msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Project-Id-Version: copay\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: copay\n" "X-Crowdin-Language: el\n" "X-Crowdin-File: template.pot\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Last-Translator: cmgustavo83\n" "Language-Team: Greek\n" "Language: el\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-05 09:05-0400\n" #: public/views/walletHome.html msgid "(possible double spend)" msgstr "(πιθανό διπλό ξόδεμα)" #: public/views/modals/paypro.html msgid "(Trusted)" msgstr "(Trusted)" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "{{fee}} will be deducted for bitcoin networking fees" msgstr "{{fee}}, θα προεξοφληθεί ώς τέλος του δικτύου bitcoin" #: public/views/copayers.html #: public/views/walletHome.html msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}" msgstr "{{index.m}}-of-{{index.n}}" #: public/views/includes/sidebar.html msgid "{{item.m}}-of-{{item.n}}" msgstr "{{item.m}}-of-{{item.n}}" #: src/js/controllers/importLegacy.js msgid "{{len}} wallets imported. Funds scanning in progress. Hold on to see updated balance" msgstr "{{len}} τα πορτοφόλια εισάχθηκαν. Σάρωση χρημάτων σε εξέλιξη. Περιμένετε για να δείτε το τελικό σας υπόλοιπο" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created." msgstr "Μια πρόταση πληρωμής μπορεί να διαγραφεί εάν 1) είστε ο δημιουργός, και κανένας άλλος χρήστης του copay δεν έχει υπογράψει, ή 2) έχουν περάσει 24 ώρες απο την ώρα που η πρόταση δημιουργήθηκε." #: public/views/disclaimer.html msgid "IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE." msgstr "ΕΑΝ ΧΑΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΝΑ ΣΑΣ ΣΤΟ ΠΟΡΤΟΦΌΛΙ COPAY Ή ΣΤΑ ΚΡΥΠΤΟΓΡΑΦΗΜΕΝΑ ΙΔΙΩΤΙΚΑ ΣΑΣ ΚΛΕΙΔΙΑ ΚΑΙ ΔΕΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΑΤΕ ΧΩΡΙΣΤΆ ΕΝΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΠΟΡΤΟΦΟΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ ΠΡΌΣΒΑΣΗΣ, ΑΠΟΔΕΧΕΣΤΕ ΚΑΙ ΣΥΜΦΩΝΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΟΣΟΤΗΤΑ BITCOIN ΠΟΥ ΕΧΕΤΕ ΣΥΣΧΕΤΙΣΕΙ ΜΕ ΤΟ ΠΟΡΤΟΦΟΛΙ ΤΟΥ COPAY ΘΑ ΓΙΝΟΥΝ ΑΠΡΟΣΠΕΛΑΣΤΑ." #: public/views/backup.html msgid "OR 1 wallet export file and the remaining quorum of wallet seeds (e.g. in a 3-5 wallet: 1 wallet export file + 2 wallet seeds of any of the other copayers)." msgstr "OR 1 wallet export file and the remaining quorum of wallet seeds (e.g. in a 3-5 wallet: 1 wallet export file + 2 wallet seeds of any of the other copayers)." #: public/views/backup.html msgid "OR the wallet seed of all copayers in the wallet" msgstr "OR the wallet seed of all copayers in the wallet" #: public/views/backup.html msgid "OR the wallet seeds of all copayers in the wallet" msgstr "OR the wallet seeds of all copayers in the wallet" #: public/views/splash.html msgid "A multisignature bitcoin wallet" msgstr "Ένα πορτοφόλι bitcoin με δυνατότητα πολλαπλών υπογραφών" #: public/views/preferences.html msgid "About Copay" msgstr "Σχετικά με το Copay" #: public/views/modals/txp-details.html #: src/js/services/confirmDialog.js #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "Add a Seed Passphrase" msgstr "Add a Seed Passphrase" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "Add an optional passphrase to secure the seed" msgstr "Add an optional passphrase to secure the seed" #: public/views/includes/sidebar.html msgid "Add wallet" msgstr "Προσθήκη Πορτοφολιού" #: public/views/paymentUri.html #: public/views/modals/customized-amount.html #: public/views/modals/paypro.html msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Address Type" msgstr "Τύπος Διεύθυνσης" #: public/views/preferences.html msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" #: public/views/modals/advancedSend.html msgid "Advanced Send" msgstr "Προηγμένη αποστολή" #: public/views/disclaimer.html msgid "Agree" msgstr "Συμφωνώ" #: public/views/preferencesAlias.html msgid "Alias for {{index.walletName}}" msgstr "Ψευδώνυμο για {{index.walletName}}" #: public/views/translators.html msgid "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at" msgstr "Όλες οι εισηγήσεις στην μετάφραση του Copay είναι ευπρόσδεκτες. Εγγραφείτε στο crowdin.com για να συμμετάσχετε στο έργο Copay" #: public/views/disclaimer.html msgid "All transaction requests are irreversible." msgstr "Όλες οι αιτήσεις για συναλλαγές είναι αμετάκλητες." #: public/views/splash.html msgid "Already have a wallet?" msgstr "Έχετε ήδη πορτοφόλι?" #: public/views/preferences.html msgid "Alternative Currency" msgstr "Εναλλακτικό Νόμισμα" #: public/views/paymentUri.html #: public/views/walletHome.html #: public/views/includes/output.html #: public/views/modals/customized-amount.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Amount" msgstr "Ποσό" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Amount below dust threshold" msgstr "Ποσότητα κάτω από το όριο" #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/customized-amount.html msgid "Amount in" msgstr "Ποσό εισόδου" #: public/views/preferencesLanguage.html msgid "Applying changes" msgstr "Αποδοχή αλλαγών" #: src/js/controllers/backup.js msgid "Are you sure you want to delete the backup words?" msgstr "Are you sure you want to delete the backup words?" #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js msgid "Are you sure you want to delete this wallet?" msgstr "Είσαι σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το πορτοφόλι?" #: public/views/includes/available-balance.html msgid "Available Balance" msgstr "Διαθέσιμο Υπόλοιπο" #: public/views/preferencesFee.html #: public/views/modals/advancedSend.html msgid "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes" msgstr "Μέσος χρόνος επιβεβαίωσης: {{fee.nbBlocks * 10}} λεπτά" #: public/views/includes/topbar.html #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Back" msgstr "Πίσω" #: public/views/preferences.html msgid "Backup" msgstr "Αντίγραφο Ασφαλείας" #: public/views/walletHome.html msgid "Backup now" msgstr "Πάρτε Αντίγραφο Ασφαλείας τώρα" #: src/js/controllers/backup.js msgid "Backup words deleted" msgstr "Backup words deleted" #: src/js/services/profileService.js msgid "Bad wallet invitation" msgstr "Κακή πρόσκληση πορτοφολιού" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Balance By Address" msgstr "Balance By Address" #: public/views/walletHome.html msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys." msgstr "Πρίν λάβετε χρήματα, προτέινεται ισχυρά να πάρετε αντίγραφο ασφαλείας των κλειδιών του πορτοφολιού σας." #: public/views/walletHome.html msgid "Bitcoin address" msgstr "Διεύθυνση Bitcoin" #: public/views/preferences.html msgid "Bitcoin Network Fee Policy" msgstr "Πολιτική Χρέωσης Δικτύου Bitcoin" #: public/views/preferencesFee.html msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy." msgstr "Οι Bitcoin συναλλαγές μπορεί να περιλαμβάνουν μια αμοιβή που εισπράτουν οι ανθρακωρύχοι στο δίκτυο. Όσο υψηλότερο το τέλος, τόσο μεγαλύτερο το κίνητρο ενός ανθρακωρύχου να συμπεριλάβει αυτή τη συναλλαγή σε ένα μπλοκ. Οι αμοιβές καθορίζονται με βάση το φορτίο του δικτύου και την επιλεγμένη πολιτική." #: public/views/paymentUri.html msgid "Bitcoin URI is NOT valid!" msgstr "Το σύστημα Bitcoin URI δεν είναι έγκυρο!" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Broadcast Payment" msgstr "Μετάδοση Πληρωμής" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Broadcasting Payment" msgstr "Μεταδίδω την Πληρωμή" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Broadcasting transaction" msgstr "Μεταδίδοντας την συναλλαγή" #: public/views/unsupported.html msgid "Browser unsupported" msgstr "Ο πλοηγός δέν υποστηρίζεται" #: public/views/copayers.html #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/confirmation.html #: src/js/services/confirmDialog.js #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: public/views/includes/password.html msgid "CANCEL" msgstr "ΑΚΥΡΟ" #: src/js/services/profileService.js msgid "Cannot join the same wallet more that once" msgstr "Δεν μπορείτε να ενταχθείτε στο ίδιο πορτοφόλι περισσότερες απο μία φορές" #: public/views/modals/paypro.html msgid "Certified by" msgstr "Πιστοποιήθηκε από" #: public/views/preferencesAlias.html msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name." msgstr "Αλλάζοντας το ψευδώνυμο του πορτοφολιού επηρεάζει μόνο το τοπικό όνομα πορτοφολιού." #: public/views/import.html msgid "Choose a backup file from your computer" msgstr "Επιλέξτε ένα αντίγραφο ασφαλείας απο τον υπολογιστή σας" #: public/views/modals/wallets.html msgid "Choose a wallet to send funds" msgstr "Επιλέξτε ένα πορτοφόλι για να στείλετε χρήματα" #: public/views/includes/topbar.html #: public/views/modals/advancedSend.html #: public/views/modals/copayers.html #: public/views/modals/customized-amount.html #: public/views/modals/paypro.html #: public/views/modals/scanner.html #: public/views/modals/wallets.html msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: public/views/preferences.html msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Commit hash" msgstr "Δέσμευση λύσης" #: src/js/services/confirmDialog.js #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση" #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Confirmations" msgstr "Επιβεβαιώσεις" #: public/views/create.html msgid "Connecting to {{create.hwWallet}} Wallet..." msgstr "Connecting to {{create.hwWallet}} Wallet..." #: public/views/import.html msgid "Connecting to {{import.hwWallet}} Wallet..." msgstr "Connecting to {{import.hwWallet}} Wallet..." #: public/views/join.html msgid "Connecting to {{join.hwWallet}} Wallet..." msgstr "Connecting to {{join.hwWallet}} Wallet..." #: src/js/services/bwsError.js msgid "Copayer already in this wallet" msgstr "Copayers ήδη σε αυτό το πορτοφόλι" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Copayer already voted on this spend proposal" msgstr "Copayer που έχουν ήδη ψηφίσει αυτή την πρόταση" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Copayer data mismatch" msgstr "Ασυμφωνία δεδομένων του copayer" #: public/views/modals/copayers.html msgid "Copayers" msgstr "Μέλη του πορτοφολιού Copay" #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/export.js #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Copied to clipboard" msgstr "Αντιγράφηκε στο πρόχειρο" #: public/views/export.html msgid "Copy this text as it is to a safe place (notepad or email)" msgstr "Αντιγράψτε αυτο το κείμενο ώς έχει σε ασφαλές μέρος (σε εφαρμογή κειμένου ή ηλεκτρονικό ταχυδρομείο)" #: public/views/export.html msgid "Copy to clipboard" msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not accept payment" msgstr "Δεν μπορέσαμε να δεχθούμε την πληρωμή" #: src/js/controllers/index.js msgid "Could not access Wallet Service: Not found" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στην υπηρεσία του πορτοφολιού: δεν βρέθηκε" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not broadcast payment" msgstr "Δεν μπορέσαμε να μεταδώσουμε την πληρωμή" #: src/js/services/addressService.js msgid "Could not create address" msgstr "Δεν μπορέσαμε να δημιουργήσουμε την διεύθυνση" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not create payment proposal" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία πρότασης πληρωμής" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not create using the specified extended private key" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία χρησιμοποιώντας το συγκεκριμένο ιδιωτικό κλειδί επέκτασης" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not create using the specified extended public key" msgstr "Could not create using the specified extended public key" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not create: Invalid wallet seed" msgstr "Could not create: Invalid wallet seed" #: src/js/controllers/backup.js msgid "Could not decrypt" msgstr "Could not decrypt" #: src/js/controllers/import.js msgid "Could not decrypt file, check your password" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποκρυπτογράφηση του αρχείου, ελέγξτε τον κωδικό σας" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not delete payment proposal" msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της πρότασης πληρωμής" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not fetch payment information" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση των στοιχείων πληρωμής" #: public/views/walletHome.html msgid "Could not fetch transaction history" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του ιστορικού συναλλαγών" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not import" msgstr "Could not import" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not import. Check input file and password" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή. Ελέγξτε το αρχείο και τον κωδικό πρόσβασης" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not join wallet" msgstr "Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε στο πορτοφόλι" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση ενός έγκυρου κωδικού QR για Βitcoin" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not reject payment" msgstr "Δεν μπορέσαμε να απορρίψουμε την πληρωμή" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not send payment" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή της πληρωμής" #: src/js/controllers/index.js msgid "Could not update Wallet" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του πορτοφολιού" #: public/views/walletHome.html msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" #: public/views/create.html msgid "Create {{requiredCopayers}}-of-{{totalCopayers}} wallet" msgstr "Δημιουργία {{requiredCopayers}} των {{totalCopayers}} του πορτοφολιού" #: public/views/add.html #: public/views/create.html msgid "Create new wallet" msgstr "Δημιουργήστε νέο πορτοφόλι" #: public/views/includes/sidebar.html msgid "Create, join or import" msgstr "Δημιουργία, συμμετοχή ή εισαγωγή" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Created by" msgstr "Δημιουργήθηκε από" #: public/views/splash.html msgid "Creating Profile..." msgstr "Δημιουργία του Προφίλ..." #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Creating transaction" msgstr "Δημιουργία συναλλαγής" #: public/views/create.html msgid "Creating Wallet..." msgstr "Δημιουργία του Πορτοφολιού..." #: public/views/preferencesFee.html #: public/views/modals/advancedSend.html msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB" msgstr "Σημερινό ποσοστό αμοιβής για αυτήν την πολιτική: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB" #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: public/views/paperWallet.html msgid "Decrypting a paper wallet could take around 5 minutes on this device. please be patient and keep the app open." msgstr "Decrypting a paper wallet could take around 5 minutes on this device. please be patient and keep the app open." #: public/views/copayers.html msgid "Delete it and create a new one" msgstr "Διαγράψετε το και δημιουργήστε ένα νέο" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Delete Payment Proposal" msgstr "Διαγράψτε την Πρόταση Πληρωμής" #: public/views/preferencesDeleteWallet.html msgid "Delete wallet" msgstr "Διαγραφή Πορτοφολιού" #: public/views/preferencesAdvanced.html msgid "Delete Wallet" msgstr "Διαγραφή Πορτοφολιού" #: public/views/backup.html msgid "DELETE WORDS" msgstr "DELETE WORDS" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Deleting payment" msgstr "Διαγραφή πληρωμής" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Derivation Strategy" msgstr "Derivation Strategy" #: public/views/modals/customized-amount.html #: public/views/modals/paypro.html #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" #: public/views/preferences.html msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" #: public/views/export.html msgid "Do not include private key" msgstr "Do not include private key" #: public/views/translators.html msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language." msgstr "Δεν βλέπετε τη γλώσσα σας στο Crowdin; Επικοινωνήστε με τον ιδιοκτήτη στο Crowdin! Θα θέλαμε να υποστηρίξουμε τη γλώσσα σας." #: public/views/export.html msgid "Download" msgstr "Download" #: public/views/walletHome.html msgid "Download CSV file" msgstr "Κατεβάστε το αρχείο CSV" #: src/js/services/feeService.js msgid "Economy" msgstr "Οικονομία" #: public/views/importLegacy.html msgid "Email" msgstr "Email" #: public/views/preferencesEmail.html msgid "Email for wallet notifications" msgstr "Το ηλεκτρονικό σας ταχυδρομείο για τις ειδοποιήσεις του πορτοφόλιού σας" #: public/views/preferences.html msgid "Email Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις Email" #: src/js/controllers/export.js msgid "Encrypted export file saved" msgstr "Encrypted export file saved" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "Enter the seed words (BIP39)" msgstr "Enter the seed words (BIP39)" #: public/views/includes/password.html msgid "Enter your password" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό σας" #: src/js/controllers/index.js msgid "Error at Wallet Service" msgstr "Σφάλμα στην υπηρεσία του πορτοφολιού" #: src/js/services/profileService.js msgid "Error creating wallet" msgstr "Σφάλμα στην δημιουργία πορτοφολιού" #: src/js/services/profileService.js msgid "Error importing wallet:" msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πορτοφολίου:" #: public/views/modals/paypro.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Expires" msgstr "Λήγει" #: public/views/preferencesAdvanced.html msgid "Export" msgstr "Εξαγωγή" #: public/views/export.html msgid "Export options" msgstr "Export options" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Extended Public Keys" msgstr "Extended Public Keys" #: public/views/includes/walletInfo.html msgid "External Private Key:" msgstr "External Private Key:" #: public/views/export.html msgid "Failed to export" msgstr "Failed to export" #: src/js/controllers/importLegacy.js msgid "Failed to import wallets" msgstr "Αποτυχία εισαγωγής πορτοφολιού" #: public/views/create.html msgid "Family vacation funds" msgstr "Χρήματα διακοπών της οικογένειας" #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Fee" msgstr "Αμοιβή" #: public/views/modals/advancedSend.html msgid "Fee Policy" msgstr "Τέλος πολιτικής" #: public/views/walletHome.html msgid "Fee policy for this transaction" msgstr "Τέλος πολιτικής για τη συγκεκριμένη συναλλαγή" #. Get information of payment if using Payment Protocol #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Fetching Payment Information" msgstr "Λήψη Πληροφοριών Πληρωμής" #: public/views/import.html msgid "File/Text Backup" msgstr "File/Text Backup" #: public/views/translators.html msgid "French" msgstr "Γαλλικά" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Funds are locked by pending spend proposals" msgstr "Τα χρήματα είναι κλειδωμένα από εν αναμονή προτάσεις αποστολής" #: public/views/paperWallet.html msgid "Funds found" msgstr "Funds found" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Funds received" msgstr "Χρήματα ελήφθησαν" #: public/views/paperWallet.html msgid "Funds will be transfered to" msgstr "Funds will be transfered to" #: public/views/walletHome.html msgid "Generate new address" msgstr "Δημιουργία νέας διεύθυνσης" #: public/views/modals/customized-amount.html msgid "Generate QR Code" msgstr "Δημιουργία Κώδικα QR" #: public/views/walletHome.html msgid "Generating .csv file..." msgstr "Δημιουργία .csv αρχείου..." #: public/views/translators.html msgid "German" msgstr "Γερμανικά" #: public/views/splash.html msgid "GET STARTED" msgstr "ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ" #: public/views/modals/wallets.html msgid "Getting address for wallet {{selectedWalletName}} ..." msgstr "Λήψη διεύθυνσης για το πορτοφόλι {{selectedWalletName}} ..." #: public/views/preferences.html msgid "Global settings" msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις" #: public/views/disclaimer.html msgid "Go back" msgstr "Πάμε πίσω" #: public/views/translators.html msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" #: public/views/preferences.html msgid "Hardware wallet" msgstr "Υλικό πορτοφόλι" #: public/views/import.html msgid "Hardware Wallet" msgstr "Hardware Wallet" #: public/views/import.html msgid "Have a Backup from Copay v0.9?" msgstr "Έχετε ένα αντίγραφο ασφαλείας από το Copay έκδοση 0.9?" #: public/views/create.html #: public/views/import.html #: public/views/join.html #: public/views/walletHome.html msgid "Hide advanced options" msgstr "Απόκρυψη Προχωρημένων επιλογών" #: public/views/backup.html msgid "Hide Wallet Seed" msgstr "Hide Wallet Seed" #: src/js/controllers/index.js msgid "History" msgstr "Ιστορικό" #: src/js/controllers/index.js msgid "Home" msgstr "Αρχική Σελίδα" #: public/views/disclaimer.html msgid "I affirm that I have read, understood, and agree with these terms." msgstr "Βεβαιώνω ότι έχω διαβάσει, κατανοήσει και συμφωνήσει με αυτούς τους όρους." #: public/views/import.html #: public/views/importLegacy.html msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή" #: public/views/import.html #: public/views/splash.html msgid "Import backup" msgstr "Εισαγωγή αντιγράφου ασφαλείας" #: public/views/import.html msgid "Import from Ledger" msgstr "Import from Ledger" #: public/views/importLegacy.html msgid "Import from the Cloud?" msgstr "Εισαγωγή από το σύννεφο?" #: public/views/import.html msgid "Import from TREZOR" msgstr "Import from TREZOR" #: public/views/import.html msgid "Import here" msgstr "Εισαγωγή εδώ" #: public/views/add.html msgid "Import wallet" msgstr "Εισαγωγή πορτοφολιού" #: public/views/import.html msgid "Importing wallet..." msgstr "Εισάγεται το πορτοφόλι ..." #: public/views/importLegacy.html msgid "Importing..." msgstr "Εισαγωγή ..." #: public/views/disclaimer.html msgid "In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software." msgstr "Σε καμία περίπτωση οι συντάκτες του λογισμικού, οι συνεργάτες του Bitpay, οι κατόχοι πνευματικών δικαιωμάτων, ή η BitPay α.ε. ευθύνεται για οποιαδήποτε αξίωση, ζημία ή άλλη ευθύνη, είτε βαση κάποιας σύμβασης, αδικοπραξίας, ή άλλο, που προκύπτει από την σχέση σας με το λογισμικό." #: src/js/services/bwsError.js msgid "Incorrect address network" msgstr "Εσφαλμένη διεύθυνση δικτύου" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Insufficient funds" msgstr "Ανεπαρκές χρηματικό υπόλοιπο" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Insufficient funds for fee" msgstr "Ανεπαρκής χρηματοδότηση για την αμοιβή" #: public/views/walletHome.html msgid "Invalid" msgstr "Μη έγκυρο" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Invalid address" msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση" #: src/js/controllers/copayers.js msgid "Invitation to share a Copay Wallet" msgstr "Πρόσκληση για τον διαμοιρασμό ενός πορτοφολιού Copay" #: public/views/translators.html msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" #: public/views/translators.html msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "John" msgstr "Ιωάννης" #: public/views/join.html msgid "Join" msgstr "Συμμετοχή" #: src/js/controllers/copayers.js msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io" msgstr "Συμμετάσχετε στο πορτοφόλι μου Copay. Εδώ είναι ο κωδικός πρόσκλησης: {{secret}} μπορείτε να κατεβάσετε το Copay για το τηλέφωνο σας ή τον υπολογιστή σας στο https://copay.io" #: public/views/add.html msgid "Join shared wallet" msgstr "Συμμετοχή σε κοινόχρηστο πορτοφόλι" #: public/views/join.html msgid "Joining Wallet..." msgstr "Εισαγωγή στο Πορτοφόλι..." #: src/js/services/bwsError.js msgid "Key already associated with an existing wallet" msgstr "Key already associated with an existing wallet" #: public/views/preferences.html msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Last Wallet Addresses" msgstr "Last Wallet Addresses" #: public/views/backup.html msgid "Learn more about Copay backups" msgstr "Learn more about Copay backups" #: public/views/importLegacy.html msgid "Learn more about Wallet Migration" msgstr "Μάθετε περισσότερα για τη Μετανάστευση Πορτοφολιού" #: src/js/controllers/disclaimer.js msgid "Loading..." msgstr "Φόρτωση…" #: public/views/includes/available-balance.html msgid "locked by pending payments" msgstr "κλειδωμένο από εκκρεμούσες πληρωμές" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal" msgstr "Κλείδωμα σε ισχύ. Σας παρακαλώ περιμένετε για να δημιουργήσετε μια νέα πρόταση" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal" msgstr "Κλείδωμα σε ισχύ. Σας παρακαλώ περιμένετε για να αφαιρέσετε αυτή την πρόταση" #: public/views/paymentUri.html msgid "Make a payment to" msgstr "Κάντε μια πληρωμή σε" #: src/js/services/profileService.js msgid "me" msgstr "me" #: public/views/includes/copayers.html #: public/views/modals/copayers.html #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Me" msgstr "Εγώ" #: public/views/modals/paypro.html msgid "Memo" msgstr "Σημείωση" #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Merchant message" msgstr "Μήνυμα Εμπόρου" #: public/views/paymentUri.html msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" #: public/views/walletHome.html msgid "More" msgstr "Περισσότερα" #: public/views/walletHome.html msgid "Moved" msgstr "Μετακινήθηκε" #: public/views/walletHome.html msgid "Multisignature wallet" msgstr "Πορτοφόλι Πολλών Υπογραφών" #: public/views/walletHome.html msgid "My Bitcoin address" msgstr "Η διεύθυνση Bitcoin μου" #: public/views/paymentUri.html msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Network connection error" msgstr "Σφάλμα σύνδεσης δικτύου" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "New Payment Proposal" msgstr "Νέα Πρόταση Πληρωμής" #: public/views/includes/walletInfo.html msgid "No Private key" msgstr "Δεν υπάρχει ιδιωτικό κλειδί" #: public/views/walletHome.html msgid "No transactions yet" msgstr "Δεν υπάρχουν συναλλαγές ακόμα" #: src/js/services/feeService.js msgid "Normal" msgstr "Κανονική" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Not authorized" msgstr "Δεν επιτρέπεται" #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/customized-amount.html msgid "Not valid" msgstr "Δεν είναι έγκυρη" #: public/views/walletHome.html #: public/views/includes/output.html #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Note" msgstr "Σημείωση" #: public/views/disclaimer.html msgid "Official English Disclaimer" msgstr "Official English Disclaimer" #: public/views/backup.html msgid "Once you have copied your wallet seed down, it is recommended to delete it from this device." msgstr "Once you have copied your wallet seed down, it is recommended to delete it from this device." #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Only Main (not change) addresses are shown. The addresses on this list were not verified locally at this time." msgstr "Only Main (not change) addresses are shown. The addresses on this list were not verified locally at this time." #: public/views/walletHome.html