msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Project-Id-Version: copay\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: copay\n" "X-Crowdin-Language: de\n" "X-Crowdin-File: template.pot\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Last-Translator: cmgustavo83\n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-13 09:15-0400\n" #: public/views/walletHome.html msgid "(possible double spend)" msgstr "(mögliche Doppelausgabe)" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created." msgstr "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created." #: public/views/backup.html msgid "* You can safely install your backup on another device and use your wallet from multiple devices at the same time." msgstr "* Das Backup kann sicher auf anderen Geräten installiert und das Wallet von mehreren Geräten gleichzeitig verwendet werden." #: public/views/backup.html msgid "A backup without its private key will allow the user to see the wallet balance, transactions, and create spend proposals. However, it will not be able to approve (sign) proposals." msgstr "A backup without its private key will allow the user to see the wallet balance, transactions, and create spend proposals. However, it will not be able to approve (sign) proposals." #: public/views/splash.html msgid "A multisignature bitcoin wallet" msgstr "Ein Bitcoin Wallet mit Mehrfachunterschriften" #: public/views/preferences.html msgid "About Copay" msgstr "Über Copay" #: public/views/modals/txp-details.html #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" #: public/views/includes/sidebar.html msgid "Add wallet" msgstr "Wallet hinzufügen" #: public/views/paymentUri.html #: public/views/modals/customized-amount.html #: public/views/modals/paypro.html msgid "Address" msgstr "Adresse" #: public/views/preferences.html msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: public/views/modals/advancedSend.html msgid "Advanced Send" msgstr "Advanced Send" #: public/views/disclaimer.html msgid "Agree" msgstr "Zustimmen" #: public/views/preferencesAlias.html msgid "Alias for {{index.walletName}}" msgstr "Alias für {{index.walletName}}" #: public/views/translators.html msgid "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at" msgstr "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at" #: public/views/splash.html msgid "Already have a wallet?" msgstr "Existiert bereits ein Wallet?" #: public/views/preferences.html msgid "Alternative Currency" msgstr "Alternative Währung" #: public/views/paymentUri.html #: public/views/walletHome.html #: public/views/includes/output.html #: public/views/modals/customized-amount.html msgid "Amount" msgstr "Betrag" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Amount below dust threshold" msgstr "Amount below dust threshold" #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/customized-amount.html msgid "Amount in" msgstr "Betrag in" #: public/views/preferencesLanguage.html msgid "Applying changes" msgstr "Änderungen anwenden" #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js msgid "Are you sure you want to delete this wallet?" msgstr "Soll das Wallet wirklich gelöscht werden?" #: public/views/walletHome.html msgid "Available Balance" msgstr "Verfügbarer Gesamtbetrag" #: public/views/preferencesFee.html #: public/views/modals/advancedSend.html msgid "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes" msgstr "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "BIP32 master extended private key" msgstr "BIP32 erweiterter privater Hauptschlüssel" #: public/views/includes/topbar.html #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Back" msgstr "Zurück" #: public/views/preferences.html msgid "Backup" msgstr "Sicherung" #: src/js/controllers/backup.js msgid "Backup created" msgstr "Sicherung erstellt" #: public/views/walletHome.html msgid "Backup now" msgstr "Jetzt sichern" #: public/views/backup.html msgid "Backup options" msgstr "Sicherungseinstellungen" #: src/js/services/profileService.js msgid "Bad wallet invitation" msgstr "Bad wallet invitation" #: public/views/walletHome.html msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys." msgstr "Bevor Beträge empfangen werden, wird dringend empfohlen die Wallet Schlüssel zu sichern." #: public/views/preferences.html msgid "Bitcoin Network Fee Policy" msgstr "Bitcoin Network Fee Policy" #: public/views/paymentUri.html msgid "Bitcoin URI is NOT valid!" msgstr "Bitcoin URI ist NICHT gültig!" #: public/views/walletHome.html msgid "Bitcoin address" msgstr "Bitcoinadresse" #: public/views/preferencesFee.html msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy." msgstr "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy." #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Broadcast Payment" msgstr "Zahlung übermitteln" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Broadcasting Payment" msgstr "Übermittlung der Zahlung" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Broadcasting transaction" msgstr "Übermittlung der Transaktion" #: public/views/unsupported.html msgid "Browser unsupported" msgstr "Der eingesetzte Browser wird nicht unterstützt" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "But not broadcasted. Try to send manually" msgstr "Aber nicht übermittelt. Bitte manuelle Übermittlung versuchen" #: public/views/includes/password.html msgid "CANCEL" msgstr "ABBRUCH" #: public/views/copayers.html #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/confirmation.html #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: src/js/services/profileService.js msgid "Cannot join the same wallet more that once" msgstr "Cannot join the same wallet more that once" #: public/views/modals/paypro.html msgid "Certified by" msgstr "Zertifiziert von" #: public/views/preferencesAlias.html msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name." msgstr "Änderung der Aliases hat nur Auswirkungen auf den lokalen Namen des Wallets" #: public/views/import.html msgid "Choose a backup file from your computer" msgstr "Bitte eine Sicherungsdatei vom Computer wählen" #: public/views/modals/wallets.html msgid "Choose a wallet to send funds" msgstr "Wählen Sie eine Zahlungsmethode, um Geld zu senden" #: public/views/includes/topbar.html #: public/views/modals/advancedSend.html #: public/views/modals/copayers.html #: public/views/modals/customized-amount.html #: public/views/modals/paypro.html #: public/views/modals/scanner.html #: public/views/modals/wallets.html msgid "Close" msgstr "Schließen" #: public/views/preferences.html msgid "Color" msgstr "Farbe" #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Commit hash" msgstr "Hash übertragen" #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Confirmations" msgstr "Bestätigungen" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Copayer already in this wallet" msgstr "Copayer already in this wallet" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Copayer already registered" msgstr "Copayer already registered" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Copayer already voted on this spend proposal" msgstr "Copayer already voted on this spend proposal" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Copayer data mismatch" msgstr "Copayer data mismatch" #: public/views/modals/copayers.html msgid "Copayers" msgstr "Copayers" #: src/js/controllers/backup.js #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Copied to clipboard" msgstr "In Zwischenablage kopiert" #: public/views/backup.html msgid "Copy backup to a safe place" msgstr "Sicherung an einen sicheren Ort kopieren" #: public/views/backup.html msgid "Copy this text as it is to a safe place (notepad or email)" msgstr "Diesen Text an einem sichern Ort einfügen (Notepad oder E-Mail)" #: public/views/backup.html msgid "Copy to clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopieren" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not accept payment" msgstr "Could not accept payment" #: src/js/controllers/index.js msgid "Could not access Wallet Service: Not found" msgstr "Could not access Wallet Service: Not found" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not broadcast payment" msgstr "Could not broadcast payment" #: src/js/services/addressService.js msgid "Could not create address" msgstr "Could not create address" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not create payment proposal" msgstr "Es kann kein Zahlungsvorschlag erzeugt werden" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not create using the specified extended private key" msgstr "Erzeugung mit erweiterten privaten Schlüssel nicht möglich" #: src/js/controllers/import.js msgid "Could not decrypt file, check your password" msgstr "Datei kann nicht entschlüsselt werden, bitte das Passwort überprüfen" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not delete payment proposal" msgstr "Could not delete payment proposal" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not fetch payment information" msgstr "Zahlungsinformationen können nicht abgerufen werden" #: public/views/walletHome.html msgid "Could not fetch transaction history" msgstr "Transaktionshistorie kann nicht abgerufen werden" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not import. Check