msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Project-Id-Version: copay\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: copay\n" "X-Crowdin-Language: ru\n" "X-Crowdin-File: template.pot\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Last-Translator: cmgustavo83\n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-08 10:49-0500\n" #: public/views/walletHome.html msgid "(possible double spend)" msgstr "(возможна двойная трата)" #: public/views/modals/paypro.html msgid "(Trusted)" msgstr "(Доверенный)" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "{{fee}} will be deducted for bitcoin networking fees" msgstr "{{fee}} будет использовано для оплаты комиссии" #: public/views/copayers.html #: public/views/includes/walletInfo.html msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}" msgstr "{{index.m}}-из-{{index.n}}" #: public/views/walletHome.html msgid "{{index.txProgress}} transactions downloaded" msgstr "{{index.txProgress}} транзакций скачено" #: public/views/includes/sidebar.html msgid "{{item.m}}-of-{{item.n}}" msgstr "{{item.m}}-из-{{item.n}}" #: src/js/controllers/importLegacy.js msgid "{{len}} wallets imported. Funds scanning in progress. Hold on to see updated balance" msgstr "{{len}} кошельки импортированы, идёт сканирование. Дождитесь обновлённого баланса" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created." msgstr "* Предложенный платёж может быть удалён если 1) вы создали этот платёж и никто его еще не подписал, или если 2) прошло более 24 часов с момента его создания." #: public/views/includes/terms.html msgid "IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE." msgstr "ЕСЛИ ВЫ ПОТЕРЯЕТЕ ДОСТУП К ВАШЕМУ КОШЕЛЬКУ COPAY ИЛИ ВАШИМ ЗАШИФРОВАННЫМ ЗАКРЫТЫМ КЛЮЧАМ, ПРИ ТОМ ЧТО У ВАС НЕТ ОТДЕЛЬНОЙ РЕЗЕРВНОЙ КОПИИ ВАШЕГО КОШЕЛЬКА И СООТВЕТСТВУЮЩЕМУ ЕМУ ПАРОЛЯ, ВЫ ПРИЗНАЁТЕ И СОГЛАШАЕТЕСЬ С ТЕМ ЧТО ВСЕ БИТКОЙНЫ АССОЦИИРОВАННЫЕ С ЭТИМ КОШЕЛЬКОМ СТАНУТ НЕДОСТУПНЫ." #: public/views/backup.html msgid "OR 1 wallet export file and the remaining quorum of wallet seeds (e.g. in a 3-5 wallet: 1 wallet export file + 2 wallet seeds of any of the other copayers)." msgstr "ИЛИ один экспортный файл и кворум остальных мнемоник (например в кошельке 3-5: экспортный файл и две мнемонику двух любых совладельцев)." #: public/views/backup.html msgid "OR the wallet seed of all copayers in the wallet" msgstr "ИЛИ мнемоника всех совладельцев кошелька" #: public/views/backup.html msgid "OR the wallet seeds of all copayers in the wallet" msgstr "ИЛИ мнемоники всех совладельцев кошелька" #: public/views/disclaimer.html msgid "A multisignature bitcoin wallet" msgstr "Биткойн-кошелёк с мультиподписью" #: public/views/preferencesGlobal.html msgid "About Copay" msgstr "О Copay" #: public/views/modals/txp-details.html #: src/js/services/confirmDialog.js #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Accept" msgstr "Принять" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Account" msgstr "Аккаунт" #: public/views/create.html #: public/views/import.html #: public/views/join.html msgid "Account Number" msgstr "Номер аккаунта" #: public/views/walletHome.html #: src/js/controllers/index.js msgid "Activity" msgstr "Активность" #: public/views/modals/destination-address.html msgid "Add a new entry" msgstr "Добавить новую запись" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "Add a Seed Passphrase" msgstr "Укажите пароль мнемоники" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "Add an optional passphrase to secure the seed" msgstr "Вы можете указать пароль мнемоники для большей безопасности" #: public/views/includes/sidebar.html msgid "Add wallet" msgstr "Добавить кошелёк" #: public/views/paymentUri.html #: public/views/modals/customized-amount.html #: public/views/modals/destination-address.html #: public/views/modals/paypro.html msgid "Address" msgstr "Адрес" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Address Type" msgstr "Тип адреса" #: public/views/preferences.html msgid "Advanced" msgstr "Дополнительные возможности" #: public/views/preferences.html msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" #: public/views/preferencesAlias.html msgid "Alias for {{index.walletName}}" msgstr "Псевдоним для {{index.walletName}}" #: public/views/translators.html msgid "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at" msgstr "Любой вклад в перевод Copay приветствуются. Регистрируйтесь на crowdin.com и присоединяйтесь к проекту Copay на" #: public/views/includes/terms.html msgid "All transaction requests are irreversible." msgstr "Все транзакции являются необратимыми." #: public/views/preferencesGlobal.html msgid "Alternative Currency" msgstr "Альтернативная валюта" #: public/views/paymentUri.html #: public/views/walletHome.html #: public/views/includes/output.html #: public/views/modals/customized-amount.html msgid "Amount" msgstr "Сумма" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Amount below dust threshold" msgstr "Сумма ниже минимального порога" #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/customized-amount.html msgid "Amount in" msgstr "Сумма в" #: src/js/controllers/preferencesDeleteWords.js msgid "Are you sure you want to delete the backup words?" msgstr "Вы точно хотите удалить эту резервную копию?" #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js msgid "Are you sure you want to delete this wallet?" msgstr "Вы точно хотите удалить этот кошелек?" #: public/views/includes/available-balance.html msgid "Available Balance" msgstr "Доступный баланс" #: public/views/preferencesFee.html msgid "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes" msgstr "Среднее время подтверждения: {{fee.nbBlocks * 10}} минут" #: public/views/includes/topbar.html #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Back" msgstr "Назад" #: public/views/preferences.html msgid "Backup" msgstr "Резервное копирование" #: public/views/backup.html msgid "Backup failed" msgstr "Сбой резервного копирования" #: public/views/walletHome.html msgid "Backup Needed" msgstr "Требуется резервное копирование" #: public/views/walletHome.html msgid "Backup now" msgstr "Создать резервную копию" #: src/js/controllers/preferencesDeleteWords.js msgid "Backup words deleted" msgstr "Резервная копия удалена" #: src/js/services/profileService.js msgid "Bad wallet invitation" msgstr "Недействительное приглашение" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Balance By Address" msgstr "Баланс на адресах" #: public/views/walletHome.html msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet. If you lose this device, it is impossible to access your funds without a backup." msgstr "До получения средств настоятельно рекомендуется создать резервную копию кошелька. Если вы потеряете это устройство, без резервной копии доступ к средствам будет невозможен." #: public/views/create.html #: public/views/import.html #: public/views/join.html msgid "BIP32 path for address derivation" msgstr "Укажите BIP32 для генерации адресов" #: public/views/walletHome.html msgid "Bitcoin address" msgstr "Биткойн-адрес" #: public/views/preferencesGlobal.html msgid "Bitcoin Network Fee Policy" msgstr "Политика комиссии в сети Биткойн" #: public/views/preferencesFee.html msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy." msgstr "Биткойн-транзакции могут включать комиссию, собираемую майнерами в сети. Чем выше комиссия, тем больше стимул для майнера включить транзакцию в блок. Фактическая комиссия определяется на основе сетевой нагрузки и выбранной политики." #: public/views/paymentUri.html msgid "Bitcoin URI is NOT valid!" msgstr "Биткойн URI недействителен!" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Broadcast Payment" msgstr "Отправить платёж" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Broadcasting Payment" msgstr "Отправка платежа" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Broadcasting transaction" msgstr "Отправка транзакции" #: public/views/unsupported.html msgid "Browser unsupported" msgstr "Браузер не поддерживается" #: public/views/includes/sidebar.html msgid "Buy & Sell Bitcoin" msgstr "Торговля биткойн" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Calculating fee" msgstr "Вычисление комиссии" #: public/views/copayers.html #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/confirmation.html #: public/views/modals/destination-address.html #: src/js/services/confirmDialog.js #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: public/views/includes/password.html msgid "CANCEL" msgstr "ОТМЕНА" #: src/js/services/profileService.js msgid "Cannot join the same wallet more that once" msgstr "Нельзя присоединиться к одному и тому же кошельку более одного раза" #: public/views/modals/paypro.html msgid "Certified by" msgstr "Сертифицирован" #: public/views/preferencesAlias.html msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name." msgstr "Изменение псевдонима кошелька сохраняется только локально." #: public/views/import.html msgid "Choose a backup file from your computer" msgstr "Выберите файл резервной копии" #: public/views/preferencesHistory.html msgid "Clear cache" msgstr "Очистить кэш" #: public/views/includes/topbar.html #: public/views/modals/customized-amount.html #: public/views/modals/destination-address.html #: public/views/modals/paypro.html #: public/views/modals/scanner.html msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: public/views/preferences.html msgid "Color" msgstr "Цвет" #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Commit hash" msgstr "Хэш версии" #: src/js/services/confirmDialog.js #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" #: public/views/backup.html msgid "Confirm your wallet seed" msgstr "Подтвердите мнемонику" #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Confirmations" msgstr "Подтверждения" #: public/views/backup.html msgid "Congratulations!" msgstr "Поздравляем!" #: public/views/create.html msgid "Connecting to {{create.hwWallet}} Wallet..." msgstr "Подключаемся к кошельку {{create.hwWallet}}..." #: public/views/import.html msgid "Connecting to {{import.hwWallet}} Wallet..." msgstr "Подключаемся к кошельку {{import.hwWallet}}..." #: public/views/join.html msgid "Connecting to {{join.hwWallet}} Wallet..." msgstr "Подключаемся к кошельку {{join.hwWallet}}..." #: public/views/backup.html msgid "Continue" msgstr "Продолжить" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Copayer already in this wallet" msgstr "Совладелец кошелька уже присоединился" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Copayer already voted on this spend proposal" msgstr "Совладелец кошелька уже проголосовал по этому предложению платежа" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Copayer data mismatch" msgstr "Несоответствие данных совладельца кошелька" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Copayers" msgstr "Совладельцы кошелька" #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/export.js #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Copied to clipboard" msgstr "Скопировано в буфер обмена" #: public/views/export.html msgid "Copy this text as it is to a safe place (notepad or email)" msgstr "Скопируйте этот текст как есть (в блокнот или письмо)" #: public/views/export.html msgid "Copy to clipboard" msgstr "Скопировать в буфер обмена" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not accept payment" msgstr "Не удалось принять платёж" #: src/js/controllers/index.js msgid "Could not access Wallet Service: Not found" msgstr "Не удалось получить доступ к серверу Bitcore: не найден" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not broadcast payment" msgstr "Не удалось отправить платёж" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not calculate fee" msgstr "Не удалось вычислить комиссию" #: src/js/services/addressService.js msgid "Could not create address" msgstr "Не удалось создать адрес" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not create payment proposal" msgstr "Не удалось создать предложение платежа" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not create using the specified extended private key" msgstr "Не удалось создать используя указанный расширенный закрытый ключ" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not create using the specified extended public key" msgstr "Не удалось создать используя указанный расширенный открытый ключ" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not create: Invalid wallet seed" msgstr "Не удалось создать: недействительная мнемоника" #: src/js/controllers/backup.js msgid "Could not decrypt" msgstr "Не удалось расшифровать" #: src/js/controllers/import.js msgid "Could not decrypt file, check your password" msgstr "Не удалось расшифровать файл, проверьте пароль" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not delete payment proposal" msgstr "Не удалось удалить предложение платежа" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not fetch payment information" msgstr "Не удалось получить информацию о платеже" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not import" msgstr "Не удалось импортировать" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not import. Check input file and password" msgstr "Не удалось импортировать. Проверьте импортируемый файл и пароль" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not join wallet" msgstr "Не удалось присоединиться к кошельку" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code" msgstr "Не удалось распознать адрес в QR-коде" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not reject payment" msgstr "Не удалось отклонить платёж" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not send payment" msgstr "Не удалось отправить платёж" #: src/js/controllers/index.js msgid "Could not update Wallet" msgstr "Не удалось обновить кошелёк" #: public/views/walletHome.html msgid "Create" msgstr "Создать" #: public/views/create.html msgid "Create {{requiredCopayers}}-of-{{totalCopayers}} wallet" msgstr "Создать кошелёк {{requiredCopayers}}-из-{{totalCopayers}}" #: public/views/add.html #: public/views/create.html msgid "Create new wallet" msgstr "Создать новый кошелёк" #: public/views/includes/sidebar.html msgid "Create, join or import" msgstr "Создать, присоединиться или импортировать" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Created by" msgstr "Создан" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Creating transaction" msgstr "Создание транзакции" #: public/views/create.html #: public/views/disclaimer.html msgid "Creating Wallet..." msgstr "Создание кошелька..." #: public/views/preferencesFee.html msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB" msgstr "Текущая комиссия для этой политики: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB" #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Date" msgstr "Дата" #: public/views/paperWallet.html msgid "Decrypting a paper wallet could take around 5 minutes on this device. please be patient and keep the app open." msgstr "Расшифровка бумажного кошелька может занять до пяти минут на этом устройстве. Пожалуйста, будьте терпеливы и держите приложение открытым." #: public/views/copayers.html msgid "Delete it and create a new one" msgstr "Удалите и создайте заново" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Delete Payment Proposal" msgstr "Удалить предложенный платёж" #: public/views/preferences.html msgid "Delete seed words" msgstr "Удалить мнемонику" #: public/views/preferencesDeleteWallet.html msgid "Delete wallet" msgstr "Удалить кошелёк" #: public/views/preferencesAdvanced.html msgid "Delete Wallet" msgstr "Удалить кошелёк" #: public/views/preferencesDeleteWords.html msgid "Delete words" msgstr "Удалить мнемонику" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Deleting payment" msgstr "Удаление платежа" #: public/views/create.html #: public/views/import.html #: public/views/join.html msgid "Derivation Path" msgstr "Путь деривации" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Derivation Strategy" msgstr "Стратегия деривации" #: public/views/modals/customized-amount.html #: public/views/modals/paypro.html #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Details" msgstr "Подробности" #: public/views/preferences.html msgid "Disabled" msgstr "Отключены" #: public/views/export.html msgid "Do not include private key" msgstr "Не включать закрытый ключ" #: public/views/translators.html msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language." msgstr "Не видите свой язык на Crowdin? Свяжитесь с владельцем по Crowdin! Мы с удовольствием поддержим ваш язык." #: public/views/modals/destination-address.html msgid "Done" msgstr "Завершено" #: public/views/export.html msgid "Download" msgstr "Скачать" #: src/js/services/feeService.js msgid "Economy" msgstr "Экономичная" #: public/views/modals/destination-address.html msgid "Edit" msgstr "Редактировать" #: public/views/importLegacy.html msgid "Email" msgstr "Email" #: public/views/preferencesEmail.html msgid "Email for wallet notifications" msgstr "Укажите email для получения уведомлений" #: public/views/preferences.html msgid "Email Notifications" msgstr "Email-уведомления" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated." msgstr "Достигнут предел пустых адресов. Новые адреса больше не могут быть сгенерированы." #: src/js/controllers/export.js msgid "Encrypted export file saved" msgstr "Зашифрованная резервная копия сохранена" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "Enter the seed words (BIP39)" msgstr "Введите мнемонику (BIP39)" #: public/views/backup.html msgid "Enter your passphrase" msgstr "Укажите пароль мнемоники" #: public/views/includes/password.html msgid "Enter your password" msgstr "Введите пароль" #: src/js/controllers/index.js msgid "Error at Wallet Service" msgstr "Ошибка на сервере Bitcore" #: src/js/services/profileService.js msgid "Error creating wallet" msgstr "Ошибка создания кошелька" #: src/js/services/profileService.js msgid "Error importing wallet:" msgstr "Ошибка импорта кошелька:" #: public/views/modals/paypro.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Expires" msgstr "Срок действия" #: public/views/export.html msgid "Export options" msgstr "Параметры экспорта" #: public/views/preferencesHistory.html msgid "Export to file" msgstr "Экспорт в файл" #: public/views/preferencesAdvanced.html msgid "Export Wallet" msgstr "Экспорт кошелька" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Extended Public Keys" msgstr "Расширенные открытые ключи" #: public/views/export.html msgid "Failed to export" msgstr "Не удалось экспортировать" #: src/js/controllers/importLegacy.js msgid "Failed to import wallets" msgstr "Не удалось импортировать кошельки" #: public/views/backup.html msgid "Failed to verify backup. Please check your information" msgstr "Не удалось проверить резервную копию. Пожалуйста, сверьте введённую информацию" #: public/views/create.html msgid "Family vacation funds" msgstr "Отпускной бюджет" #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Fee" msgstr "Комиссия" #. Get information of payment if using Payment Protocol #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Fetching Payment Information" msgstr "Извлечение информации о платеже" #: public/views/import.html msgid "File/Text Backup" msgstr "Из файла" #: public/views/backup.html msgid "Finish" msgstr "Готово" #: public/views/translators.html msgid "French" msgstr "французский" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Funds are locked by pending spend proposals" msgstr "Средства заблокированы ожидающим предложением платежа" #: public/views/paperWallet.html msgid "Funds found" msgstr "Средства найдены" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Funds received" msgstr "Получен перевод" #: public/views/paperWallet.html msgid "Funds will be transferred to" msgstr "Средства будут переведены на" #: public/views/walletHome.html msgid "Generate new address" msgstr "Создать новый адрес" #: public/views/modals/customized-amount.html msgid "Generate QR Code" msgstr "Сгенерировать QR-код" #: public/views/walletHome.html msgid "Generating .csv file..." msgstr "Создание .