ещё присоединились"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1895,7 +1892,7 @@ msgstr "Название кошелька"
|
||||||
msgid "Wallet Name (at creation)"
|
msgid "Wallet Name (at creation)"
|
||||||
msgstr "Название кошелька (при создании)"
|
msgstr "Название кошелька (при создании)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet needs backup"
|
msgid "Wallet needs backup"
|
||||||
msgstr "Необходимо создать резервную копию"
|
msgstr "Необходимо создать резервную копию"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1903,11 +1900,11 @@ msgstr "Необходимо создать резервную копию"
|
||||||
msgid "Wallet Network"
|
msgid "Wallet Network"
|
||||||
msgstr "Сеть кошелька"
|
msgstr "Сеть кошелька"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet not found"
|
msgid "Wallet not found"
|
||||||
msgstr "Кошелёк не найден"
|
msgstr "Кошелёк не найден"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
|
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
|
||||||
msgstr "Кошелёк не зарегистрирован на сервере Bitcore. Пересоздайте кошелёк воспользовавшись дополнительными настройками, чтобы указать ключевое словосочетание"
|
msgstr "Кошелёк не зарегистрирован на сервере Bitcore. Пересоздайте кошелёк воспользовавшись дополнительными настройками, чтобы указать ключевое словосочетание"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1921,7 +1918,7 @@ msgstr "Параметры кошелька"
|
||||||
msgid "Wallet Recovery Phrase"
|
msgid "Wallet Recovery Phrase"
|
||||||
msgstr "Ключевое словосочетание кошелька"
|
msgstr "Ключевое словосочетание кошелька"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
|
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
|
||||||
msgstr "Ключевое словосочетание кошелька недействительно"
|
msgstr "Ключевое словосочетание кошелька недействительно"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1930,7 +1927,7 @@ msgstr "Ключевое словосочетание кошелька неде
|
||||||
msgid "Wallet recovery phrase not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
msgid "Wallet recovery phrase not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
||||||
msgstr "Ключевое словосочетание недоступно. Вы все ещё можете экспортировать его в настройках кошелька \"Дополнительные возможности > Экспорт кошелька\"."
|
msgstr "Ключевое словосочетание недоступно. Вы все ещё можете экспортировать его в настройках кошелька \"Дополнительные возможности > Экспорт кошелька\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet service not found"
|
msgid "Wallet service not found"
|
||||||
msgstr "Сервер Bitcore не найден"
|
msgstr "Сервер Bitcore не найден"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1988,7 +1985,7 @@ msgstr "Запишите ваше ключевое словосочетание"
|
||||||
msgid "Wrong number of recovery words:"
|
msgid "Wrong number of recovery words:"
|
||||||
msgstr "Неподходящее количество слов в ключевом словосочетании:"
|
msgstr "Неподходящее количество слов в ключевом словосочетании:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wrong spending password"
|
msgid "Wrong spending password"
|
||||||
msgstr "Неверный платёжный пароль"
|
msgstr "Неверный платёжный пароль"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2018,7 +2015,7 @@ msgstr "Вы можете установить ваш кошелек на дру
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/walletHome.html
|
#: public/views/walletHome.html
|
||||||
msgid "You do not have any wallet"
|
msgid "You do not have any wallet"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "У вас нет кошельков"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/backup.html
|
#: public/views/backup.html
|
||||||
msgid "You need the wallet recovery phrase to restore this personal wallet. Write it down and keep them somewhere safe."
|
msgid "You need the wallet recovery phrase to restore this personal wallet. Write it down and keep them somewhere safe."
|
||||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
"Language: zh\n"
|
"Language: zh\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 08:53-0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-14 14:39-0400\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/modals/search.html
|
#: public/views/modals/search.html
|
||||||
#: public/views/walletHome.html
|
#: public/views/walletHome.html
|
||||||
|
@ -35,10 +35,6 @@ msgstr "扣除比特币网络费 {{fee}}"
|
||||||
msgid "{{feeRateStr}} of the transaction"
|
msgid "{{feeRateStr}} of the transaction"
|
||||||
msgstr "交易的{{feeRateStr}}"
|
msgstr "交易的{{feeRateStr}}"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/walletHome.html
|
|
||||||
msgid "{{index.completeHistory.length - index.txHistory.length}} more"
|
|
||||||
msgstr "{{index.completeHistory.length - index.txHistory.length}} 更多"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/copayers.html
|
#: public/views/copayers.html
|
||||||
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
||||||
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
||||||
|
@ -173,7 +169,7 @@ msgstr "替代货币"
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr "数额"
|
msgstr "数额"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Amount below minimum allowed"
|
msgid "Amount below minimum allowed"
|
||||||
msgstr "数额低于最低允许值"
|
msgstr "数额低于最低允许值"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -276,8 +272,8 @@ msgid "Browser unsupported"
|
||||||
msgstr "浏览器不被支持"
|
msgstr "浏览器不被支持"
|
||||||
|
|
||||||
#: public/views/includes/sidebar.html
|
#: public/views/includes/sidebar.html
|
||||||
msgid "Buy & Sell"
|
msgid "Buy and Sell"
|
||||||
msgstr "买 & 卖"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||||||
msgid "Calculating fee"
|
msgid "Calculating fee"
|
||||||
|
@ -383,7 +379,7 @@ msgstr "正在连接 Coinbase..."