input file and password" msgstr "Import nicht möglich. Bitte Datei und Passwort überprüfen" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not join using the specified extended private key" msgstr "Teilnahme mit spezifizierten erweiterten privaten Schlüssel nicht möglich" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not join wallet" msgstr "Could not join wallet" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code" msgstr "Es konnte kein gültiger Bitcoin-QR-Code erkannt werden," #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not reject payment" msgstr "Could not reject payment" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not send payment" msgstr "Zahlung kann nicht gesendet werden" #: src/js/controllers/index.js msgid "Could not update Wallet" msgstr "Wallet kann nicht aktualisiert werden" #: public/views/walletHome.html msgid "Create" msgstr "Erzeugen" #: public/views/add.html #: public/views/create.html msgid "Create new wallet" msgstr "Neues Wallet erzeugen" #: public/views/create.html msgid "Create {{requiredCopayers}}-of-{{totalCopayers}} wallet" msgstr "Ein {{requiredCopayers}}-von-{{totalCopayers}} Wallet erzeugen" #: public/views/includes/sidebar.html msgid "Create, join or import" msgstr "NEU | TEILNAHME | IMPORT" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" #: public/views/splash.html msgid "Creating Profile..." msgstr "Profil erstellen..." #: public/views/create.html msgid "Creating Wallet..." msgstr "Wallet erstellen..." #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Creating transaction" msgstr "Transaktion erstellen" #: public/views/preferencesFee.html #: public/views/modals/advancedSend.html msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB" msgstr "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB" #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Date" msgstr "Datum" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Delete Payment Proposal" msgstr "Zahlungsvorschlag löschen" #: public/views/preferencesAdvanced.html msgid "Delete Wallet" msgstr "Wallet löschen" #: public/views/copayers.html msgid "Delete it and create a new one" msgstr "Löschen und neues Wallet erzeugen" #: public/views/preferencesDeleteWallet.html msgid "Delete wallet" msgstr "Wallet löschen" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Deleting payment" msgstr "Zahlung löschen" #: public/views/modals/customized-amount.html #: public/views/modals/paypro.html #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Details" msgstr "Details" #: public/views/preferences.html msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: public/views/backup.html msgid "Do not include private key in backup" msgstr "Keine privaten Schlüssel zur Sicherung hinzufügen" #: public/views/translators.html msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language." msgstr "Wird deine Sprache auf Crowdin nicht angezeigt? Kontaktiere den Support von Crowdin, denn wir würden deine Sprache gerne hinzufügen." #: public/views/walletHome.html msgid "Download CSV file" msgstr "CSV-Datei herunterladen" #: public/views/backup.html msgid "Download backup" msgstr "Download der Sicherung " #: src/js/services/feeService.js msgid "Economy" msgstr "Wirtschaft" #: public/views/preferences.html msgid "Email Notifications" msgstr "Benachrichtigunen per E-Mail" #: public/views/preferences.html msgid "Encrypt Private Key" msgstr "Verschlüsselung des privaten Schlüssels" #: src/js/controllers/backup.js msgid "Encrypted backup file saved" msgstr "Verschlüsselte Sicherungsdatei wurde gespeichert" #: public/views/includes/password.html msgid "Enter your password" msgstr "Passwort eingeben" #: src/js/controllers/index.js msgid "Error at Wallet Service" msgstr "Error at Wallet Service" #: src/js/services/profileService.js msgid "Error creating wallet" msgstr "Fehler beim Erstellen des Wallets" #: src/js/services/profileService.js msgid "Error importing wallet:" msgstr "Fehler beim Import des Wallets" #: public/views/modals/paypro.