msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Project-Id-Version: copay\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: copay\n" "X-Crowdin-Language: pt-PT\n" "X-Crowdin-File: template.pot\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Last-Translator: cmgustavo83\n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-05 09:05-0400\n" #: www/views/walletHome.html msgid "(possible double spend)" msgstr "(possible double spend)" #: www/views/modals/paypro.html msgid "(Trusted)" msgstr "(Trusted)" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "{{fee}} will be deducted for bitcoin networking fees" msgstr "{{fee}} will be deducted for bitcoin networking fees" #: www/views/copayers.html #: www/views/walletHome.html msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}" msgstr "{{index.m}}-of-{{index.n}}" #: www/views/includes/sidebar.html msgid "{{item.m}}-of-{{item.n}}" msgstr "{{item.m}}-of-{{item.n}}" #: src/js/controllers/importLegacy.js msgid "{{len}} wallets imported. Funds scanning in progress. Hold on to see updated balance" msgstr "{{len}} carteiras importadas. Recursos de digitalização em andamento. Espere para ver o saldo atualizado" #: www/views/modals/txp-details.html msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created." msgstr "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created." #: www/views/disclaimer.html msgid "IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE." msgstr "IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE." #: www/views/backup.html msgid "OR 1 wallet export file and the remaining quorum of wallet seeds (e.g. in a 3-5 wallet: 1 wallet export file + 2 wallet seeds of any of the other copayers)." msgstr "OR 1 wallet export file and the remaining quorum of wallet seeds (e.g. in a 3-5 wallet: 1 wallet export file + 2 wallet seeds of any of the other copayers)." #: www/views/backup.html msgid "OR the wallet seed of all copayers in the wallet" msgstr "OR the wallet seed of all copayers in the wallet" #: www/views/backup.html msgid "OR the wallet seeds of all copayers in the wallet" msgstr "OR the wallet seeds of all copayers in the wallet" #: www/views/splash.html msgid "A multisignature bitcoin wallet" msgstr "Uma carteira de bitcoin multi-assinada" #: www/views/preferences.html msgid "About Copay" msgstr "Sobre a Copay" #: www/views/modals/txp-details.html #: src/js/services/confirmDialog.js #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Accept" msgstr "Aceitar" #: www/views/create.html #: www/views/join.html msgid "Add a Seed Passphrase" msgstr "Add a Seed Passphrase" #: www/views/create.html #: www/views/join.html msgid "Add an optional passphrase to secure the seed" msgstr "Add an optional passphrase to secure the seed" #: www/views/includes/sidebar.html msgid "Add wallet" msgstr "Adicionar carteira" #: www/views/paymentUri.html #: www/views/modals/customized-amount.html #: www/views/modals/paypro.html msgid "Address" msgstr "Endereço" #: www/views/preferencesInformation.html msgid "Address Type" msgstr "Address Type" #: www/views/preferences.html msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: www/views/modals/advancedSend.html msgid "Advanced Send" msgstr "Advanced Send" #: www/views/disclaimer.html msgid "Agree" msgstr "Concordar" #: www/views/preferencesAlias.html msgid "Alias for {{index.walletName}}" msgstr "Alias for {{index.walletName}}" #: www/views/translators.html msgid "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at" msgstr "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at" #: www/views/disclaimer.html msgid "All transaction requests are irreversible." msgstr "All transaction requests are irreversible." #: www/views/splash.html msgid "Already have a wallet?" msgstr "Já tem uma carteira?" #: www/views/preferences.html msgid "Alternative Currency" msgstr "Moeda Alternativa" #: www/views/paymentUri.html #: www/views/walletHome.html #: www/views/includes/output.html #: www/views/modals/customized-amount.html #: www/views/modals/txp-details.html msgid "Amount" msgstr "Valor" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Amount below dust threshold" msgstr "Amount below dust threshold" #: www/views/walletHome.html #: www/views/modals/customized-amount.html msgid "Amount in" msgstr "Montante em" #: www/views/preferencesLanguage.html msgid "Applying changes" msgstr "Aplicar alterações" #: src/js/controllers/backup.js msgid "Are you sure you want to delete the backup words?" msgstr "Are you sure you want to delete the backup words?" #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js msgid "Are you sure you want to delete this wallet?" msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta carteira?" #: www/views/includes/available-balance.html msgid "Available Balance" msgstr "Saldo Disponível" #: www/views/preferencesFee.html #: www/views/modals/advancedSend.html msgid "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes" msgstr "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes" #: www/views/includes/topbar.html #: www/views/modals/tx-details.html #: www/views/modals/txp-details.html msgid "Back" msgstr "Voltar" #: www/views/preferences.html msgid "Backup" msgstr "Backup" #: www/views/walletHome.html msgid "Backup now" msgstr "Backup agora" #: src/js/controllers/backup.js msgid "Backup words deleted" msgstr "Backup words deleted" #: src/js/services/profileService.js msgid "Bad wallet invitation" msgstr "Bad wallet invitation" #: www/views/preferencesInformation.html msgid "Balance By Address" msgstr "Balance By Address" #: www/views/walletHome.html msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys." msgstr "Antes de receber fundos, é altamente recomendável que você faça backup de suas chaves de carteira." #: www/views/walletHome.html msgid "Bitcoin address" msgstr "Endereço Bitcoin" #: www/views/preferences.html msgid "Bitcoin Network Fee Policy" msgstr "Bitcoin Network Fee Policy" #: www/views/preferencesFee.html msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy." msgstr "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy." #: www/views/paymentUri.html msgid "Bitcoin URI is NOT valid!" msgstr "Bitcoin URI não é válido!" #: www/views/modals/txp-details.html msgid "Broadcast Payment" msgstr "Transmitir Pagamento" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Broadcasting Payment" msgstr "Transmitindo Pagamento" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Broadcasting transaction" msgstr "Transmitindo transação" #: www/views/unsupported.html msgid "Browser unsupported" msgstr "Navegador não suportado" #: www/views/copayers.html #: www/views/walletHome.html #: www/views/modals/confirmation.html #: src/js/services/confirmDialog.js #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: www/views/includes/password.html msgid "CANCEL" msgstr "CANCELAR" #: src/js/services/profileService.js msgid "Cannot join the same wallet more that once" msgstr "Cannot join the same wallet more that once" #: www/views/modals/paypro.html msgid "Certified by" msgstr "Certificado por" #: www/views/preferencesAlias.html msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name." msgstr "Alterando o apelido da carteira somente afeta o nome da carteira local." #: www/views/import.html msgid "Choose a backup file from your computer" msgstr "Escolha um arquivo de backup do seu computador" #: www/views/modals/wallets.html msgid "Choose a wallet to send funds" msgstr "Choose a wallet to send funds" #: www/views/includes/topbar.html #: www/views/modals/advancedSend.html #: www/views/modals/copayers.html #: www/views/modals/customized-amount.html #: www/views/modals/paypro.html #: www/views/modals/scanner.html #: www/views/modals/wallets.html msgid "Close" msgstr "Fechar" #: www/views/preferences.html msgid "Color" msgstr "Cor" #: www/views/preferencesAbout.html msgid "Commit hash" msgstr "Commit de hash" #: src/js/services/confirmDialog.js #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Confirm" msgstr "Confirm" #: www/views/modals/tx-details.html msgid "Confirmations" msgstr "Confirmações" #: www/views/create.html msgid "Connecting to {{create.hwWallet}} Wallet..." msgstr "Connecting to {{create.hwWallet}} Wallet..." #: www/views/import.html msgid "Connecting to {{import.hwWallet}} Wallet..." msgstr "Connecting to {{import.hwWallet}} Wallet..." #: www/views/join.html msgid "Connecting to {{join.hwWallet}} Wallet..." msgstr "Connecting to {{join.hwWallet}} Wallet..." #: src/js/services/bwsError.js msgid "Copayer already in this wallet" msgstr "Copayer already in this wallet" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Copayer already voted on this spend proposal" msgstr "Copayer already voted on this spend proposal" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Copayer data mismatch" msgstr "Copayer data mismatch" #: www/views/modals/copayers.html msgid "Copayers" msgstr "Copayers" #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/export.js #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Copied to clipboard" msgstr "Copied to clipboard" #: www/views/export.html msgid "Copy this text as it is to a safe place (notepad or email)" msgstr "Copie este texto como está para um lugar seguro (bloco de notas ou e-mail)" #: www/views/export.html msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiar para área de transferência" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not accept payment" msgstr "Could not accept payment" #: src/js/controllers/index.js msgid "Could not access Wallet Service: Not found" msgstr "Could not access Wallet Service: Not found" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not broadcast payment" msgstr "Could not broadcast payment" #: src/js/services/addressService.js msgid "Could not create address" msgstr "Could not create address" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not create payment proposal" msgstr "Não foi possível criar proposta de pagamento" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not create using the specified extended private key" msgstr "Não foi possível criar usando a chave privada estendida especificada" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not create using the specified extended public key" msgstr "Could not create using the specified extended public key" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not create: Invalid wallet seed" msgstr "Could not create: Invalid wallet seed" #: src/js/controllers/backup.js msgid "Could not decrypt" msgstr "Could not decrypt" #: src/js/controllers/import.js msgid "Could not decrypt file, check your password" msgstr "Não foi possível descriptografar o arquivo, verifique sua senha" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not delete payment proposal" msgstr "Could not delete payment proposal" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not fetch payment information" msgstr "Não foi possível obter a informação do pagamento" #: www/views/walletHome.html msgid "Could not fetch transaction history" msgstr "Não foi possível obter o histórico de transação" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not import" msgstr "Could not import" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not import. Check input file and password" msgstr "Não foi possível importar. Verifique o arquivo de entrada e senha" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not join wallet" msgstr "Could not join wallet" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code" msgstr "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not reject payment" msgstr "Could not reject payment" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not send payment" msgstr "Não foi possível enviar o pagamento" #: src/js/controllers/index.js msgid "Could not update Wallet" msgstr "Não é possível atualizar carteira" #: www/views/walletHome.html msgid "Create" msgstr "Criar" #: www/views/create.html msgid "Create {{requiredCopayers}}-of-{{totalCopayers}} wallet" msgstr "Create {{requiredCopayers}}-of-{{totalCopayers}} wallet" #: www/views/add.html #: www/views/create.html msgid "Create new wallet" msgstr "Criando nova carteira" #: www/views/includes/sidebar.html msgid "Create, join or import" msgstr "Criar, participar ou importar" #: www/views/modals/txp-details.html msgid "Created by" msgstr "Criado por" #: www/views/splash.html msgid "Creating Profile..." msgstr "Criando Perfil…" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Creating transaction" msgstr "Criando transação" #: www/views/create.html msgid "Creating Wallet..." msgstr "Criando Carteira…" #: www/views/preferencesFee.html #: www/views/modals/advancedSend.html msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB" msgstr "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB" #: www/views/modals/tx-details.html msgid "Date" msgstr "Data" #: www/views/paperWallet.html msgid "Decrypting a paper wallet could take around 5 minutes on this device. please be patient and keep the app open." msgstr "Decrypting a paper wallet could take around 5 minutes on this device. please be patient and keep the app open." #: www/views/copayers.html msgid "Delete it and create a new one" msgstr "Apagar e criar um novo" #: www/views/modals/txp-details.html msgid "Delete Payment Proposal" msgstr "Excluir Proposta de Pagamento" #: www/views/preferencesDeleteWallet.html msgid "Delete wallet" msgstr "Excluir carteira" #: www/views/preferencesAdvanced.html msgid "Delete Wallet" msgstr "Excluir Carteira" #: www/views/backup.html msgid "DELETE WORDS" msgstr "DELETE WORDS" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Deleting payment" msgstr "Excluindo pagamento" #: www/views/preferencesInformation.html msgid "Derivation Strategy" msgstr "Derivation Strategy" #: www/views/modals/customized-amount.html #: www/views/modals/paypro.html #: www/views/modals/tx-details.html #: www/views/modals/txp-details.html msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: www/views/preferences.html msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" #: www/views/export.html msgid "Do not include private key" msgstr "Do not include private key" #: www/views/translators.html msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language." msgstr "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language." #: www/views/export.html msgid "Download" msgstr "Download" #: www/views/walletHome.html msgid "Download CSV file" msgstr "Download CSV file" #: src/js/services/feeService.js msgid "Economy" msgstr "Economy" #: www/views/importLegacy.html msgid "Email" msgstr "Email" #: www/views/preferencesEmail.html msgid "Email for wallet notifications" msgstr "Email for wallet notifications" #: www/views/preferences.html msgid "Email Notifications" msgstr "Notificações por E-mail" #: src/js/controllers/export.js msgid "Encrypted export file saved" msgstr "Encrypted export file saved" #: www/views/create.html #: www/views/join.html msgid "Enter the seed words (BIP39)" msgstr "Enter the seed words (BIP39)" #: www/views/includes/password.html msgid "Enter your password" msgstr "Digite sua senha" #: src/js/controllers/index.js msgid "Error at Wallet Service" msgstr "Error at Wallet Service" #: src/js/services/profileService.js msgid "Error creating wallet" msgstr "Erro na criação da carteira" #: src/js/services/profileService.js msgid "Error importing wallet:" msgstr "Erro importando carteira:" #: www/views/modals/paypro.html #: www/views/modals/txp-details.html msgid "Expires" msgstr "Expira" #: www/views/preferencesAdvanced.html msgid "Export" msgstr "Export" #: www/views/export.html msgid "Export options" msgstr "Export options" #: www/views/preferencesInformation.html msgid "Extended Public Keys" msgstr "Extended Public Keys" #: www/views/includes/walletInfo.html msgid "External Private Key:" msgstr "External Private Key:" #: www/views/export.html msgid "Failed to export" msgstr "Failed to export" #: src/js/controllers/importLegacy.js msgid "Failed to import wallets" msgstr "Falha ao importar carteiras" #: www/views/create.html msgid "Family vacation funds" msgstr "Fundos de férias com a família" #: www/views/modals/tx-details.html #: www/views/modals/txp-details.html msgid "Fee" msgstr "Fee" #: www/views/modals/advancedSend.html msgid "Fee Policy" msgstr "Fee Policy" #: www/views/walletHome.html msgid "Fee policy for this transaction" msgstr "Fee policy for this transaction" #. Get information of payment if using Payment Protocol #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Fetching Payment Information" msgstr "Buscando Informação de Pagamento" #: www/views/import.html msgid "File/Text Backup" msgstr "File/Text Backup" #: www/views/translators.html msgid "French" msgstr "Francês" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Funds are locked by pending spend proposals" msgstr "Funds are locked by pending spend proposals" #: www/views/paperWallet.html msgid "Funds found" msgstr "Funds found" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Funds received" msgstr "Fundos recebidos" #: www/views/paperWallet.html msgid "Funds will be transfered to" msgstr "Funds will be transfered to" #: www/views/walletHome.html msgid "Generate new address" msgstr "Gerar novo endereço" #: www/views/modals/customized-amount.html msgid "Generate QR Code" msgstr "Generate QR Code" #: www/views/walletHome.html msgid "Generating .csv file..." msgstr "Generating .csv file..." #: www/views/translators.html msgid "German" msgstr "Alemão" #: www/views/splash.html msgid "GET STARTED" msgstr "COMEÇAR" #: www/views/modals/wallets.html msgid "Getting address for wallet {{selectedWalletName}} ..." msgstr "Getting address for wallet {{selectedWalletName}} ..." #: www/views/preferences.html msgid "Global settings" msgstr "Configurações globais" #: www/views/disclaimer.html msgid "Go back" msgstr "Go back" #: www/views/translators.html msgid "Greek" msgstr "Grego" #: www/views/preferences.html msgid "Hardware wallet" msgstr "Hardware wallet" #: www/views/import.html msgid "Hardware Wallet" msgstr "Hardware Wallet" #: www/views/import.html msgid "Have a Backup from Copay v0.9?" msgstr "Tem um Backup do Copay v 0.9?" #: www/views/create.html #: www/views/import.html #: www/views/join.html #: www/views/walletHome.html msgid "Hide advanced options" msgstr "Hide advanced options" #: www/views/backup.html msgid "Hide Wallet Seed" msgstr "Hide Wallet Seed" #: src/js/controllers/index.js msgid "History" msgstr "História" #: src/js/controllers/index.js msgid "Home" msgstr "Início" #: www/views/disclaimer.html msgid "I affirm that I have read, understood, and agree with these terms." msgstr "I affirm that I have read, understood, and agree with these terms." #: www/views/import.html #: www/views/importLegacy.html msgid "Import" msgstr "Importar" #: www/views/import.html #: www/views/splash.html msgid "Import backup" msgstr "Importar backup" #: www/views/import.html msgid "Import from Ledger" msgstr "Import from Ledger" #: www/views/importLegacy.html msgid "Import from the Cloud?" msgstr "Importar da nuvem?" #: www/views/import.html msgid "Import from TREZOR" msgstr "Import from TREZOR" #: www/views/import.html msgid "Import here" msgstr "Importar aqui" #: www/views/add.html msgid "Import wallet" msgstr "Importar carteira" #: www/views/import.html msgid "Importing wallet..." msgstr "Importando carteira…" #: www/views/importLegacy.html msgid "Importing..." msgstr "Importando…" #: www/views/disclaimer.html msgid "In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software." msgstr "In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software." #: src/js/services/bwsError.js msgid "Incorrect address network" msgstr "Incorrect address network" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Insufficient funds" msgstr "Insufficient funds" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Insufficient funds for fee" msgstr "Insufficient funds for fee" #: www/views/walletHome.html msgid "Invalid" msgstr "Invalid" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Invalid address" msgstr "Invalid address" #: src/js/controllers/copayers.js msgid "Invitation to share a Copay Wallet" msgstr "Invitation to share a Copay Wallet" #: www/views/translators.html msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: www/views/translators.html msgid "Japanese" msgstr "Japonês" #: www/views/create.html #: www/views/join.html msgid "John" msgstr "John" #: www/views/join.html msgid "Join" msgstr "Participar" #: src/js/controllers/copayers.js msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io" msgstr "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io" #: www/views/add.html msgid "Join shared wallet" msgstr "Associando carteira compartilhada" #: www/views/join.html msgid "Joining Wallet..." msgstr "Associando-se a Carteira…" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Key already associated with an existing wallet" msgstr "Key already associated with an existing wallet" #: www/views/preferences.html msgid "Language" msgstr "Idioma" #: www/views/preferencesInformation.html msgid "Last Wallet Addresses" msgstr "Last Wallet Addresses" #: www/views/backup.html msgid "Learn more about Copay backups" msgstr "Learn more about Copay backups" #: www/views/importLegacy.html msgid "Learn more about Wallet Migration" msgstr "Saiba mais sobre Migração de Carteira" #: src/js/controllers/disclaimer.js msgid "Loading..." msgstr "Loading..." #: www/views/includes/available-balance.html msgid "locked by pending payments" msgstr "bloqueado por pagamentos pendentes" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal" msgstr "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal" msgstr "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal" #: www/views/paymentUri.html msgid "Make a payment to" msgstr "Fazer um pagamento para" #: src/js/services/profileService.js msgid "me" msgstr "me" #: www/views/includes/copayers.html #: www/views/modals/copayers.html #: www/views/modals/tx-details.html #: www/views/modals/txp-details.html msgid "Me" msgstr "Eu" #: www/views/modals/paypro.html msgid "Memo" msgstr "Nota" #: www/views/modals/tx-details.html msgid "Merchant message" msgstr "Mensagem do Comerciante" #: www/views/paymentUri.html msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: www/views/walletHome.html msgid "More" msgstr "Mais" #: www/views/walletHome.html msgid "Moved" msgstr "Movido" #: www/views/walletHome.html msgid "Multisignature wallet" msgstr "Carteira multi-assinada" #: www/views/walletHome.html msgid "My Bitcoin address" msgstr "Meu endereço Bitcoin" #: www/views/paymentUri.html msgid "Network" msgstr "Rede" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Network connection error" msgstr "Network connection error" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "New Payment Proposal" msgstr "Nova Proposta de Pagamento" #: www/views/includes/walletInfo.html msgid "No Private key" msgstr "No Private key" #: www/views/walletHome.html msgid "No transactions yet" msgstr "Nenhuma transação ainda" #: src/js/services/feeService.js msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Not authorized" msgstr "Not authorized" #: www/views/walletHome.html #: www/views/modals/customized-amount.html msgid "Not valid" msgstr "Inválido" #: www/views/walletHome.html #: www/views/includes/output.html #: www/views/modals/tx-details.html #: www/views/modals/txp-details.html msgid "Note" msgstr "Nota" #: www/views/disclaimer.html msgid "Official English Disclaimer" msgstr "Official English Disclaimer" #: www/views/backup.html msgid "Once you have copied your wallet seed down, it is recommended to delete it from this device." msgstr "Once you have copied your wallet seed down, it is recommended to delete it from this device." #: www/views/preferencesInformation.html msgid "Only Main (not change) addresses are shown. The addresses on this list were not verified locally at this time." msgstr "Only Main (not change) addresses are shown. The addresses on this list were not verified locally at this time." #: www/views/walletHome.html msgid "optional" msgstr "opcional" #: www/views/paperWallet.html msgid "Paper Wallet Private Key" msgstr "Paper Wallet Private Key" #: www/views/modals/tx-details.html #: www/views/modals/txp-details.html msgid "Participants" msgstr "Participantes" #: www/views/import.html #: www/views/paperWallet.html msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" #: www/views/paperWallet.html msgid "Passphrase (if you have one)" msgstr "Passphrase (if you have one)" #: www/views/import.html #: www/views/importLegacy.html msgid "Password" msgstr "Senha" #: src/js/services/profileService.js msgid "Password needed" msgstr "Senha necessária" #: src/js/controllers/password.js msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não coincidem" #: www/views/join.html msgid "Paste invitation here" msgstr "Cole o convite aqui" #: www/views/import.html msgid "Paste the backup plain text code" msgstr "Cole o texto puro do backup aqui" #: www/views/paperWallet.html msgid "Paste your paper wallet private key here" msgstr "Paste your paper wallet private key here" #: www/views/modals/paypro.html msgid "Pay To" msgstr "Pagar Para" #: www/views/modals/tx-status.html msgid "Payment Accepted" msgstr "Pagamento Aceito" #: www/views/modals/txp-details.html msgid "Payment accepted, but not yet broadcasted" msgstr "Payment accepted, but not yet broadcasted" #: www/views/modals/txp-details.html msgid "Payment accepted. It will be broadcasted by Glidera. In case there is a problem, it can be deleted 6 hours after it was created." msgstr "Payment accepted. It will be broadcasted by Glidera. In case there is a problem, it can be deleted 6 hours after it was created." #: www/views/modals/txp-details.html msgid "Payment details" msgstr "Detalhes do pagamento" #: www/views/modals/txp-details.html msgid "Payment Proposal" msgstr "Proposta de Pagamento" #: www/views/modals/tx-status.html msgid "Payment Proposal Created" msgstr "Proposta de Pagamento Criada" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Payment Proposal Rejected" msgstr "Proposta de Pagamento Rejeitada" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Payment Proposal Rejected by Copayer" msgstr "Proposta de Pagamento Rejeitada pelo Copayer" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Payment Proposal Signed by Copayer" msgstr "Proposta de Pagamento Assinada pelo Copayer" #: www/views/walletHome.html msgid "Payment Proposals" msgstr "Propostas de Pagamento" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Payment Protocol Invalid" msgstr "Payment Protocol Invalid" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Payment Protocol not supported on Chrome App" msgstr "Protocolo de pagamento não suportado no Chrome App" #: www/views/modals/txp-details.html msgid "Payment rejected" msgstr "Payment rejected" #: www/views/modals/tx-status.html msgid "Payment Rejected" msgstr "Pagamento Rejeitado" #: www/views/modals/paypro.html msgid "Payment request" msgstr "Pedido de pagamento" #: www/views/modals/txp-details.html msgid "Payment sent" msgstr "Payment sent" #: www/views/modals/tx-status.html #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Payment Sent" msgstr "Pagamento Enviado" #: www/views/walletHome.html msgid "Payment to" msgstr "Pagamento para" #: www/views/walletHome.html msgid "Pending Confirmation" msgstr "Pending Confirmation" #: www/views/preferencesDeleteWallet.html msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED" msgstr "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED" #: www/views/create.html #: src/js/services/profileService.js msgid "Personal Wallet" msgstr "Carteira Pessoal" #: src/js/controllers/create.js #: src/js/controllers/join.js msgid "Please enter the required fields" msgstr "Por favor, preencha os campos obrigatórios" #: src/js/controllers/import.js msgid "Please enter the seed words" msgstr "Please enter the seed words" #: src/js/controllers/create.js #: src/js/controllers/join.js msgid "Please enter the wallet seed" msgstr "Please enter the wallet seed" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Please upgrade Copay to perform this action" msgstr "Please upgrade Copay to perform this action" #: src/js/controllers/import.js msgid "Please, select your backup file" msgstr "Por favor, selecione seu arquivo de backup" #: www/views/translators.html msgid "Portuguese" msgstr "Português" #: www/views/walletHome.html msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: src/js/controllers/export.js msgid "Preparing backup..." msgstr "Preparing backup..." #: src/js/services/feeService.js msgid "Priority" msgstr "Priority" #: www/views/modals/customized-amount.html msgid "QR Code" msgstr "QR Code" #: www/views/modals/scanner.html msgid "QR-Scanner" msgstr "QR-Scanner" #: src/js/controllers/index.js msgid "Receive" msgstr "Receber" #: www/views/walletHome.html msgid "Received" msgstr "Recebido" #: www/views/includes/transaction.html #: www/views/modals/tx-details.html #: www/views/modals/txp-details.html msgid "Recipients" msgstr "Recipients" #: www/views/walletHome.html msgid "Reconnecting to Wallet Service..." msgstr "Reconectando ao Serviço de Carteira…" #: www/views/walletHome.html msgid "Recreate" msgstr "Recriado" #: www/views/walletHome.html msgid "Recreating Wallet..." msgstr "Recriando Carteira…" #: www/views/modals/txp-details.html msgid "Reject" msgstr "Rejeitar" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Rejecting payment" msgstr "Rejeitando pagamento" #: www/views/preferencesAbout.html msgid "Release Information" msgstr "Liberar Informação" #: www/views/export.html #: www/views/includes/password.html msgid "Repeat password" msgstr "Repetir Senha" #: www/views/walletHome.html #: www/views/modals/customized-amount.html msgid "Request a specific amount" msgstr "Request a specific amount" #: www/views/preferences.html msgid "Request Password for Spending Funds" msgstr "Request Password for Spending Funds" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Requesting Ledger Wallet to sign" msgstr "Requesting Ledger