msgid "optional" msgstr "προαιρετικό" #: public/views/paperWallet.html msgid "Paper Wallet Private Key" msgstr "Paper Wallet Private Key" #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Participants" msgstr "Συμμετέχοντες" #: public/views/import.html #: public/views/paperWallet.html msgid "Passphrase" msgstr "Passphrase" #: public/views/paperWallet.html msgid "Passphrase (if you have one)" msgstr "Passphrase (if you have one)" #: public/views/import.html #: public/views/importLegacy.html msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" #: src/js/services/profileService.js msgid "Password needed" msgstr "Κωδικός πρόσβασης απαιτείται" #: src/js/controllers/password.js msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" #: public/views/join.html msgid "Paste invitation here" msgstr "Επικολλήστε την πρόσκληση σας εδώ" #: public/views/import.html msgid "Paste the backup plain text code" msgstr "Επικολλήστε τον κώδικα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας εδώ" #: public/views/paperWallet.html msgid "Paste your paper wallet private key here" msgstr "Paste your paper wallet private key here" #: public/views/modals/paypro.html msgid "Pay To" msgstr "Πληρωμή Πρός" #: public/views/modals/tx-status.html msgid "Payment Accepted" msgstr "Πληρωμή Αποδεκτή" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment accepted, but not yet broadcasted" msgstr "Payment accepted, but not yet broadcasted" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment accepted. It will be broadcasted by Glidera. In case there is a problem, it can be deleted 6 hours after it was created." msgstr "Payment accepted. It will be broadcasted by Glidera. In case there is a problem, it can be deleted 6 hours after it was created." #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment details" msgstr "Λεπτομέρειες πληρωμής" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment Proposal" msgstr "Πρόταση Πληρωμής" #: public/views/modals/tx-status.html msgid "Payment Proposal Created" msgstr "Πρόταση Πληρωμής Δημιουργήθηκε" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Payment Proposal Rejected" msgstr "Πρόταση Πληρωμής Απορρίφθηκε" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Payment Proposal Rejected by Copayer" msgstr "Το Copayer Απέρριψε την Πρόταση Πληρωμής" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Payment Proposal Signed by Copayer" msgstr "Η Πρόταση Πληρωμής Υπογράφηκε από το Copayer" #: public/views/walletHome.html msgid "Payment Proposals" msgstr "Πρόταση Πληρωμής" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Payment Protocol Invalid" msgstr "Payment Protocol Invalid" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Payment Protocol not supported on Chrome App" msgstr "Το Πρωτόκολλο Πληρωμής δεν υποστηρίζεται στην εφαρμογή Chrome" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment rejected" msgstr "Πληρωμή Απερρίφθη" #: public/views/modals/tx-status.html msgid "Payment Rejected" msgstr "Πληρωμή Απερρίφθη" #: public/views/modals/paypro.html msgid "Payment request" msgstr "Αίτηση πληρωμής" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment sent" msgstr "Πληρωμή Εστάλη" #: public/views/modals/tx-status.html #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Payment Sent" msgstr "Πληρωμή Εστάλη" #: public/views/walletHome.html msgid "Payment to" msgstr "Πληρωμή σε" #: public/views/walletHome.html msgid "Pending Confirmation" msgstr "Υπό επιβεβαίωση" #: public/views/preferencesDeleteWallet.html msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED" msgstr "Να διαγράφεί μόνιμα αυτό το πορτοφόλι? ΑΥΤΗ Η ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΣΤΡΑΦΕΙ" #: public/views/create.html #: src/js/services/profileService.js msgid "Personal Wallet" msgstr "Προσωπικό πορτοφόλι" #: src/js/controllers/create.js #: src/js/controllers/join.js msgid "Please enter the required fields" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα απαιτούμενα πεδία" #: src/js/controllers/import.js msgid "Please enter the seed words" msgstr "Please enter the seed words" #: src/js/controllers/create.js #: src/js/controllers/join.js msgid "Please enter the wallet seed" msgstr "Please enter the wallet seed" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Please upgrade Copay to perform this action" msgstr "Παρακαλώ αναβαθμίστε το Copay για να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια" #: src/js/controllers/import.js msgid "Please, select your backup file" msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας" #: public/views/translators.html msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά" #: public/views/walletHome.html msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: src/js/controllers/export.js msgid "Preparing backup..." msgstr "Προετοιμασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας..." #: src/js/services/feeService.js msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" #: public/views/modals/customized-amount.html msgid "QR Code" msgstr "Κωδικός QR" #: public/views/modals/scanner.html msgid "QR-Scanner" msgstr "Σαρωτής QR" #: src/js/controllers/index.js msgid "Receive" msgstr "Λάβετε" #: public/views/walletHome.html msgid "Received" msgstr "Ληφθέντα" #: public/views/includes/transaction.html #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Recipients" msgstr "Παραλήπτες" #: public/views/walletHome.html msgid "Reconnecting to Wallet Service..." msgstr "Γίνεται επανασύνδεση στην Υπηρεσία Πορτοφολιού..." #: public/views/walletHome.html msgid "Recreate" msgstr "Αναδημιουργία" #: public/views/walletHome.html msgid "Recreating Wallet..." msgstr "Αναδημιουργία πορτοφολιού..." #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Reject" msgstr "Απόρριψη" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Rejecting payment" msgstr "Απόρριψη πληρωμής" #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Release Information" msgstr "Πληροφορίες Έκδοσης" #: public/views/export.html #: public/views/includes/password.html msgid "Repeat password" msgstr "Επανάληψη κωδικού" #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/customized-amount.html msgid "Request a specific amount" msgstr "Ζητήστε ένα συγκεκριμένο ποσό" #: public/views/preferences.html msgid "Request Password for Spending Funds" msgstr "Request Password for Spending Funds" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Requesting Ledger Wallet to sign" msgstr "Requesting Ledger Wallet to sign" #: public/views/join.html msgid "Required" msgstr "Απαιτείτε" #: public/views/create.html msgid "Required number of signatures" msgstr "Required number of signatures" #: public/views/splash.html msgid "Retrying..." msgstr "Επανάληψη..." #: public/views/translators.html