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Expires" msgstr "Gültig bis" #: public/views/backup.html msgid "Failed to create backup" msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherung" #: src/js/controllers/importLegacy.js msgid "Failed to import wallets" msgstr "Import des Wallets fehlgeschlagen" #: public/views/create.html msgid "Family vacation funds" msgstr "Familienurlaub" #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Fee" msgstr "Gebühr" #: public/views/modals/advancedSend.html msgid "Fee Policy" msgstr "Fee Policy" #: public/views/walletHome.html msgid "Fee policy for this transaction" msgstr "Fee policy for this transaction" #. Get information of payment if using Payment Protocol #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Fetching Payment Information" msgstr "Zahlungsinformationen abrufen" #: public/views/translators.html msgid "French" msgstr "Français" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Funds are locked by pending spend proposals" msgstr "Funds are locked by pending spend proposals" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Funds received" msgstr "Beträge empfangen" #: public/views/splash.html msgid "GET STARTED" msgstr "JETZT STARTEN" #: public/views/modals/customized-amount.html msgid "Generate QR Code" msgstr "QR-Code generieren" #: public/views/walletHome.html msgid "Generate new address" msgstr "Neue Adresse erzeugen" #: public/views/walletHome.html msgid "Generating .csv file..." msgstr "CSV-Datei erzeugen..." #: public/views/translators.html msgid "German" msgstr "Deutsch" #: public/views/modals/wallets.html msgid "Getting address for wallet {{selectedWalletName}} ..." msgstr "Getting address for wallet {{selectedWalletName}} ..." #: public/views/preferences.html msgid "Global settings" msgstr "Globale Einstellungen" #: public/views/disclaimer.html msgid "Go back" msgstr "Zurück" #: public/views/translators.html msgid "Greek" msgstr "Griechisch" #: public/views/import.html msgid "Have a Backup from Copay v0.9?" msgstr "Ist eine Copay v0.9 Sicherung vorhanden" #: public/views/backup.html #: public/views/create.html #: public/views/join.html #: public/views/walletHome.html msgid "Hide advanced options" msgstr "Hide advanced options" #: src/js/controllers/index.js msgid "History" msgstr "Historie" #: src/js/controllers/index.js msgid "Home" msgstr "Start" #: public/views/disclaimer.html msgid "I affirm that I have read, understood, and agree with these terms." msgstr "I affirm that I have read, understood, and agree with these terms." #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "If not given, a secure key will be generated" msgstr "Sofern nicht angegeben, wird ein sicherer Schlüssel erzeugt " #: public/views/importLegacy.html msgid "Import" msgstr "Importien" #: public/views/import.html #: public/views/splash.html msgid "Import backup" msgstr "Importiere Sicherung" #: public/views/importLegacy.html msgid "Import from the Cloud?" msgstr "Aus der Cloud importieren" #: public/views/import.html msgid "Import here" msgstr "Hier importieren" #: public/views/add.html msgid "Import wallet" msgstr "Wallet importieren" #: public/views/import.html msgid "Importing wallet..." msgstr "Wallet wird importiert..." #: public/views/importLegacy.html msgid "Importing..." msgstr "Importiere..." #: src/js/services/bwsError.js msgid "Incorrect address network" msgstr "Incorrect address network" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Insufficient funds" msgstr "Insufficient funds" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Insufficient funds for fee" msgstr "Insufficient funds for fee" #: public/views/walletHome.html msgid "Invalid" msgstr "Ungültig" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Invalid address" msgstr "Invalid address" #: src/js/controllers/copayers.js msgid "Invitation to share a Copay Wallet" msgstr "Invitation to share a Copay Wallet" #: public/views/translators.html msgid "Italian" msgstr "Italienisch" #: public/views/translators.html msgid "Japanese" msgstr "日本語" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "John" msgstr "Sascha" #: public/views/join.html msgid "Join" msgstr "Teilnehmen" #: src/js/controllers/copayers.js msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io" msgstr "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io" #: public/views/add.html msgid "Join shared wallet" msgstr "Gemeinschaftliches Wallet" #: public/views/join.html msgid "Joining Wallet..." msgstr "Teilnahme am Wallet einrichten..." #: public/views/preferences.html msgid "Language" msgstr "Sprache" #: public/views/importLegacy.html msgid "Learn more about Wallet Migration" msgstr "Mehr über die Migration von Wallets erfahren" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal" msgstr "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal" msgstr "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal" #: public/views/paymentUri.html msgid "Make a payment to" msgstr "Sende eine Zahlung an" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "Master extended private key" msgstr "Erweiterter privater Hauptschlüssel" #: public/views/includes/copayers.html #: public/views/modals/copayers.html #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Me" msgstr "Ich" #: public/views/modals/paypro.html msgid "Memo" msgstr "Memo" #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Merchant message" msgstr "Händlernachricht" #: public/views/paymentUri.html msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: public/views/walletHome.html msgid "More" msgstr "Mehr" #: public/views/walletHome.html msgid "Moved" msgstr "Verschoben" #: public/views/walletHome.html msgid "Multisignature wallet" msgstr "Gemeinschaftliches Wallet" #: public/views/walletHome.html msgid "My Bitcoin address" msgstr "Eigene Bitcoinadresse" #: public/views/paymentUri.html msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Network connection error" msgstr "Network connection error" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "New Payment Proposal" msgstr "Neue Zahlungsvorschlag" #: public/views/walletHome.html msgid "No Private key" msgstr "Kein privater Schlüssel" #: public/views/walletHome.html msgid "No transactions yet" msgstr "Noch keine Transaktionen" #: src/js/services/feeService.js msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Not authorized" msgstr "Not authorized" #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/customized-amount.html msgid "Not valid" msgstr "Nicht gültig" #: public/views/walletHome.html #: public/views/includes/output.html #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Note" msgstr "Notiz" #: public/views/includes/alert.html #: public/views/includes/password.html msgid "OK" msgstr "OK" #: public/views/modals/tx-status.html msgid "OKAY" msgstr "Okay" #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Participants" msgstr "Teilnehmer" #: public/views/import.html #: public/views/importLegacy.html msgid "Password" msgstr "Passwort" #: public/views/includes/password.html msgid "Password cannot be recovered. Be sure to write it down" msgstr "Passwort kann nicht wiederhergestellt werden. Bitte sicherheitshalber notieren" #: src/js/services/profileService.js msgid "Password needed" msgstr "Passwort benötigt" #: src/js/controllers/password.js msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" #: public/views/join.html msgid "Paste invitation here" msgstr "Einladung hier einfügen" #: public/views/import.html msgid "Paste the backup plain text code" msgstr "Den Klartext des Backups einfügen" #: public/views/modals/paypro.html msgid "Pay To" msgstr "Zahle an" #: public/views/modals/tx-status.html msgid "Payment Accepted" msgstr "Zahlung angenommen" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment Proposal" msgstr "Zahlungsvorschlag" #: public/views/modals/tx-status.html msgid "Payment Proposal Created" msgstr "Zahlungsvorschlag erstellt" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Payment Proposal Rejected" msgstr "Zahlungsvorschlag abgelehnt" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Payment Proposal Rejected by Copayer" msgstr "Zahlungsvorschlag wurde vom Copayer abgelehnt" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Payment Proposal Signed by Copayer" msgstr "Zahlungsvorschlag wurde vom Copayer abgezeichnet" #: public/views/walletHome.html msgid "Payment Proposals" msgstr "Zahlungsvorschläge" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Payment Protocol not supported on Chrome App" msgstr "Zahlungsprotokoll wird nicht von der Chrome App unterstützt" #: public/views/modals/tx-status.html msgid "Payment Rejected" msgstr "Zahlung abgelehnt" #: public/views/modals/tx-status.html #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Payment Sent" msgstr "Zahlung gesendet" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment accepted..." msgstr "Zahlung angenommen..." #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment details" msgstr "Zahlungsdetails" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment finally rejected" msgstr "Zahlung endgültig abgelehnt" #: public/views/modals/paypro.html msgid "Payment request" msgstr "Zahlungsanforderung" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment sent!" msgstr "Zahlung gesendet!" #: public/views/walletHome.html msgid "Payment to" msgstr "Zahlung an" #: public/views/walletHome.html msgid "Pending Confirmation" msgstr "Pending Confirmation" #: public/views/preferencesDeleteWallet.html msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED" msgstr "Wallet dauerhaft löschen. DIESE AKTION KANN NICHT RÜCKGÄNGIG GEMACHT WERDEN" #: public/views/create.html msgid "Personal Wallet" msgstr "Persönliches Wallet" #: src/js/controllers/create.js #: src/js/controllers/join.js msgid "Please enter the required fields" msgstr "Bitte die benötigten Felder