|
||||||
msgid "Connecting to Glidera..."
|
msgid "Connecting to Glidera..."
|
||||||
msgstr "正在连接 Glidera..."
|
msgstr "正在连接 Glidera..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Connection reset by peer"
|
msgid "Connection reset by peer"
|
||||||
msgstr "连接被对方重置"
|
msgstr "连接被对方重置"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -391,15 +387,15 @@ msgstr "连接被对方重置"
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "继续"
|
msgstr "继续"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer already in this wallet"
|
msgid "Copayer already in this wallet"
|
||||||
msgstr "Copayer 已经在这个钱包里"
|
msgstr "Copayer 已经在这个钱包里"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
||||||
msgstr "Copayer 已经表决此花费提议"
|
msgstr "Copayer 已经表决此花费提议"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Copayer data mismatch"
|
msgid "Copayer data mismatch"
|
||||||
msgstr "Copayer 的数据不匹配"
|
msgstr "Copayer 的数据不匹配"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -409,6 +405,7 @@ msgstr "Copayers"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||||||
#: src/js/controllers/export.js
|
#: src/js/controllers/export.js
|
||||||
|
#: src/js/controllers/preferencesInformation.js
|
||||||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||||||
msgid "Copied to clipboard"
|
msgid "Copied to clipboard"
|
||||||
msgstr "已复制到剪贴板"
|
msgstr "已复制到剪贴板"
|
||||||
|
@ -437,7 +434,7 @@ msgstr "不能访问 Wallet Service︰ 找不到"
|
||||||
msgid "Could not broadcast payment"
|
msgid "Could not broadcast payment"
|
||||||
msgstr "无法广播支付"
|
msgstr "无法广播支付"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Could not build transaction"
|
msgid "Could not build transaction"
|
||||||
msgstr "无法建立交易"
|
msgstr "无法建立交易"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -649,7 +646,7 @@ msgstr "发送钱包通知到邮箱"
|
||||||
msgid "Email Notifications"
|
msgid "Email Notifications"
|
||||||
msgstr "邮箱通知"
|
msgstr "邮箱通知"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
|
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
|
||||||
msgstr "已达到空地址限制。无法生成新的地址。"
|
msgstr "已达到空地址限制。无法生成新的地址。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -770,7 +767,7 @@ msgstr "法语"
|
||||||
msgid "From the destination device, go to Add wallet > Import wallet and scan this QR code"
|
msgid "From the destination device, go to Add wallet > Import wallet and scan this QR code"
|
||||||
msgstr "从目标设备,请到添加钱包 > 导入钱包和扫描此 QR 代码"
|
msgstr "从目标设备,请到添加钱包 > 导入钱包和扫描此 QR 代码"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
||||||
msgstr "资金由未决的花费提议锁定"
|
msgstr "资金由未决的花费提议锁定"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -857,7 +854,7 @@ msgstr "在任何情况下,软件作者、Bitpay 的员工及附属公司、
|
||||||
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
|
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
|
||||||
msgstr "为了验证你的钱包备份,请键入你的密码:"
|
msgstr "为了验证你的钱包备份,请键入你的密码:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Incorrect address network"
|
msgid "Incorrect address network"
|
||||||
msgstr "地址网络不正确"
|
msgstr "地址网络不正确"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -866,11 +863,11 @@ msgstr "地址网络不正确"
|
||||||
msgid "Incorrect code format"
|
msgid "Incorrect code format"
|
||||||
msgstr "代码格式不正确"
|
msgstr "代码格式不正确"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Insufficient funds"
|
msgid "Insufficient funds"
|
||||||
msgstr "资金不足"
|
msgstr "资金不足"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Insufficient funds for fee"
|
msgid "Insufficient funds for fee"
|
||||||
msgstr "费用的资金不足"
|
msgstr "费用的资金不足"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -885,7 +882,7 @@ msgstr "无效"
|
||||||
msgid "Invalid account number"
|
msgid "Invalid account number"
|
||||||
msgstr "帐户号无效"
|
msgstr "帐户号无效"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Invalid address"
|
msgid "Invalid address"
|
||||||
msgstr "地址无效"
|
msgstr "地址无效"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -928,7 +925,7 @@ msgstr "加入共享钱包"
|
||||||
msgid "Joining Wallet..."