msgid "Russian" msgstr "Ρωσσικά" #: public/views/preferencesAlias.html #: public/views/preferencesBwsUrl.html #: public/views/preferencesEmail.html msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: public/views/preferencesEmail.html msgid "Saving preferences..." msgstr "Αποθήκευση προτιμήσεων..." #: public/views/preferencesAdvanced.html msgid "Scan addresses for funds" msgstr "Σάρωση διευθύνσεων για χρήματα" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Scan Finished" msgstr "Η σάρωση ολοκληρώθηκε" #: public/views/walletHome.html msgid "Scan status finished with error" msgstr "Η σάρωση έχει τελειώσει με σφάλματα" #: public/views/paperWallet.html msgid "Scan Wallet Funds" msgstr "Scan Wallet Funds" #: public/views/paperWallet.html msgid "Scanning wallet funds..." msgstr "Scanning wallet funds..." #: public/views/walletHome.html msgid "Scanning Wallet funds..." msgstr "Σάρωση χρημάτων Πορτοφολιού..." #: public/views/modals/tx-details.html msgid "See it on the blockchain" msgstr "Δείτε τη συναλλαγή στην αλυσίδα συναλλαγών" #: public/views/import.html msgid "Seed passphrase" msgstr "Seed passphrase" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "Seed Passphrase" msgstr "Seed Passphrase" #: public/views/import.html msgid "Select a backup file" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αντιγράφου ασφαλείας" #: public/views/paymentUri.html msgid "Select a wallet" msgstr "Επιλέξτε ένα πορτοφόλι" #: public/views/modals/paypro.html msgid "Self-signed Certificate" msgstr "Self-signed Certificate" #: public/views/walletHome.html #: public/views/includes/transaction.html #: src/js/controllers/index.js msgid "Send" msgstr "Αποστολή" #: public/views/walletHome.html msgid "Send All" msgstr "Αποστολή Όλων" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Send all by email" msgstr "Send all by email" #: public/views/export.html #: public/views/preferencesLogs.html msgid "Send by email" msgstr "Αποστολή με email" #: public/views/paperWallet.html msgid "Sending funds..." msgstr "Sending funds..." #: public/views/walletHome.html msgid "Sent" msgstr "Εξερχόμενα" #: public/views/importLegacy.html msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Server response could not be verified" msgstr "Server response could not be verified" #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Session log" msgstr "Ημερολόγιο συνεδριών" #: public/views/includes/password.html msgid "SET" msgstr "Ορισμός" #: public/views/export.html msgid "Set up a Export Password" msgstr "Set up a Export Password" #: public/views/includes/password.html msgid "Set up a password" msgstr "Ορίστε έναν κωδικό πρόσβασης" #: public/views/preferencesEmail.html msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet service provider is compromised. Information available to an attacker would include your wallet addresses and its balance, but no more." msgstr "Ενεργοποιώντας τις ενημερώσεις μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μπορεί να μειωθεί η ιδιωτικότητα σας, εάν ο πάροχος του πορτοφολιού παραβιαστεί. Οι πληροφορίες που θα διαθέτει ένας εισβολέας θα περιλαμβάνουν τις διευθύνσεις του πορτοφόλιου σας και το ποσόν των χρημάτων σας, αλλά τίποτα περισσότερο." #: public/views/preferences.html msgid "settings" msgstr "ρυθμίσεις" #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/customized-amount.html msgid "Share address" msgstr "Μοιραστείτε τη διεύθυνση" #: public/views/copayers.html msgid "Share invitation" msgstr "Μοιραστείτε μια πρόσκληση" #: public/views/copayers.html msgid "Share this invitation with your copayers" msgstr "Μοιραστείτε αυτήν την πρόσκληση με άλλους copayers" #: public/views/walletHome.html msgid "Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new addresses are generated automatically once you use them." msgstr "Μοιραστείτε αυτή τη διεύθυνση πορτοφόλιού ώστε να λάβετε πληρωμές. Για την προστασία της ιδιωτικότητας σας, νέες διευθύνσεις δημιουργούνται αυτόματα μόλις χρησιμοποιήσετε τις παλιές." #: public/views/create.html msgid "Shared Wallet" msgstr "Κοινόχρηστο πορτοφόλι" #: public/views/create.html #: public/views/import.html #: public/views/join.html #: public/views/walletHome.html msgid "Show advanced options" msgstr "Εμφάνιση προχωρημένων επιλογών" #: public/views/backup.html msgid "Show Wallet Seed" msgstr "Show Wallet Seed" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Signatures rejected by server" msgstr "Οι υπογραφές απορρίφθηκαν από το διακομιστή" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Signing payment" msgstr "Υπογραφή πληρωμής" #: public/views/walletHome.html msgid "SKIP BACKUP" msgstr "ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝΤΙΓΡΑΦΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ" #: public/views/translators.html msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "Specify your wallet seed" msgstr "Specify your wallet seed" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Spend proposal is not accepted" msgstr "Η πρόταση δεν έγινε αποδεκτή" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Spend proposal not found" msgstr "Η πρόταση δεν βρέθηκε" #: public/views/preferences.html msgid "Still not done" msgstr "Still not done" #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/export.js #: src/js/controllers/import.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js msgid "Success" msgstr "Επιτυχία" #: public/views/preferencesAdvanced.html msgid "Sweep paper wallet" msgstr "Sweep paper wallet" #: public/views/paperWallet.html msgid "Sweep Wallet" msgstr "Sweep Wallet" #: public/views/walletHome.html msgid "Tap to retry" msgstr "Πατήστε για να προσπαθήσετε ξανά" #: public/views/disclaimer.html #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Terms of Use" msgstr "Όροι Χρήσης" #: public/views/create.html #: public/views/import.html msgid "Testnet" msgstr "Δοκιμαστικό Δίκτυο" #: public/views/disclaimer.html msgid "The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network." msgstr "Οι συγγραφείς του λογισμικού, οι εργαζόμενοι και οι συνεργάτες του Bitpay, οι κατόχοι πνευματικών δικαιωμάτων, και η BitPay α.ε., δεν μπορούν να ανακτήσουν ιδιωτικά κλειδιά ή τους κωδικούς πρόσβασης σας, εάν χάσετε ή ξεχασετε αυτούς και δεν μπορούν να εγγυηθούν την επιβεβαίωση της συναλλαγής, δεδομένου ότι δεν έχουν τον έλεγχο του δικτύου Bitcoin." #: src/js/services/ledger.js msgid "The Ledger Chrome application is not installed" msgstr "The Ledger Chrome application is not installed" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from home screen" msgstr "Η πληρωμή δημιουργήθηκε, αλλά δεν ήταν δυνατό να ολοκληρωθεί. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε από την αρχική οθόνη" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen" msgstr "Η πληρωμή δημιουργήθηκε, αλλά δεν μπορούσε να υπογραφεί. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε από την αρχική οθόνη" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "The payment was removed by creator" msgstr "Η πληρωμή έχει αφαιρεθεί από τον δημιουργό της" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen" msgstr "Η πληρωμή έχει υπογραφεί αλλά δεν μπορούσε να μεταδοθεί. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε από την αρχική οθόνη" #: public/views/export.html msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting keep the private key encrypted in the export archive." msgstr "The private key for this wallet is encrypted. Exporting keep the private key encrypted in the export archive." #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "The seed could require a passphrase to be imported" msgstr "The seed could require a passphrase to be imported" #: public/views/disclaimer.html msgid "The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin." msgstr "Το λογισμικό δεν αποτελεί ένα λογαριασμό όπου το BitPay ή άλλα τρίτα μέρη χρησιμεύουν ως ενδιάμεσοι χρηματοπιστωτικοί οργανισμοί ή θεματοφύλακες των bitcoin σας." #: public/views/disclaimer.html msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet." msgstr "Το λογισμικό που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε λειτουργεί ως ένα δωρεάν, ανοικτού κώδικα και πολλαπλών υπογραφών ψηφιακό πορτοφόλι." #: src/js/services/bwsError.js msgid "The spend proposal is not pending" msgstr "Δεν εκκρεμεί η πρόταση" #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted" msgstr "Διαγράφηκε το πορτοφόλι \"{{walletName}}\"" #: public/views/paymentUri.html msgid "There are no wallets to make this payment" msgstr "Δεν υπάρχουν πορτοφόλια για να πραγματοποιηθεί η πληρωμή" #: src/js/controllers/import.js msgid "There is an error in the form" msgstr "Υπάρχει ένα λάθος στη φόρμα εισαγωγής" #: public/views/modals/tx-details.html msgid "This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt." msgstr "Αυτή η συναλλαγή είναι άκυρη, πιθανόν λόγω μιας προσπάθειας διπλού ξοδέματος." #: public/views/walletHome.html msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information." msgstr "Το πορτοφόλι δεν έχει καταχωρηθεί στη Βάση Δεδομένων Πορτοφολιών Bitcore (BWS). Μπορείτε να την ξαναδημιουργήσετε από τις τοπικές πληροφορίες." #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Time" msgstr "Ώρα" #: public/views/walletHome.html #: public/views/includes/output.html #: public/views/includes/transaction.html #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "To" msgstr "Προς" #: public/views/backup.html msgid "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} shared wallet you will need" msgstr "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} shared wallet you will need" #: public/views/disclaimer.html msgid "To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement." msgstr "Στο μέγιστο βαθμό που επιτρέπει το δίκαιο, το λογισμικό παρέχεται \"ως έχει\" και καμία δήλωση ή εγγύηση μπορεί να γίνει του κάθε είδους, ρητή ή σιωπηρή, συμπεριλαμβανομένων, αλλά μη περιορισμένων, των εγγυήσεων εμπορευσιμότητας, καταλληλότητας ή συγκεκριμένου σκοπού και νομιμότητας." #: public/views/walletHome.html msgid "too long!" msgstr "πάρα πολύ μεγάλο μέγεθος!" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Total" msgstr "Συνολικά" #: public/views/walletHome.html msgid "Total Locked Balance" msgstr "Συνολικό Κλειδωμένο Υπόλοιπο" #: public/views/create.html msgid "Total number of copayers" msgstr "Total number of copayers" #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Transaction" msgstr "Συναλλαγή" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Transaction already broadcasted" msgstr "Συναλλαγή που έχει ήδη μεταδοθεί" #: public/views/translators.html msgid "Translation Credits" msgstr "Λεπτομέρειες Μετάφρασης" #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Translators" msgstr "Μεταφραστές" #: public/views/import.html msgid "Type the Seed Word (usually 12 words)" msgstr "Type the Seed Word (usually 12 words)" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Unable to send transaction proposal" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή πρότασης συναλλαγής" #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Unconfirmed" msgstr "Ανεπιβεβαίωτες" #: public/views/preferences.html msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" #: public/views/walletHome.html msgid "Unsent transactions" msgstr "Μη Απεσταλμένες συναλλαγές" #: public/views/walletHome.html msgid "Updating Wallet..." msgstr "Ενημέρωση πορτοφολιού..." #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "Use Ledger hardware wallet" msgstr "Use Ledger hardware wallet" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "Use TREZOR hardware wallet" msgstr "Use TREZOR hardware wallet" #: public/views/preferences.html #: public/views/walletHome.html msgid "Use Unconfirmed Funds" msgstr "Χρήση Ανεπιβεβαίωτων Ποσών" #: public/views/importLegacy.html msgid "Username" msgstr "Username" #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Version" msgstr "Έκδοση" #: public/views/export.html msgid "View" msgstr "View" #: public/views/copayers.html msgid "Waiting for copayers" msgstr "Αναμονή για copayers" #: public/views/copayers.html msgid "Waiting..." msgstr "Σε αναμονή..." #: public/views/preferencesDeleteWallet.html msgid "Wallet" msgstr "Πορτοφόλι" #: public/views/preferences.html msgid "Wallet Alias" msgstr "Ψευδώνυμο Πορτοφολιού" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet already exists" msgstr "Υπάρχει ήδη το πορτοφόλι" #: src/js/services/profileService.js msgid "Wallet Already Imported:" msgstr "Το Πορτοφόλι έχει ήδη εισαχθεί:" #: src/js/services/profileService.js msgid "Wallet already in Copay:" msgstr "Wallet already in Copay:" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Wallet Configuration (m-n)" msgstr "Wallet Configuration (m-n)" #: public/views/export.html msgid "Wallet Export" msgstr "Wallet Export" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Wallet Id" msgstr "Wallet Id" #: public/views/copayers.html msgid "Wallet incomplete and broken" msgstr "Πορτοφόλι ελλιπές και χαλασμένο" #: public/views/preferencesAdvanced.html #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Wallet Information" msgstr "Wallet Information" #: public/views/join.html msgid "Wallet Invitation" msgstr "Πρόσκληση πορτοφολιού" #: public/views/join.html msgid "Wallet Invitation is not valid!" msgstr "Η πρόσκληση πορτοφολιού δεν είναι έγκυρη!" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet is full" msgstr "Το πορτοφόλι είναι γεμάτο" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet is not complete" msgstr "Το πορτοφόλι δεν είναι πλήρες" #: public/views/create.html msgid "Wallet name" msgstr "Όνομα πορτοφολιού" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Wallet Name (at creation)" msgstr "Wallet Name (at creation)" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Wallet Network" msgstr "Wallet Network" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet not found" msgstr "Το πορτοφόλι δεν βρέθηκε" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet not registed at the Wallet Service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your seed" msgstr "Wallet not registed at the Wallet Service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your seed" #: public/views/create.html #: public/views/import.html #: public/views/join.html msgid "Wallet Seed" msgstr "Wallet Seed" #: public/views/import.html msgid "Wallet Seed could require a passphrase to be imported" msgstr "Wallet Seed could require a passphrase to be imported" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet seed is invalid" msgstr "Wallet seed is invalid" #: public/views/backup.html msgid "Wallet seed not available. You can still export it from Advanced > Export." msgstr "Wallet seed not available. You can still export it from Advanced > Export." #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet service not found" msgstr "Η υπηρεσία του πορτοφολιού δεν βρέθηκε" #: public/views/walletHome.html msgid "WARNING: Backup needed" msgstr "Προειδοποίηση: Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας απαιτείται" #: public/views/export.html msgid "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so funds will not be accessible from the export." msgstr "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so funds will not be accessible from the export." #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "WARNING: Passphrase cannot be recovered. Be sure to write it down. The wallet can not be restored without the passphrase." msgstr "WARNING: Passphrase cannot be recovered. Be sure to write it down. The wallet can not be restored without the passphrase." #: public/views/export.html msgid "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so funds will not be accessible from the export." msgstr "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so funds will not be accessible from the export." #: public/views/backup.html msgid "WARNING: This seed was created with a passphrase. To recover this wallet both the mnemonic and passphrase are needed." msgstr "WARNING: This seed was created with a passphrase. To recover this wallet both the mnemonic and passphrase are needed." #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs" msgstr "Προειδοποίηση: αυτή η συναλλαγή έχει ανεπιβεβαίωτες εισροές" #: public/views/modals/paypro.html msgid "WARNING: UNTRUSTED CERTIFICATE" msgstr "WARNING: UNTRUSTED CERTIFICATE" #: public/views/walletHome.html msgid "WARNING: Wallet not registered" msgstr "Προειδοποίηση: Το πορτοφόλι δεν έχει καταχωρηθεί" #: public/views/preferencesDeleteWallet.html msgid "Warning!" msgstr "Προειδοποίηση!" #: public/views/disclaimer.html msgid "We reserve the right to modify this disclaimer from time to time." msgstr "Διατηρούμε το δικαίωμα να τροποποιήσουμε αυτή την αποποίηση ευθυνών από καιρό σε καιρό." #: public/views/splash.html msgid "WELCOME TO COPAY" msgstr "ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ ΣΤΟ COPAY" #: public/views/disclaimer.html msgid "While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software." msgstr "Ενώ το λογισμικό έχει υποβληθεί σε δοκιμή beta και συνεχίζει να βελτιώνεται από χρήστες ανοικτού κώδικα και την κοινότητα των προγραμματιστών, εμείς δεν μπορούμε να εγγυηθούμε ότι δεν θα υπάρξει κανένα σφάλμα στο λογισμικό." #: public/views/backup.html msgid "Write it down and keep them somewhere safe." msgstr "Write it down and keep them somewhere safe." #: src/js/controllers/import.js msgid "Wrong number of seed words:" msgstr "Wrong number of seed words:" #: src/js/services/profileService.js msgid "Wrong password" msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης" #: public/views/modals/confirmation.html msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: public/views/disclaimer.html msgid "You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws." msgstr "Αναγνωρίζετε ότι η χρήση αυτού του λογισμικού είναι στην κρίση σας και σε συμφωνία με όλους τους ισχύοντες νόμους." #: public/views/disclaimer.html msgid "You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software." msgstr "Είστε υπεύθυνος για τη διαφύλαξή των κωδικών πρόσβασής σας, το ιδιωτικό ζεύγος κλειδιών, τετραψήφιων κωδικών PIN και οποιουσδήποτε άλλους κωδικούς που χρησιμοποιείτε για να έχετε πρόσβαση στο λογισμικό." #: public/views/disclaimer.html msgid "You assume any and all risks associated with the use of the software." msgstr "Αναλάμβανετε κάθε κινδύνο που συνδέεται με τη χρήση του λογισμικού." #: public/views/backup.html msgid "You can safely install your wallet on another device and use it from multiple devices at the same time." msgstr "You can safely install your wallet on another device and use it from multiple devices at the same time." #: public/views/walletHome.html msgid "You do not have a wallet" msgstr "Δεν έχετε πορτοφόλι" #: public/views/backup.html msgid "You need the wallet seed to restore this personal wallet." msgstr "You need the wallet seed to restore this personal wallet." #: public/views/import.html msgid "Your backup password" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης των αντιγράφων ασφαλείας σας" #: public/views/export.html msgid "Your export password" msgstr "Your export password" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "Your nickname" msgstr "Το ψευδώνυμό σας" #: public/views/includes/password.html msgid "Your password" msgstr "Ο κωδικός σας" #: public/views/importLegacy.html msgid "Your profile password" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης του προφίλ σας" #: src/js/controllers/import.js msgid "Your wallet has been imported correctly" msgstr "Το πορτοφόλι σας έχει εισαχθεί σωστά" #: public/views/includes/password.html msgid "Your wallet key will be encrypted. Password cannot be recovered. Be sure to write it down" msgstr "Your wallet key will be encrypted. Password cannot be recovered. Be sure to write it down" #: public/views/backup.html msgid "Your Wallet Seed" msgstr "Your Wallet Seed" #: public/views/backup.html msgid "Your wallet seed and access to the server that coordinated the initial wallet creation. You still need {{index.m}} keys to spend." msgstr "Your wallet seed and access to the server that coordinated the initial wallet creation. You still need {{index.m}} keys to spend."