Wallet to sign" #: www/views/join.html msgid "Required" msgstr "Obrigatório" #: www/views/create.html msgid "Required number of signatures" msgstr "Required number of signatures" #: www/views/splash.html msgid "Retrying..." msgstr "Repetindo…" #: www/views/translators.html msgid "Russian" msgstr "Russian" #: www/views/preferencesAlias.html #: www/views/preferencesBwsUrl.html #: www/views/preferencesEmail.html msgid "Save" msgstr "Salvar" #: www/views/preferencesEmail.html msgid "Saving preferences..." msgstr "Salvando preferências…" #: www/views/preferencesAdvanced.html msgid "Scan addresses for funds" msgstr "Pesquisando endereços por fundos" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Scan Finished" msgstr "Pesquisa Finalizada" #: www/views/walletHome.html msgid "Scan status finished with error" msgstr "Pesquisa de status finalizada com erro" #: www/views/paperWallet.html msgid "Scan Wallet Funds" msgstr "Scan Wallet Funds" #: www/views/paperWallet.html msgid "Scanning wallet funds..." msgstr "Scanning wallet funds..." #: www/views/walletHome.html msgid "Scanning Wallet funds..." msgstr "Pesquisando fundos de carteira…" #: www/views/modals/tx-details.html msgid "See it on the blockchain" msgstr "Veja no blockchain" #: www/views/import.html msgid "Seed passphrase" msgstr "Seed passphrase" #: www/views/create.html #: www/views/join.html msgid "Seed Passphrase" msgstr "Seed Passphrase" #: www/views/import.html msgid "Select a backup file" msgstr "Selecione um arquivo de backup" #: www/views/paymentUri.html msgid "Select a wallet" msgstr "Selecione uma carteira" #: www/views/modals/paypro.html msgid "Self-signed Certificate" msgstr "Self-signed Certificate" #: www/views/walletHome.html #: www/views/includes/transaction.html #: src/js/controllers/index.js msgid "Send" msgstr "Enviar" #: www/views/walletHome.html msgid "Send All" msgstr "Send All" #: www/views/preferencesInformation.html msgid "Send all by email" msgstr "Send all by email" #: www/views/export.html #: www/views/preferencesLogs.html msgid "Send by email" msgstr "Enviar por E-mail" #: www/views/paperWallet.html msgid "Sending funds..." msgstr "Sending funds..." #: www/views/walletHome.html msgid "Sent" msgstr "Enviado" #: www/views/importLegacy.html msgid "Server" msgstr "Servidor" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Server response could not be verified" msgstr "Server response could not be verified" #: www/views/preferencesAbout.html msgid "Session log" msgstr "Log da sessão" #: www/views/includes/password.html msgid "SET" msgstr "DEFINIR" #: www/views/export.html msgid "Set up a Export Password" msgstr "Set up a Export Password" #: www/views/includes/password.html msgid "Set up a password" msgstr "Configure uma senha" #: www/views/preferencesEmail.html msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet service provider is compromised. Information available to an attacker would include your wallet addresses and its balance, but no more." msgstr "Configurar notificações de e-mail pode enfraquecer sua privacidade se o prestador de serviços de carteira está comprometido. As informações disponíveis para um invasor podem incluir seus endereços carteira e seu saldo, nada mais." #: www/views/preferences.html msgid "settings" msgstr "configurações" #: www/views/walletHome.html #: www/views/modals/customized-amount.html msgid "Share address" msgstr "Compartilhar endereço" #: www/views/copayers.html msgid "Share invitation" msgstr "Compartilhar convite" #: www/views/copayers.html msgid "Share this invitation with your copayers" msgstr "Compartilhe este convite com seus copayers" #: www/views/walletHome.html msgid "Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new addresses are generated automatically once you use them." msgstr "Compartilhe este endereço da carteira para receber pagamentos. Para proteger sua privacidade, novos endereços são gerados automaticamente cada vez que você usá-los." #: www/views/create.html msgid "Shared Wallet" msgstr "Compartilhar Carteira" #: www/views/create.html #: www/views/import.html #: www/views/join.html #: www/views/walletHome.html msgid "Show advanced options" msgstr "Show advanced options" #: www/views/backup.html msgid "Show Wallet Seed" msgstr "Show Wallet Seed" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Signatures rejected by server" msgstr "Signatures rejected by server" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Signing payment" msgstr "Pagamento assinado" #: www/views/walletHome.html msgid "SKIP BACKUP" msgstr "PULAR BACKUP" #: www/views/translators.html msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" #: www/views/create.html #: www/views/join.html msgid "Specify your wallet seed" msgstr "Specify your wallet seed" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Spend proposal is not accepted" msgstr "Spend proposal is not accepted" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Spend proposal not found" msgstr "Spend proposal not found" #: www/views/preferences.html msgid "Still not done" msgstr "Still not done" #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/export.js #: src/js/controllers/import.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js msgid "Success" msgstr "Sucesso" #: www/views/preferencesAdvanced.html msgid "Sweep paper wallet" msgstr "Sweep paper wallet" #: www/views/paperWallet.html msgid "Sweep Wallet" msgstr "Sweep Wallet" #: www/views/walletHome.html msgid "Tap to retry" msgstr "Bata para repetir" #: www/views/disclaimer.html #: www/views/preferencesAbout.html msgid "Terms of Use" msgstr "Terms of Use" #: www/views/create.html #: www/views/import.html msgid "Testnet" msgstr "Testnet" #: www/views/disclaimer.html msgid "The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network." msgstr "The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network." #: src/js/services/ledger.js msgid "The Ledger Chrome application is not installed" msgstr "The Ledger Chrome application is not installed" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from home screen" msgstr "O pagamento foi criado mas não pode ser completado. Por favor, tente novamente a partir da tela inicial." #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen" msgstr "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen" #: www/views/modals/txp-details.html msgid "The payment was removed by creator" msgstr "O pagamento foi removido pelo criador" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen" msgstr "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen" #: www/views/export.html msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting keep the private key encrypted in the export archive." msgstr "The private key for this wallet is encrypted. Exporting keep the private key encrypted in the export archive." #: www/views/create.html #: www/views/join.html msgid "The seed could require a passphrase to be imported" msgstr "The seed could require a passphrase to be imported" #: www/views/disclaimer.html msgid "The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin." msgstr "The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin." #: www/views/disclaimer.html msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet." msgstr "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet." #: src/js/services/bwsError.js msgid "The spend proposal is not pending" msgstr "The spend proposal is not pending" #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted" msgstr "A carteira “{{walletName}}” foi removida" #: www/views/paymentUri.html msgid "There are no wallets to make this payment" msgstr "There are no wallets to make this payment" #: src/js/controllers/import.js msgid "There is an error in the form" msgstr "Existe um erro no formulário" #: www/views/modals/tx-details.html msgid "This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt." msgstr "This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt." #: www/views/walletHome.html msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information." msgstr "Esta carteira não está registrada no dado serviço Wallet Service Bitcore (BWS) informado. Você pode recriá-la a partir da informação local." #: www/views/modals/txp-details.html msgid "Time" msgstr "Hora" #: www/views/walletHome.html #: www/views/includes/output.html #: www/views/includes/transaction.html #: www/views/modals/tx-details.html #: www/views/modals/txp-details.html msgid "To" msgstr "Para" #: www/views/backup.html msgid "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} shared wallet you will need" msgstr "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} shared wallet you will need" #: www/views/disclaimer.html msgid "To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement." msgstr "To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement." #: www/views/walletHome.html msgid "too long!" msgstr "muito tempo!" #: www/views/modals/txp-details.html msgid "Total" msgstr "Total" #: www/views/walletHome.html msgid "Total Locked Balance" msgstr "Saldo Total Bloqueado" #: www/views/create.html msgid "Total number of copayers" msgstr "Total number of copayers" #: www/views/modals/tx-details.html msgid "Transaction" msgstr "Transação" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Transaction already broadcasted" msgstr "Transaction already broadcasted" #: www/views/translators.html msgid "Translation Credits" msgstr "Translation Credits" #: www/views/preferencesAbout.html msgid "Translators" msgstr "Translators" #: www/views/import.html msgid "Type the Seed Word (usually 12 words)" msgstr "Type the Seed Word (usually 12 words)" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Unable to send transaction proposal" msgstr "Impossível enviar a proposta de transação" #: www/views/walletHome.html #: www/views/modals/tx-details.html msgid "Unconfirmed" msgstr "Não confirmado" #: www/views/preferences.html msgid "Unit" msgstr "Unidade" #: www/views/walletHome.html msgid "Unsent transactions" msgstr "Transações não enviadas" #: www/views/walletHome.html msgid "Updating Wallet..." msgstr "Atualizando Carteira…" #: www/views/create.html #: www/views/join.html msgid "Use Ledger hardware wallet" msgstr "Use Ledger hardware wallet" #: www/views/create.html #: www/views/join.html msgid "Use TREZOR hardware wallet" msgstr "Use TREZOR hardware wallet" #: www/views/preferences.html #: www/views/walletHome.html msgid "Use Unconfirmed Funds" msgstr "Use Unconfirmed Funds" #: www/views/importLegacy.html msgid "Username" msgstr "Username" #: www/views/preferencesAbout.html msgid "Version" msgstr "Versão" #: www/views/export.html msgid "View" msgstr "View" #: www/views/copayers.html msgid "Waiting for copayers" msgstr "Aguardando copayers" #: www/views/copayers.html msgid "Waiting..." msgstr "Aguardando…" #: www/views/preferencesDeleteWallet.html msgid "Wallet" msgstr "Wallet" #: www/views/preferences.html msgid "Wallet Alias" msgstr "Apelido da Carteira" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet already exists" msgstr "A carteira já existe" #: src/js/services/profileService.js msgid "Wallet Already Imported:" msgstr "Carteira já importada:" #: src/js/services/profileService.js msgid "Wallet already in Copay:" msgstr "Wallet already in Copay:" #: www/views/preferencesInformation.html msgid "Wallet Configuration (m-n)" msgstr "Wallet Configuration (m-n)" #: www/views/export.html msgid "Wallet Export" msgstr "Wallet Export" #: www/views/preferencesInformation.html msgid "Wallet Id" msgstr "Wallet Id" #: www/views/copayers.html msgid "Wallet incomplete and broken" msgstr "Carteira incompleta e quebrada" #: www/views/preferencesAdvanced.html #: www/views/preferencesInformation.html msgid "Wallet Information" msgstr "Wallet Information" #: www/views/join.html msgid "Wallet Invitation" msgstr "Convite para Carteira" #: www/views/join.html msgid "Wallet Invitation is not valid!" msgstr "O convite para carteira não é válido!" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet is full" msgstr "Wallet is full" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet is not complete" msgstr "Wallet is not complete" #: www/views/create.html msgid "Wallet name" msgstr "Nome da carteira" #: www/views/preferencesInformation.html msgid "Wallet Name (at creation)" msgstr "Wallet Name (at creation)" #: www/views/preferencesInformation.html msgid "Wallet Network" msgstr "Wallet Network" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet not found" msgstr "Wallet not found" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet not registed at the Wallet Service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your seed" msgstr "Wallet not registed at the Wallet Service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your seed" #: www/views/create.html #: www/views/import.html #: www/views/join.html msgid "Wallet Seed" msgstr "Wallet Seed" #: www/views/import.html msgid "Wallet Seed could require a passphrase to be imported" msgstr "Wallet Seed could require a passphrase to be imported" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet seed is invalid" msgstr "Wallet seed is invalid" #: www/views/backup.html msgid "Wallet seed not available. You can still export it from Advanced > Export." msgstr "Wallet seed not available. You can still export it from Advanced > Export." #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet service not found" msgstr "Wallet service not found" #: www/views/walletHome.html msgid "WARNING: Backup needed" msgstr "Atenção: Backup necessário" #: www/views/export.html msgid "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so funds will not be accessible from the export." msgstr "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so funds will not be accessible from the export." #: www/views/create.html #: www/views/join.html msgid "WARNING: Passphrase cannot be recovered. Be sure to write it down. The wallet can not be restored without the passphrase." msgstr "WARNING: Passphrase cannot be recovered. Be sure to write it down. The wallet can not be restored without the passphrase." #: www/views/export.html msgid "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so funds will not be accessible from the export." msgstr "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so funds will not be accessible from the export." #: www/views/backup.html msgid "WARNING: This seed was created with a passphrase. To recover this wallet both the mnemonic and passphrase are needed." msgstr "WARNING: This seed was created with a passphrase. To recover this wallet both the mnemonic and passphrase are needed." #: www/views/modals/txp-details.html msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs" msgstr "Warning: this transaction has unconfirmed inputs" #: www/views/modals/paypro.html msgid "WARNING: UNTRUSTED CERTIFICATE" msgstr "WARNING: UNTRUSTED CERTIFICATE" #: www/views/walletHome.html msgid "WARNING: Wallet not registered" msgstr "Atenção: Carteira não registrada" #: www/views/preferencesDeleteWallet.html msgid "Warning!" msgstr "Atenção!" #: www/views/disclaimer.html msgid "We reserve the right to modify this disclaimer from time to time." msgstr "We reserve the right to modify this disclaimer from time to time." #: www/views/splash.html msgid "WELCOME TO COPAY" msgstr "BEM-VINDO A COPAY" #: www/views/disclaimer.html msgid "While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software." msgstr "While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software." #: www/views/backup.html msgid "Write it down and keep them somewhere safe." msgstr "Write it down and keep them somewhere safe." #: src/js/controllers/import.js msgid "Wrong number of seed words:" msgstr "Wrong number of seed words:" #: src/js/services/profileService.js msgid "Wrong password" msgstr "Senha errada" #: www/views/modals/confirmation.html msgid "Yes" msgstr "Sim" #: www/views/disclaimer.html msgid "You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws." msgstr "You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws." #: www/views/disclaimer.html msgid "You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software." msgstr "You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software." #: www/views/disclaimer.html msgid "You assume any and all risks associated with the use of the software." msgstr "You assume any and all risks associated with the use of the software." #: www/views/backup.html msgid "You can safely install your wallet on another device and use it from multiple devices at the same time." msgstr "You can safely install your wallet on another device and use it from multiple devices at the same time." #: www/views/walletHome.html msgid "You do not have a wallet" msgstr "Você não tem uma carteira" #: www/views/backup.html msgid "You need the wallet seed to restore this personal wallet." msgstr "You need the wallet seed to restore this personal wallet." #: www/views/import.html msgid "Your backup password" msgstr "Sua senha de backup" #: www/views/export.html msgid "Your export password" msgstr "Your export password" #: www/views/create.html #: www/views/join.html msgid "Your nickname" msgstr "Seu apelido" #: www/views/includes/password.html msgid "Your password" msgstr "Sua senha" #: www/views/importLegacy.html msgid "Your profile password" msgstr "Sua senha de perfil" #: src/js/controllers/import.js msgid "Your wallet has been imported correctly" msgstr "Sua carteira foi importada corretamente" #: www/views/includes/password.html msgid "Your wallet key will be encrypted. Password cannot be recovered. Be sure to write it down" msgstr "Your wallet key will be encrypted. Password cannot be recovered. Be sure to write it down" #: www/views/backup.html msgid "Your Wallet Seed" msgstr "Your Wallet Seed" #: www/views/backup.html msgid "Your wallet seed and access to the server that coordinated the initial wallet creation. You still need {{index.m}} keys to spend." msgstr "Your wallet seed and access to the server that coordinated the initial wallet creation. You still need {{index.m}} keys to spend."