|
msgid "Joining Wallet..."
|
||||||
msgstr "正在加入钱包..."
|
msgstr "正在加入钱包..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Key already associated with an existing wallet"
|
msgid "Key already associated with an existing wallet"
|
||||||
msgstr "钥已经关联现有的钱包"
|
msgstr "钥已经关联现有的钱包"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -956,11 +953,11 @@ msgstr "正在加载..."
|
||||||
msgid "locked by pending payments"
|
msgid "locked by pending payments"
|
||||||
msgstr "被未决支付锁定"
|
msgstr "被未决支付锁定"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
||||||
msgstr "Locktime 在进行中。请稍等以创建新的花费提议"
|
msgstr "Locktime 在进行中。请稍等以创建新的花费提议"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
||||||
msgstr "Locktime 在进行中。请稍等以删除花费提议"
|
msgstr "Locktime 在进行中。请稍等以删除花费提议"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -995,11 +992,11 @@ msgstr "商家的消息"
|
||||||
msgid "Message"
|
msgid "Message"
|
||||||
msgstr "信息"
|
msgstr "信息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Missing parameter"
|
msgid "Missing parameter"
|
||||||
msgstr "缺失参数"
|
msgstr "缺失参数"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Missing private keys to sign"
|
msgid "Missing private keys to sign"
|
||||||
msgstr "遗失需要签名的私钥"
|
msgstr "遗失需要签名的私钥"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1034,7 +1031,7 @@ msgstr "需要做备份"
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "网络"
|
msgstr "网络"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Network connection error"
|
msgid "Network connection error"
|
||||||
msgstr "网络连接错误"
|
msgstr "网络连接错误"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1059,7 +1056,7 @@ msgstr "没有交易记录"
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "常规"
|
msgstr "常规"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Not authorized"
|
msgid "Not authorized"
|
||||||
msgstr "尚未授权"
|
msgstr "尚未授权"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1263,7 +1260,7 @@ msgstr "请输入钱包恢复短语"
|
||||||
msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written."
|
msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written."
|
||||||
msgstr "请按顺序点击词句,以确认你的备份短语填写正确。"
|
msgstr "请按顺序点击词句,以确认你的备份短语填写正确。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
||||||
msgstr "请升级 Copay 以执行此操作"
|
msgstr "请升级 Copay 以执行此操作"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1299,7 +1296,7 @@ msgstr "再按一次退出"
|
||||||
msgid "Priority"
|
msgid "Priority"
|
||||||
msgstr "优先"
|
msgstr "优先"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
|
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
|
||||||
msgstr "私钥已加密,无法签名"
|
msgstr "私钥已加密,无法签名"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1497,7 +1494,7 @@ msgstr "正在发送交易"
|
||||||
msgid "Sent"
|
msgid "Sent"
|
||||||
msgstr "已发送"
|
msgstr "已发送"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Server response could not be verified"
|
msgid "Server response could not be verified"
|
||||||
msgstr "无法验证服务器响应"
|
msgstr "无法验证服务器响应"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1562,7 +1559,7 @@ msgstr "共享的钱包"
|
||||||
msgid "Show advanced options"
|
msgid "Show advanced options"
|
||||||
msgstr "显示高级选项"
|
msgstr "显示高级选项"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Signatures rejected by server"
|
msgid "Signatures rejected by server"
|
||||||
msgstr "签名被服务器拒绝"
|
msgstr "签名被服务器拒绝"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1583,15 +1580,15 @@ msgstr "西班牙语"
|
||||||
msgid "Specify Recovery Phrase..."
|
msgid "Specify Recovery Phrase..."
|
||||||
msgstr "指定恢复短语......"