сsv-файла..." #: public/views/translators.html msgid "German" msgstr "немецкий" #: public/views/modals/destination-address.html msgid "Getting address for wallet {{selectedWalletName}} ..." msgstr "Получение адреса для кошелька {{selectedWalletName}}..." #: public/views/includes/sidebar.html msgid "Global preferences" msgstr "Глобальные предпочтения" #: public/views/translators.html msgid "Greek" msgstr "греческий" #: public/views/preferences.html msgid "Hardware wallet" msgstr "Аппаратный кошелёк" #: public/views/import.html msgid "Have a Backup from Copay v0.9?" msgstr "Есть резервная копия из Copay v0.9?" #: public/views/create.html #: public/views/import.html #: public/views/join.html msgid "Hide advanced options" msgstr "Скрыть дополнительные настройки" #: public/views/disclaimer.html msgid "I affirm that I have read, understood, and agree with these terms." msgstr "Я подтверждаю, что я прочитал(а), понял(а) и согласен(а) с настоящими условиями." #: public/views/disclaimer.html msgid "I AGREE. GET STARTED" msgstr "СОГЛАСЕН. ПРИСТУПИМ" #: public/views/import.html #: public/views/importLegacy.html msgid "Import" msgstr "Импорт" #: public/views/import.html msgid "Import backup" msgstr "Импорт резервной копии" #: public/views/importLegacy.html msgid "Import from the Cloud?" msgstr "Импортировать из облака?" #: public/views/import.html msgid "Import here" msgstr "Импортировать сюда" #: public/views/add.html msgid "Import wallet" msgstr "Импорт кошелька" #: public/views/import.html msgid "Importing wallet..." msgstr "Импорт кошелька..." #: public/views/importLegacy.html msgid "Importing..." msgstr "Импорт..." #: public/views/includes/terms.html msgid "In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software." msgstr "Ни при каких обстоятельствах авторы программного обеспечения, сотрудники и филиалов Bitpay, правообладатели, или BitPay Inc. не могут быть ответственным за любые претензии, убытки или нести иную ответственность, будь то действие контракта, деликта или иным образом вытекающие из или в связи с программным обеспечением." #: public/views/backup.html msgid "In order to verify your wallet backup, please type your passphrase:" msgstr "Для проверки резервной копии кошелька необходимо указать пароль мнемоники:" #: public/views/export.html msgid "Include address book and history cache" msgstr "Включить адресную книгу и историю транзакций" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Incorrect address network" msgstr "Неверный адрес" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Insufficient funds" msgstr "Недостаточно средств" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Insufficient funds for fee" msgstr "Недостаточно средств на комиссию" #: public/views/walletHome.html msgid "Invalid" msgstr "Недействительно" #: src/js/controllers/create.js #: src/js/controllers/import.js #: src/js/controllers/join.js msgid "Invalid account number" msgstr "Недопустимый номер аккаунта" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Invalid address" msgstr "Неверный адрес" #: src/js/controllers/create.js #: src/js/controllers/import.js #: src/js/controllers/join.js msgid "Invalid derivation path" msgstr "Недействительный путь деривации" #: src/js/controllers/index.js msgid "Invalid Touch ID" msgstr "Неподходящий Touch ID" #: src/js/controllers/copayers.js msgid "Invitation to share a Copay Wallet" msgstr "Приглашение присоединиться к кошельку Copay" #: public/views/translators.html msgid "Italian" msgstr "итальянский" #: public/views/translators.html msgid "Japanese" msgstr "японский" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "John" msgstr "John" #: public/views/join.html msgid "Join" msgstr "Присоединиться" #: src/js/controllers/copayers.js msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io" msgstr "Присоединяйся к моему кошельку Copay. Код приглашения: {{secret}} Ты можешь загрузить Copay для своего телефона или настольного компьютера на сайте https://copay.io" #: public/views/add.html msgid "Join shared wallet" msgstr "Присоединиться к общему кошельку" #: public/views/join.html msgid "Joining Wallet..." msgstr "Присоединение к кошельку..." #: src/js/services/bwsError.js msgid "Key already associated with an existing wallet" msgstr "Ключ уже связан с существующим кошельком" #: public/views/modals/destination-address.html msgid "Label" msgstr "Метка" #: public/views/preferencesGlobal.html msgid "Language" msgstr "Язык" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Last Wallet Addresses" msgstr "Последние адреса" #: public/views/backup.html msgid "Learn more about Copay backups" msgstr "Узнайте больше о резервном копировании" #: public/views/importLegacy.html msgid "Learn more about Wallet Migration" msgstr "Узнайте больше о переносе кошелька" #: public/views/includes/available-balance.html msgid "locked by pending payments" msgstr "заблокировано неподтверждёнными платежами" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal" msgstr "Действует блокировка. Пожалуйста, подождите, чтобы создать новое предложение платежа" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal" msgstr "Действует блокировка. Пожалуйста, подождите, чтобы удалить это предложение платежа" #: public/views/paymentUri.html msgid "Make a payment to" msgstr "Сделать платёж" #: src/js/services/profileService.js msgid "me" msgstr "мне" #: public/views/preferencesInformation.html #: public/views/includes/copayers.html #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Me" msgstr "Я" #: public/views/modals/paypro.html msgid "Memo" msgstr "Памятка" #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Merchant message" msgstr "Сообщение от продавца" #: public/views/paymentUri.html msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Moved" msgstr "Перемещено" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Multiple recipients" msgstr "Несколько получателей" #: public/views/walletHome.html msgid "My Bitcoin address" msgstr "Мой биткойн-адрес" #: public/views/modals/destination-address.html msgid "My contacts" msgstr "Мои контакты" #: public/views/modals/destination-address.html msgid "My wallets" msgstr "Мои кошельки" #: public/views/preferencesDeleteWords.html msgid "Need to do backup" msgstr "Необходимо создать резервную копию" #: public/views/paymentUri.html msgid "Network" msgstr "Сеть" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Network connection error" msgstr "Ошибка подключения" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "New Payment Proposal" msgstr "Новое предложение платежа" #: src/js/controllers/create.js #: src/js/controllers/join.js msgid "New Random Seed" msgstr "Новая случайная мнемоника" #: public/views/import.html msgid "No hardware wallets supported on this device" msgstr "Аппаратные кошельки не поддерживаются на этом устройстве" #: public/views/walletHome.html msgid "No transactions yet" msgstr "Транзакций пока не было" #: src/js/services/feeService.js msgid "Normal" msgstr "Обычная" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Not authorized" msgstr "Не авторизован" #: public/views/preferences.html msgid "Not completed" msgstr "Не завершено" #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/customized-amount.html #: public/views/modals/destination-address.html msgid "Not valid" msgstr "Недействительно" #: public/views/walletHome.html #: public/views/includes/output.html #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Note" msgstr "Примечание" #: public/views/disclaimer.html #: public/views/termOfUse.html msgid "Official English Disclaimer" msgstr "Официальный оригинал" #: public/views/preferencesDeleteWords.html msgid "Once you have copied your wallet seed down, it is recommended to delete it from this device." msgstr "Рекомендуется удалить мнемонику с устройства, как только вы скопировали её." #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Only Main (not change) addresses are shown. The addresses on this list were not verified locally at this time." msgstr "Отображаются только основные адреса (не со сдачей). Адреса в этом списке на данный момент ещё не были проверены локально." #: public/views/walletHome.html msgid "optional" msgstr "необязательно" #: public/views/paperWallet.html msgid "Paper Wallet Private Key" msgstr "Закрытый ключ бумажного кошелька" #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Participants" msgstr "Участники" #: public/views/import.html #: public/views/paperWallet.html msgid "Passphrase" msgstr "Пароль импортируемого кошелька" #: public/views/import.html #: public/views/importLegacy.html msgid "Password" msgstr "Пароль" #: src/js/services/profileService.js msgid "Password needed" msgstr "Нужен пароль" #: src/js/controllers/password.js msgid "Passwords do not match" msgstr "Пароли не совпадают" #: public/views/join.html msgid "Paste invitation here" msgstr "Вставьте приглашение сюда" #: public/views/import.html msgid "Paste the backup plain text code" msgstr "Вставьте код резервной копии обычным текстом" #: public/views/paperWallet.html msgid "Paste your paper wallet private key here" msgstr "Вставьте закрытый ключ бумажного кошелька сюда" #: public/views/modals/paypro.html msgid "Pay To" msgstr "Отправить платёж" #: public/views/modals/tx-status.html msgid "Payment Accepted" msgstr "Платёж принят" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment accepted, but not yet broadcasted" msgstr "Платёж принят, но пока не отправлен" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment accepted. It will be broadcasted by Glidera. In case there is a problem, it can be deleted 6 hours after it was created." msgstr "Платёж принят и будет отправлен Glidera. В случае проблем он может быть удалён спустя шесть часов после создания." #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment details" msgstr "Детали платежа" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment Proposal" msgstr "Предложение платежа" #: public/views/modals/tx-status.html msgid "Payment Proposal Created" msgstr "Создано предложение платежа" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Payment Proposal Rejected" msgstr "Предложение платежа отклонено" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Payment Proposal Rejected by Copayer" msgstr "Предложение платежа отклонено совладельцем кошелька" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Payment Proposal Signed by Copayer" msgstr "Предложение платежа подписано совладельцем кошелька" #: public/views/walletHome.html msgid "Payment Proposals" msgstr "Предложение платежа" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Payment Protocol Invalid" msgstr "Недействительный протокол оплаты" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Payment Protocol not supported on Chrome App" msgstr "Платёжный протокол не поддерживается в приложении Chrome" #: public/views/modals/tx-status.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment Rejected" msgstr "Платёж отклонён" #: public/views/modals/paypro.html msgid "Payment request" msgstr "Запрос платежа" #: public/views/modals/txp-details.html #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Payment Sent" msgstr "Платёж отправлен" #: public/views/walletHome.html msgid "Payment to" msgstr "Платёж" #: public/views/walletHome.html msgid "Pending Confirmation" msgstr "Ожидание подтверждения" #: public/views/preferencesDeleteWallet.html msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED" msgstr "Окончательно удалить этот кошелёк. ЭТО ДЕЙСТВИЕ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ОТМЕНЕНО" #: public/views/create.html #: src/js/services/profileService.js msgid "Personal Wallet" msgstr "Личный кошелёк" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "Please accept to export two public keys from the Trezor app" msgstr "Примите два публичных ключа от приложения Trezor" #: src/js/controllers/create.js #: src/js/controllers/join.js msgid "Please enter the required fields" msgstr "Пожалуйста, заполните необходимые поля" #: src/js/controllers/import.js msgid "Please enter the seed words" msgstr "Введите мнемонику" #: src/js/controllers/create.js #: src/js/controllers/join.js msgid "Please enter the wallet seed" msgstr "Введите мнемонику" #: public/views/backup.html msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written." msgstr "Коснитесь слов чтобы подтвердить, что ваша резервная копия корректно записана." #: src/js/services/bwsError.js msgid "Please upgrade Copay to perform this action" msgstr "Пожалуйста, обновите Copay для выполнения этого действия" #: src/js/controllers/import.js msgid "Please, select your backup file" msgstr "Пожалуйста, выберите ваш файл резервной копии" #: public/views/translators.html msgid "Portuguese" msgstr "португальский" #: src/js/controllers/export.js msgid "Preparing backup..." msgstr "Подготовка резервной копии..." #: src/js/routes.js msgid "Press again to exit" msgstr "Нажмите еще раз для выхода" #: src/js/services/feeService.js msgid "Priority" msgstr "Приоритетная" #: public/views/modals/customized-amount.html msgid "QR Code" msgstr "QR-код" #: public/views/modals/scanner.html msgid "QR-Scanner" msgstr "QR-сканер" #: src/js/controllers/index.js msgid "Receive" msgstr "Получить" #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Received" msgstr "Получен" #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Recipients" msgstr "Получатели" #: public/views/walletHome.html msgid "Reconnecting to Wallet Service..." msgstr "Повторное подключение к серверу Bitcore..." #: public/views/walletHome.html msgid "Recreate" msgstr "Создать заново" #: public/views/walletHome.html msgid "Recreating Wallet..." msgstr "Воссоздаю кошелёк..." #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Reject" msgstr "Отклонить" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Rejecting payment" msgstr "Отклонение платежа" #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Release Information" msgstr "Информация о выпуске" #: public/views/modals/destination-address.html msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: public/views/export.html #: public/views/includes/password.html msgid "Repeat password" msgstr "Повторите пароль" #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/customized-amount.html msgid "Request a specific amount" msgstr "Запросить определенную сумму" #: public/views/preferences.html msgid "Request Password" msgstr "Запросить пароль" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Requesting Ledger Wallet to sign" msgstr "Запрашиваем Ledger для подписания транзакции" #: public/views/join.html msgid "Required" msgstr "Необходимо" #: public/views/create.html msgid "Required number of signatures" msgstr "Требуемое число подписей" #: public/views/translators.html msgid "Russian" msgstr "русский" #: public/views/preferencesAlias.html #: public/views/preferencesBwsUrl.html #: public/views/preferencesEmail.html #: public/views/modals/destination-address.html msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: public/views/preferencesEmail.html msgid "Saving preferences..." msgstr "Сохранение настроек..." #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Scan addresses for funds" msgstr "Просканировать адреса для обнаружения средств" #: public/views/preferences.html msgid "Scan Fingerprint" msgstr "Сканирование отпечатка пальца" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Scan Finished" msgstr "Сканирование завершено" #: public/views/walletHome.html msgid "Scan status finished with error" msgstr "Сканирование завершено с ошибкой" #: public/views/paperWallet.html msgid "Scan Wallet Funds" msgstr "Сканирование кошелька" #: src/js/controllers/index.js msgid "Scan your fingerprint please" msgstr "Пожалуйста отсканируйте ваш отпечаток пальца" #: public/views/paperWallet.html msgid "Scanning wallet funds..." msgstr "Сканирование адресов кошелька..." #: public/views/walletHome.html msgid "Scanning Wallet funds..." msgstr "Сканирование адресов кошелька..." #: public/views/preferences.html msgid "Security preferences" msgstr "Настройки безопасности" #: public/views/modals/tx-details.html msgid "See it on the blockchain" msgstr "Посмотреть в блокчейне" #: public/views/import.html msgid "Seed passphrase" msgstr "Пароль мнемоники" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "Seed Passphrase" msgstr "Пароль мнемоники" #: public/views/import.html msgid "Select a backup file" msgstr "Выберите файл резервной копии" #: public/views/paymentUri.html msgid "Select a wallet" msgstr "Выберите кошелёк" #: public/views/modals/paypro.html msgid "Self-signed Certificate" msgstr "Самозаверенные сертификат" #: public/views/walletHome.html #: src/js/controllers/index.js msgid "Send" msgstr "Отправить" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Send addresses by email" msgstr "Отправить адреса по email" #: public/views/walletHome.html msgid "Send All" msgstr "Отправить все" #: public/views/export.html #: public/views/preferencesLogs.html msgid "Send by email" msgstr "Отправить на email" #: public/views/includes/transaction.html msgid "Sending" msgstr "Отправка" #: public/views/paperWallet.html msgid "Sending funds..." msgstr "Отправка средств..." #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/tx-status.html msgid "Sent" msgstr "Отправлено" #: public/views/importLegacy.html msgid "Server" msgstr "Сервер" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Server response could not be verified" msgstr "Ответ сервера не может быть проверен" #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Session log" msgstr "Журнал сеанса" #: public/views/includes/password.html msgid "SET" msgstr "УСТАНОВИТЬ" #: public/views/preferencesBwsUrl.html msgid "Set default url" msgstr "Установить адресом по-умолчанию" #: public/views/includes/password.html msgid "Set up a password" msgstr "Задайте пароль" #: public/views/export.html msgid "Set up an Export Password" msgstr "Задайте пароль" #: public/views/preferencesEmail.html msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet service provider is compromised. Information available to an attacker would include your wallet addresses and its balance, but no more." msgstr "Включение email-уведомлений может ослабить вашу конфиденциальность, если владелец сервера Bitcore будет скомпрометирован. Информация доступная злоумышленнику будет включать адреса вашего кошелька и его баланс, но ничего больше." #: public/views/walletHome.html #: public/views/includes/sidebar.html msgid "Settings" msgstr "Параметры" #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/customized-amount.html msgid "Share address" msgstr "Отправить адрес" #: public/views/copayers.html msgid "Share invitation" msgstr "Отправить приглашение" #: public/views/copayers.html msgid "Share this invitation with your copayers" msgstr "Отправьте приглашение совладельцам кошелька" #: public/views/walletHome.html msgid "Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new addresses are generated automatically once you use them." msgstr "Используйте этот адрес для получения платежей. Для защиты вашей конфиденциальности, новые адреса создаются как только вы использовали старые." #: public/views/create.html #: public/views/import.html msgid "Shared Wallet" msgstr "Общий кошелёк" #: public/views/create.html #: public/views/import.html #: public/views/join.html msgid "Show advanced options" msgstr "Показать дополнительные настройки" #: public/views/walletHome.html msgid "Show all" msgstr "Показать все" #: public/views/backup.html msgid "Show Wallet Seed" msgstr "Показать мнемонику" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Signatures rejected by server" msgstr "Подписи отклонены сервером" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Signing payment" msgstr "Подписание платежа" #: public/views/translators.html msgid "Spanish" msgstr "испанский" #: src/js/controllers/create.js #: src/js/controllers/join.js msgid "Specify Seed..." msgstr "Укажите мнемонику..." #: src/js/services/bwsError.js msgid "Spend proposal is not accepted" msgstr "Предложение платежа не принято" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Spend proposal not found" msgstr "Предложение платежа не найдено" #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/export.js #: src/js/controllers/import.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js msgid "Success" msgstr "Успешно" #: public/views/preferencesAdvanced.html msgid "Sweep paper wallet" msgstr "Пополнить с бумажного кошелька" #: public/views/paperWallet.html msgid "Sweep Wallet" msgstr "Считать кошелёк" #: public/views/walletHome.html msgid "Tap to retry" msgstr "Повторить" #: public/views/disclaimer.html #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Terms of Use" msgstr "Условия использования" #: public/views/includes/terms.html msgid "The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network." msgstr "Авторы данного программного обеспечения, сотрудники и помощники Bitpay, владельцы авторских прав и BitPay Inc. не могут восстановить закрытые ключи или пароли если вы потеряете или забудете их, и не могут гарантировать подтверждение транзакции, так как они не имеют контроля над сетью Биткойн." #: src/js/services/ledger.js msgid "The Ledger Chrome application is not installed" msgstr "Приложение Ledger для Chrome не установлено" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from home screen" msgstr "Платёж был создан, но не может быть завершен. Пожалуйста, попробуйте снова с главной страницы" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen" msgstr "Платёж был создан, но не может быть подписан. Пожалуйста, попробуйте снова с главной страницы" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "The payment was removed by creator" msgstr "Платёж был удалён его создателем" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen" msgstr "Платёж был подписан, но не может быть отправлен. Пожалуйста, попробуйте снова с главной страницы" #: public/views/export.html msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting keep the private key encrypted in the export archive." msgstr "Закрытый ключ этого кошелька зашифрован, и останется зашифрован в экспортируемом архиве." #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "The seed could require a passphrase to be imported" msgstr "Мнемоника может быть защищена паролем" #: public/views/includes/terms.html msgid "The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin." msgstr "Программное обеспечение не представляет собой счет, обслуживаемый BitPay или иным третьим лицам в качестве финансовых посредников или хранителями ваших биткойнов." #: public/views/includes/terms.html msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet." msgstr "Программное обеспечение, которое вы начнёте сейчас использовать, функционирует как свободное, открытое программное обеспечение, и цифровой кошелёк с мультиподписью." #: src/js/services/bwsError.js msgid "The spend proposal is not pending" msgstr "Предложение платежа не в ожидании" #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted" msgstr "Кошелёк «{{walletName}}» был удален" #: public/views/paymentUri.html msgid "There are no wallets to make this payment" msgstr "Нет кошельков, чтобы осуществить этот платёж" #: src/js/controllers/import.js msgid "There is an error in the form" msgstr "Ошибка в форме" #: public/views/backup.html msgid "This seed was created with a passphrase. To recover this wallet both the mnemonic and passphrase are needed." msgstr "Эта мнемоника была создана с паролем. Для восстановления необходимо указать пароль." #: public/views/modals/tx-details.html msgid "This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt." msgstr "Эта транзакция стала недействительной; возможно из-за попытки двойной траты." #: public/views/walletHome.html msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information." msgstr "Это кошелёк не зарегистрирован на данном сервере Bitcore. Вы можете воссоздать его из локальной информации." #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Time" msgstr "Время" #: public/views/walletHome.html #: public/views/includes/output.html #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "To" msgstr "Кому" #: public/views/backup.html msgid "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} shared wallet you will need" msgstr "Для восстановления этого {{index.m}}-{{index.n}} общего кошелька вам понадобится" #: public/views/includes/terms.html msgid "To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement." msgstr "В максимальной степени, разрешенной законом, данное программное обеспечение предоставляется “как есть” и без каких-либо явных, или подразумеваемых, заверений или гарантий, включая, но не ограничиваясь, товарную гарантии, пригодность для конкретной цели и ненарушения прав на интеллектуальную собственность." #: public/views/walletHome.html msgid "too long!" msgstr "слишком долго!" #: public/views/walletHome.html msgid "Total Locked Balance" msgstr "Всего заблокировано средств" #: public/views/create.html msgid "Total number of copayers" msgstr "Количество совладельцев" #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Transaction" msgstr "Транзакция" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Transaction already broadcasted" msgstr "Транзакция уже отправлена" #: public/views/preferencesAdvanced.html msgid "Transaction History" msgstr "История транзакций" #: public/views/translators.html msgid "Translation Credits" msgstr "Благодарность за перевод" #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Translators" msgstr "Переводчики" #: public/views/backup.html msgid "Try again" msgstr "Попрoбуйте снова" #: public/views/import.html msgid "Type the Seed Phrase (usually 12 words)" msgstr "Введите мнемонику (обычно двенадцать слов)" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Unable to send transaction proposal" msgstr "Не удается отправить предложение транзакции" #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Unconfirmed" msgstr "Неподтверждено" #: public/views/preferencesGlobal.html msgid "Unit" msgstr "Единица измерения" #: public/views/walletHome.html msgid "Unsent transactions" msgstr "Неотправленные транзакции" #: public/views/walletHome.html msgid "Updating transaction history. Please stand by." msgstr "Обновление истории транзакций. Пожалуйста подождите." #: public/views/walletHome.html msgid "Updating Wallet..." msgstr "Обновление кошелька..." #: public/views/preferencesGlobal.html msgid "Use Unconfirmed Funds" msgstr "Использовать неподтверждённые средства" #: public/views/importLegacy.html msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Version" msgstr "Версия" #: public/views/export.html msgid "View" msgstr "Просмотреть" #: public/views/copayers.html msgid "Waiting for copayers" msgstr "Ожидание совладельцев кошелька" #: public/views/copayers.html msgid "Waiting..." msgstr "Ожидание..." #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet already exists" msgstr "Кошелёк уже существует" #: src/js/services/profileService.js msgid "Wallet Already Imported:" msgstr "Кошелек уже импортирован:" #: src/js/services/profileService.js msgid "Wallet already in Copay:" msgstr "Кошелек уже в Copay:" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Wallet Configuration (m-n)" msgstr "Конфигурация кошелька (m-n)" #: public/views/export.html msgid "Wallet Export" msgstr "Экспорт кошелька" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Wallet Id" msgstr "Идентификатор кошелька" #: public/views/copayers.html msgid "Wallet incomplete and broken" msgstr "Сбой: кошелёк не работает" #: public/views/preferencesAdvanced.html #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Wallet Information" msgstr "Информация о кошельке" #: public/views/join.html msgid "Wallet Invitation" msgstr "Приглашение присоединиться к кошельку" #: public/views/join.html msgid "Wallet Invitation is not valid!" msgstr "Приглашение присоединиться к кошельку недействительно!" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet is full" msgstr "Все уже присоединены" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet is locked" msgstr "Кошелёк заблокирован" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet is not complete" msgstr "Не все ещё присоединились" #: public/views/create.html msgid "Wallet name" msgstr "Название кошелька" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Wallet Name (at creation)" msgstr "Название кошелька (при создании)" #: public/views/preferencesInformation.html msgid "Wallet Network" msgstr "Сеть кошелька" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet not found" msgstr "Кошелёк не найден" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet not registed at the Wallet Service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your seed" msgstr "Кошелёк не зарегистрирован на сервере Bitcore. Пересоздайте кошелёк воспользовавшись дополнительными настройками чтобы указать мнемонику" #: public/views/create.html #: public/views/import.html #: public/views/join.html msgid "Wallet Seed" msgstr "Мнемоника" #: public/views/import.html msgid "Wallet Seed could require a passphrase to be imported" msgstr "Для импортирования может потребоваться указать пароль" #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet seed is invalid" msgstr "Мнемоника недействительна" #: public/views/backup.html #: public/views/preferencesDeleteWords.html msgid "Wallet seed not available. You can still export it from Advanced > Export." msgstr "Мнемоника кошелька недоступна. Вы все ещё можете экспортировать его в настройках кошелька \"Дополнительные возможности > Экспорт кошелька\"." #: src/js/services/bwsError.js msgid "Wallet service not found" msgstr "Сервер Bitcore не найден" #: public/views/export.html msgid "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so funds will not be accessible from the export." msgstr "ВНИМАНИЕ: если экспортируемый файл не включает закрытый ключ, поэтому позволит только просматривать баланс, историю транзакций и предлагать платежи. Однако, его нельзя будет использовать для одобрения (подписания) предложенных платежей, поэтому средства не будет доступны из экспортируемого файла." #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "WARNING: Passphrase cannot be recovered. Be sure to write it down. The wallet can not be restored without the passphrase." msgstr "ВНИМАНИЕ: Пароль нельзя восстановить. Убедитесь, что вы его записали. Этот кошелёк нельзя будет восстановить без пароля." #: public/views/export.html msgid "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so funds will not be accessible from the export." msgstr "ВНИМАНИЕ: Закрытый ключ этого кошелька недоступен. Экспортируемый файл позволит только просматривать баланс, историю транзакций и предлагать платежи. Однако, его нельзя будет использовать для одобрения (подписания) предложенных платежей, поэтому средства не будет доступны из экспортируемого файла." #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs" msgstr "Предупреждение: эта транзакция имеет неподтвержденные входы" #: public/views/modals/paypro.html msgid "WARNING: UNTRUSTED CERTIFICATE" msgstr "ВНИМАНИЕ: НЕНАДЕЖНЫЙ СЕРТИФИКАТ" #: public/views/walletHome.html msgid "WARNING: Wallet not registered" msgstr "ВНИМАНИЕ: Кошелёк не зарегистрирован" #: public/views/preferencesDeleteWallet.html #: public/views/preferencesDeleteWords.html msgid "Warning!" msgstr "Внимание!" #: public/views/includes/terms.html msgid "We reserve the right to modify this disclaimer from time to time." msgstr "Мы оставляем за собой право время от времени изменять данный отказ от ответственности." #: public/views/disclaimer.html msgid "WELCOME TO COPAY" msgstr "ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В COPAY" #: public/views/includes/terms.html msgid "While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software." msgstr "Пока программное обеспечение находится на этапе тестирования и продолжает улучшаться благодаря обратной связи от пользователей и сообщества разработчиков, мы не можем гарантировать, что в программном обеспечении не будет никаких ошибок." #: public/views/backup.html msgid "Write your wallet seed" msgstr "Запишите мнемонику" #: src/js/controllers/import.js msgid "Wrong number of seed words:" msgstr "Неподходящее количество слов в мнемонике:" #: src/js/services/profileService.js msgid "Wrong password" msgstr "Неверный пароль" #: public/views/modals/confirmation.html msgid "Yes" msgstr "Да" #: public/views/includes/terms.html msgid "You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws." msgstr "Вы подтверждаете, что вы используете программное обеспечение по вашему собственному усмотрению и в соответствии с применяемыми законами." #: public/views/includes/terms.html msgid "You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software." msgstr "Вы ответственны за хранение ваших паролей, открытых и закрытых ключей, ПИНов и других кодов, которые вы используете для доступа к программному обеспечению." #: public/views/includes/terms.html msgid "You assume any and all risks associated with the use of the software." msgstr "Вы берете на себя все риски связанные с использованием данного программного обеспечения." #: public/views/backup.html msgid "You backed up your wallet. You can now restore this wallet at any time." msgstr "Резервная копия создана. Теперь вы можете восстановить кошелёк в любое время." #: public/views/backup.html msgid "You can safely install your wallet on another device and use it from multiple devices at the same time." msgstr "Вы можете установить ваш кошелек на другое устройство и использовать его с нескольких устройств одновременно." #: public/views/walletHome.html msgid "You do not have a wallet" msgstr "У вас нет кошелька" #: public/views/backup.html msgid "You need the wallet seed to restore this personal wallet. Write it down and keep them somewhere safe." msgstr "Для восстановления этого кошелька нужна мнемоника. Запишите её и надёжно спрячьте." #: public/views/import.html msgid "Your backup password" msgstr "Пароль резервной копии" #: public/views/export.html msgid "Your export password" msgstr "Пароль экспортируемого файла" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "Your nickname" msgstr "Ваше имя" #: public/views/includes/password.html msgid "Your password" msgstr "Ваш пароль" #: public/views/importLegacy.html msgid "Your profile password" msgstr "Пароль вашего профиля" #: src/js/controllers/import.js msgid "Your wallet has been imported correctly" msgstr "Ваш кошелёк был успешно импортирован" #: public/views/includes/password.html msgid "Your wallet key will be encrypted. Password cannot be recovered. Be sure to write it down" msgstr "Ключ вашего кошелька будет зашифрован. Пароль нельзя восстановить. Убедитесь, что вы его записали" #: public/views/backup.html msgid "Your wallet seed and access to the server that coordinated the initial wallet creation. You still need {{index.m}} keys to spend." msgstr "Мнемоника кошелька и доступ к серверу, координировавшему начальное создание кошелька. Вам всё ещё нужно {{index.m}} для совершения платежей."