ausfüllen" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Please upgrade Copay to perform this action" msgstr "Please upgrade Copay to perform this action" #: src/js/controllers/import.js msgid "Please, select your backup file" msgstr "Bitte die Sicherungsdatei wählen" #: public/views/translators.html msgid "Portuguese" msgstr "Português" #: public/views/walletHome.html msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: src/js/controllers/backup.js msgid "Preparing backup..." msgstr "Backup wird vorbereitet..." #: src/js/services/feeService.js msgid "Priority" msgstr "Priorität" #: public/views/modals/customized-amount.html msgid "QR Code" msgstr "QR-Code" #: public/views/modals/scanner.html msgid "QR-Scanner" msgstr "QR-Scanner" #: src/js/controllers/index.js msgid "Receive" msgstr "Empfangen" #: public/views/walletHome.html msgid "Received" msgstr "Empfangen" #: public/views/includes/output.html #: public/views/includes/transaction.html msgid "Recipients" msgstr "Empfänger" #: public/views/walletHome.html msgid "Reconnecting to Wallet Service..." msgstr "Neuverbindung zum Wallet Service... " #: public/views/walletHome.html msgid "Recreate" msgstr "Wiederherstellen" #: public/views/walletHome.html msgid "Recreating Wallet..." msgstr "Wallet wiederherstellen..." #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Rejecting payment" msgstr "Zahlung ablehenen" #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Release Information" msgstr "Information zur Veröffentlichung" #: public/views/backup.html #: public/views/includes/password.html msgid "Repeat password" msgstr "Passwort wiederholen" #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/customized-amount.html msgid "Request a specific amount" msgstr "Einen bestimmten Betrag anfordern" #: public/views/import.html #: public/views/join.html msgid "Required" msgstr "Benötigt" #: public/views/splash.html msgid "Retrying..." msgstr "Neuer Versuch..." #: public/views/translators.html msgid "Russian" msgstr "Russian" #: public/views/includes/password.html msgid "SET" msgstr "EINRICHTEN" #: public/views/walletHome.html msgid "SKIP BACKUP" msgstr "SICHERUNG ÜBERSPRINGEN" #: public/views/preferencesAlias.html #: public/views/preferencesBwsUrl.html #: public/views/preferencesEmail.html msgid "Save" msgstr "Speichern" #: public/views/preferencesEmail.html msgid "Saving preferences..." msgstr "Speichere Einstellungen" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Scan Finished" msgstr "Überprüfung abgeschlossen" #: public/views/preferencesAdvanced.html msgid "Scan addresses for funds" msgstr "Adresse auf neue Beträge überprüfen" #: public/views/walletHome.html msgid "Scan status finished with error" msgstr "Überprüfung wurde mit Fehlern beendet" #: public/views/walletHome.html msgid "Scanning Wallet funds..." msgstr "Prüfe Wallet auf neue Beträge..." #: public/views/modals/tx-details.html msgid "See it on the blockchain" msgstr "Im Blockchain anzeigen" #: public/views/import.html msgid "Select a backup file" msgstr "Eine Sicherungsdatei auswählen" #: public/views/paymentUri.html msgid "Select a wallet" msgstr "Wallet wählen" #: public/views/create.html msgid "Select required number of signatures" msgstr "Bitte die benötigte Anzahl der Unterschriften wählen" #: public/views/create.html msgid "Select total number of copayers" msgstr "Bitte die Gesamtanzahl der Copayer wählen" #: public/views/walletHome.html #: public/views/includes/transaction.html #: src/js/controllers/index.js msgid "Send" msgstr "Senden" #: public/views/walletHome.html msgid "Send All" msgstr "Alle senden" #: public/views/backup.html #: public/views/preferencesLogs.html msgid "Send by email" msgstr "Per E-Mail versenden" #: public/views/walletHome.html msgid "Sent" msgstr "Gesendet" #: public/views/importLegacy.html msgid "Server" msgstr "Server" #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Session log" msgstr "Sitzungsprotokoll" #: public/views/backup.html msgid "Set up a Password for your backup" msgstr "Passwort für die Sicherung einrichten" #: public/views/includes/password.html msgid "Set up a password" msgstr "Passwort einrichten" #: public/views/preferencesEmail.html msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet service provider is compromised. Information available to an attacker would include your wallet addresses and its balance, but no more." msgstr "Das Einrichten einer E-Mail Benachrichtigung schwächt die Privatsphäre, wenn der Wallet Service Anbieter kompromittiert wurde. Der Angreifer kann jedoch nur Wallet Adresse und Guthaben erfahren, mehr nicht." #: public/views/walletHome.html msgid "Share address" msgstr "Adresse teilen" #: public/views/copayers.html msgid "Share invitation" msgstr "Einladung teilen" #: public/views/copayers.html msgid "Share this invitation with your copayers" msgstr "Einladung mit Copayern teilen" #: public/views/walletHome.html msgid "Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new addresses are generated automatically once you use them." msgstr "Um Zahlungen zu empfangen, die hier angegebene Adresse teilen. Um die Privatsphäre zu schützen wird nach jeder Nutzung eine neue Adresse erzeugt." #: public/views/create.html msgid "Shared Wallet" msgstr "Wallet teilen" #: public/views/backup.html #: public/views/create.html #: public/views/join.html #: public/views/walletHome.html msgid "Show advanced options" msgstr "Show advanced options" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Signatures rejected by server" msgstr "Signatures rejected by server" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Signing payment" msgstr "Zahlung unterschreiben" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Signing transaction" msgstr "Transaktion unterschreiben" #: public/views/translators.html msgid "Spanish" msgstr "Español" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Spend proposal is not accepted" msgstr "Spend proposal is not accepted" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Spend proposal not found" msgstr "Spend proposal not found" #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/import.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js msgid "Success" msgstr "Erfolgreich" #: public/views/walletHome.html msgid "Tap to retry" msgstr "Zum Wiederholen antippen" #: public/views/disclaimer.html #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Terms of Use" msgstr "Nutzungsbedingungen" #: public/views/create.html msgid "Testnet" msgstr "Testnet" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from home screen" msgstr "Die Zahlung wurde erzeugt, kann aber nicht abgeschlossen werden. Bitte erneut über die Startseite versuchen" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen" msgstr "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "The payment was removed by creator" msgstr "Die Zahlung wurde vom Ersteller entfernt" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen" msgstr "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen" #: public/views/backup.html msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting a backup will keep the private key encrypted in the backup archive." msgstr "Der private Schlüssel für dieses Wallet ist verschlüsselt. Ein Export der Sicherung behält diesen verschlüsselt im Sicherungsarchiv" #: public/views/disclaimer.html msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software. You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the software. In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. We reserve the right to modify this disclaimer from time to time." msgstr "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software. You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the software. In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. We reserve the right to modify this disclaimer from time to time." #: src/js/services/bwsError.js msgid "The spend proposal is not pending" msgstr "The spend proposal is not pending" #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted" msgstr "Wallet \"{{walletName}}\" wurde gelöscht" #: public/views/paymentUri.html msgid "There are no wallets to make this payment" msgstr "There are no wallets to make this payment" #: src/js/controllers/import.js msgid "There is an error in the form" msgstr "Es ist ein Fehler im Formular aufgetreten" #: public/views/modals/tx-details.html msgid "This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt." msgstr "This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt." #: public/views/walletHome.html msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information." msgstr "Dieses Wallet ist nicht beim angegebenen Bitcore Wallet Service (BWS) registriert. Bitte aus den lokalen Informationen wiederherstellen" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Time" msgstr "Zeit" #: public/views/walletHome.html #: public/views/includes/output.html #: public/views/includes/transaction.html #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "To" msgstr "Zu" #: public/views/includes/output.html msgid "Total" msgstr "Gesamtsumme" #: public/views/walletHome.html msgid "Total Locked Balance" msgstr "Ingesamt gesperrter Gesamtsaldo" #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Transaction" msgstr "Transaktion" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Transaction already broadcasted" msgstr "Transaction already broadcasted" #: public/views/translators.html msgid "Translation Credits" msgstr "Danksagung an die Übersetzer" #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Translators" msgstr "Übersetzer" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Unable to send transaction proposal" msgstr "Transaktionsvorschlag kann nicht gesendet werden" #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Unconfirmed" msgstr "Unbestätigt" #: public/views/preferences.html msgid "Unit" msgstr "Währungseinheit" #: public/views/walletHome.html msgid "Unsent transactions" msgstr "Nicht vesendete Transaktionen" #: public/views/modals/paypro.html msgid "Untrusted" msgstr "Nicht Vertrauenswürdig" #: public/views/walletHome.html msgid "Updating Wallet..." msgstr "Wallet aktualisieren..." #: public/views/preferences.html #: public/views/walletHome.html msgid "Use Unconfirmed Funds" msgstr "Use Unconfirmed Funds" #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Version" msgstr "Version" #: public/views/backup.html msgid "View backup" msgstr "Sicherung anzeigen" #: public/views/walletHome.html msgid "WARNING: Backup needed" msgstr "WARNUNG: Sicherung notwendig" #: public/views/walletHome.html msgid "WARNING: Wallet not registered" msgstr "WARNUNG: Wallet nicht registriert" #: public/views/splash.html msgid "WELCOME TO COPAY" msgstr "Willkommen bei COPAY" #: public/views/copayers.html msgid "Waiting for copayers" msgstr "Warte auf copayer" #: public/views/copayers.html msgid "Waiting..." msgstr "Warte..." #: public/views/preferences.html msgid "Wallet Alias" msgstr "Alias" #: src/js/services/profileService.js msgid "Wallet Already Imported:" msgstr "Wallet bereits importiert:" #: public/views/join.html msgid "Wallet Invitation" msgstr "Wallet Einladung" #: public/views/join.html msgid "Wallet Invitation is not valid!" msgstr "Wallet Einladung nicht gültig!" #: src/js/services/bwsError.js #: src/js/services/profileService.js msgid "Wallet already exists" msgstr "Wallet exstiert bereits" #: public/views/copayers.html msgid "Wallet incomplete and broken" msgstr "Wallet unvollständig oder defekt" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet is full" msgstr "Wallet is full" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet is not complete" msgstr "Wallet is not complete" #: public/views/create.html msgid "Wallet name" msgstr "Name des Wallets" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet not found" msgstr "Wallet not found" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet service not found" msgstr "Wallet service not found" #: public/views/preferencesDeleteWallet.html msgid "Warning!" msgstr "Warnung!" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs" msgstr "Warning: this transaction has unconfirmed inputs" #: src/js/services/profileService.js msgid "Wrong password" msgstr "Falsches Passwort" #: public/views/modals/confirmation.html msgid "Yes" msgstr "Ja" #: public/views/walletHome.html msgid "You do not have a wallet" msgstr "Kein Wallet vorhanden" #: public/views/backup.html #: public/views/import.html msgid "Your backup password" msgstr "Passwort zur Sicherung" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "Your nickname" msgstr "Name des Teilnehmers" #: public/views/includes/password.html msgid "Your password" msgstr "Passwort" #: public/views/importLegacy.html msgid "Your profile password" msgstr "Profilpasswort" #: src/js/controllers/import.js msgid "Your wallet has been imported correctly" msgstr "Das Wallet wurde korrekt importiert" #: public/views/preferencesEmail.html msgid "email for wallet notifications" msgstr "E-Mail für Wallet Benachrichtigungen" #: public/views/walletHome.html msgid "locked by pending payments" msgstr "durch ausstehende Zahlungen gesperrt" #: public/views/copayers.html #: public/views/walletHome.html #: public/views/includes/sidebar.html msgid "of" msgstr "von" #: public/views/walletHome.html msgid "optional" msgstr "zusätzlich" #: public/views/preferences.html msgid "settings" msgstr "Einstellungen" #: public/views/walletHome.html msgid "too long!" msgstr "zu lang!" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "{{fee}} will be discounted for bitcoin networking fees" msgstr "{{fee}} will be discounted for bitcoin networking fees" #: src/js/controllers/importLegacy.js msgid "{{len}} wallets imported. Funds scanning in progress. Hold on to see updated balance" msgstr "{{len}} Wallets importiert. Beträge werden gescannt. Bitte auf die Aktualisierung des Gesamtsaldos warten"