|
msgstr "指定恢复短语......"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
||||||
msgstr "花费提议不被接受"
|
msgstr "花费提议不被接受"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spend proposal not found"
|
msgid "Spend proposal not found"
|
||||||
msgstr "找不到花费提议"
|
msgstr "找不到花费提议"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Spending Password needed"
|
msgid "Spending Password needed"
|
||||||
msgstr "需要支付密码"
|
msgstr "需要支付密码"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1664,7 +1661,7 @@ msgstr "支付已被创建者移除"
|
||||||
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
|
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
|
||||||
msgstr "恢复短语需要密码才能导入"
|
msgstr "恢复短语需要密码才能导入"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "The request could not be understood by the server"
|
msgid "The request could not be understood by the server"
|
||||||
msgstr "服务器不理解此请求"
|
msgstr "服务器不理解此请求"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1676,7 +1673,7 @@ msgstr "此软件并不构成一个账户,让 BitPay 或其他第三方作为
|
||||||
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
||||||
msgstr "你将使用的软件是一个免费、开放源代码和多重签名的数字钱包。"
|
msgstr "你将使用的软件是一个免费、开放源代码和多重签名的数字钱包。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "The spend proposal is not pending"
|
msgid "The spend proposal is not pending"
|
||||||
msgstr "花费提议不是未决"
|
msgstr "花费提议不是未决"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1756,7 +1753,7 @@ msgstr "触摸 ID 失败"
|
||||||
msgid "Transaction"
|
msgid "Transaction"
|
||||||
msgstr "交易"
|
msgstr "交易"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Transaction already broadcasted"
|
msgid "Transaction already broadcasted"
|
||||||
msgstr "交易已经广播"
|
msgstr "交易已经广播"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1838,7 +1835,7 @@ msgstr "正在等待 Trezor..."
|
||||||
msgid "Waiting..."
|
msgid "Waiting..."
|
||||||
msgstr "等待中..."
|
msgstr "等待中..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet already exists"
|
msgid "Wallet already exists"
|
||||||
msgstr "钱包已存在"
|
msgstr "钱包已存在"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1875,15 +1872,15 @@ msgstr "钱包邀请"
|
||||||
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
||||||
msgstr "钱包邀请无效!"
|
msgstr "钱包邀请无效!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is full"
|
msgid "Wallet is full"
|
||||||
msgstr "钱包已满"
|
msgstr "钱包已满"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is locked"
|
msgid "Wallet is locked"
|
||||||
msgstr "钱包被锁定"
|
msgstr "钱包被锁定"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet is not complete"
|
msgid "Wallet is not complete"
|
||||||
msgstr "钱包不完整"
|
msgstr "钱包不完整"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1895,7 +1892,7 @@ msgstr "钱包名称"
|
||||||
msgid "Wallet Name (at creation)"
|
msgid "Wallet Name (at creation)"
|
||||||
msgstr "钱包名称(在创建时)"
|
msgstr "钱包名称(在创建时)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet needs backup"
|
msgid "Wallet needs backup"
|
||||||
msgstr "钱包需要备份"
|
msgstr "钱包需要备份"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1903,11 +1900,11 @@ msgstr "钱包需要备份"
|
||||||
msgid "Wallet Network"
|
msgid "Wallet Network"
|
||||||
msgstr "钱包网"
|
msgstr "钱包网"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet not found"
|
msgid "Wallet not found"
|
||||||
msgstr "找不到钱包"
|
msgstr "找不到钱包"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
|
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
|
||||||
msgstr "钱包不在 Wallet Service 注册。使用“创建钱包\"的\"高级选项\"设置你的恢复短语以重新创建它"
|
msgstr "钱包不在 Wallet Service 注册。使用“创建钱包\"的\"高级选项\"设置你的恢复短语以重新创建它"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1921,7 +1918,7 @@ msgstr "钱包首选项"
|
||||||
msgid "Wallet Recovery Phrase"
|
msgid "Wallet Recovery Phrase"
|
||||||
msgstr "钱包恢复短语"
|
msgstr "钱包恢复短语"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
|
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
|
||||||
msgstr "无效的钱包恢复短语"
|
msgstr "无效的钱包恢复短语"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1930,7 +1927,7 @@ msgstr "无效的钱包恢复短语"
|
||||||
msgid "Wallet recovery phrase not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
msgid "Wallet recovery phrase not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
||||||
msgstr "没有可用的钱包恢复短语。你仍然可以从 Advanced > Export 中导出。"
|
msgstr "没有可用的钱包恢复短语。你仍然可以从 Advanced > Export 中导出。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wallet service not found"
|
msgid "Wallet service not found"
|
||||||
msgstr "找不到 Wallet Service"
|
msgstr "找不到 Wallet Service"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1988,7 +1985,7 @@ msgstr "抄写下你的钱包恢复短语"
|
||||||
msgid "Wrong number of recovery words:"
|
msgid "Wrong number of recovery words:"
|
||||||
msgstr "恢复词句数不正确:"
|
msgstr "恢复词句数不正确:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||||
msgid "Wrong spending password"
|
msgid "Wrong spending password"
|
||||||
msgstr "支付密码错误"
|
msgstr "支付密码错误"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue