mirror of https://github.com/BTCPrivate/copay.git
2050 lines
70 KiB
Plaintext
2050 lines
70 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Project-Id-Version: copay\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: copay\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: el\n"
|
||
"X-Crowdin-File: template.pot\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
||
"Language-Team: Greek\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-07-15 09:26-0400\n"
|
||
|
||
#: public/views/modals/search.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "(possible double spend)"
|
||
msgstr "(πιθανό διπλό ξόδεμα)"
|
||
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
msgid "(Trusted)"
|
||
msgstr "(Εμπιστευτικό)"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "[Balance Hidden]"
|
||
msgstr "[Υπόλοιπο Κρυμένο]"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "{{fee}} will be deducted for bitcoin networking fees"
|
||
msgstr "{{fee}}, θα προεξοφληθεί ώς τέλος του δικτύου bitcoin"
|
||
|
||
#: public/views/includes/confirm-tx.html
|
||
msgid "{{feeRateStr}} of the transaction"
|
||
msgstr "{{feeRateStr}} της συναλλαγής"
|
||
|
||
#: public/views/copayers.html
|
||
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
||
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
||
msgstr "{{index.m}}-του-{{index.n}}"
|
||
|
||
#: public/views/modals/search.html
|
||
msgid "{{index.result.length - index.txHistorySearchResults.length}} more"
|
||
msgstr "{{index.result.length - index.txHistorySearchResults.length}} περισσότερα"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "{{index.txProgress}} transactions downloaded"
|
||
msgstr "{{index.txProgress}} οι συναλλαγές μεταφορτώθηκαν"
|
||
|
||
#: public/views/includes/sidebar.html
|
||
msgid "{{item.m}}-of-{{item.n}}"
|
||
msgstr "{{item.m}}-του-{{item.n}}"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created."
|
||
msgstr "Μια πρόταση πληρωμής μπορεί να διαγραφεί εάν 1) είστε ο δημιουργός, και κανένας άλλος χρήστης του copay δεν έχει υπογράψει, ή 2) έχουν περάσει 24 ώρες απο την ώρα που η πρόταση δημιουργήθηκε."
|
||
|
||
#: public/views/includes/terms.html
|
||
msgid "<b>IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE.</b>"
|
||
msgstr "<b>ΕΑΝ ΧΑΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΝΑ ΣΑΣ ΣΤΟ ΠΟΡΤΟΦΌΛΙ COPAY Ή ΣΤΑ ΚΡΥΠΤΟΓΡΑΦΗΜΕΝΑ ΙΔΙΩΤΙΚΑ ΣΑΣ ΚΛΕΙΔΙΑ ΚΑΙ ΔΕΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΑΤΕ ΧΩΡΙΣΤΆ ΕΝΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΠΟΡΤΟΦΟΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ ΠΡΌΣΒΑΣΗΣ, ΑΠΟΔΕΧΕΣΤΕ ΚΑΙ ΣΥΜΦΩΝΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΟΣΟΤΗΤΑ BITCOIN ΠΟΥ ΕΧΕΤΕ ΣΥΣΧΕΤΙΣΕΙ ΜΕ ΤΟ ΠΟΡΤΟΦΟΛΙ ΤΟΥ COPAY ΘΑ ΓΙΝΟΥΝ ΑΠΡΟΣΠΕΛΑΣΤΑ.</b>"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "<b>OR</b> 1 wallet export file and the remaining quorum of wallet recovery phrases (e.g. in a 3-5 wallet: 1 wallet export file + 2 wallet recovery phrases of any of the other copayers)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "<b>OR</b> the wallet recovery phrase of <b>all</b> copayers in the wallet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "<b>OR</b> the wallet recovery phrases of <b>all</b> copayers in the wallet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "A multisignature bitcoin wallet"
|
||
msgstr "Ένα πορτοφόλι bitcoin με δυνατότητα πολλαπλών υπογραφών"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesGlobal.html
|
||
msgid "About Copay"
|
||
msgstr "Σχετικά με το Copay"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
#: src/js/services/confirmDialog.js
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Αποδοχή"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Λογαριασμός"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/import.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Account Number"
|
||
msgstr "Αριθμός λογαριασμού"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
#: src/js/controllers/index.js
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Δραστηριότητα"
|
||
|
||
#: public/views/modals/addressbook.html
|
||
msgid "Add a new entry"
|
||
msgstr "Προσθέστε Καταχώρηση"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Add a Password"
|
||
msgstr "Προσθέστε Κωδικό"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Add an optional password to secure the recovery phrase"
|
||
msgstr "Προσθέστε προαιρετικό κωδικό για να ασφαλίσετε τη φράση επαναφοράς"
|
||
|
||
#: public/views/includes/note.html
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
msgid "Add comment"
|
||
msgstr "Προσθήκη σχολίου"
|
||
|
||
#: public/views/includes/sidebar.html
|
||
msgid "Add wallet"
|
||
msgstr "Προσθήκη Πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: public/views/modals/addressbook.html
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
#: public/views/paymentUri.html
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Διεύθυνση"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Address Type"
|
||
msgstr "Τύπος Διεύθυνσης"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Για προχωρημένους"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Ψευδώνυμο"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAlias.html
|
||
msgid "Alias for <i>{{index.walletName}}</i>"
|
||
msgstr "Ψευδώνυμο για <i>{{index.walletName}}</i>"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesLanguage.html
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at"
|
||
msgstr "Όλες οι εισηγήσεις στην μετάφραση του Copay είναι ευπρόσδεκτες. Εγγραφείτε στο crowdin.com για να συμμετάσχετε στο έργο Copay"
|
||
|
||
#: public/views/includes/terms.html
|
||
msgid "All transaction requests are irreversible."
|
||
msgstr "Όλες οι αιτήσεις για συναλλαγές είναι αμετάκλητες."
|
||
|
||
#: public/views/preferencesGlobal.html
|
||
msgid "Alternative Currency"
|
||
msgstr "Εναλλακτικό Νόμισμα"
|
||
|
||
#: public/views/includes/output.html
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
#: public/views/paymentUri.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Ποσό"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Amount below minimum allowed"
|
||
msgstr "Ποσό χαμηλότερο από το κατώτερο επιτρεπόμενο"
|
||
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Amount in"
|
||
msgstr "Ποσό εισόδου"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/preferencesDeleteWords.js
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the recovery phrase?"
|
||
msgstr "Σίγουρα θέλετε να σβήσετε τη φράση επαναφοράς;"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this wallet?"
|
||
msgstr "Είσαι σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το πορτοφόλι?"
|
||
|
||
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
||
msgid "Auditable"
|
||
msgstr "Ελέγξιμο"
|
||
|
||
#: public/views/includes/available-balance.html
|
||
msgid "Available Balance"
|
||
msgstr "Διαθέσιμο Υπόλοιπο"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesFee.html
|
||
msgid "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes"
|
||
msgstr "Μέσος χρόνος επιβεβαίωσης: {{fee.nbBlocks * 10}} λεπτά"
|
||
|
||
#: public/views/includes/topbar.html
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Πίσω"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "Αντίγραφο Ασφαλείας"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Backup failed"
|
||
msgstr "Αποτυχία αντιγράφου επαναφοράς"
|
||
|
||
#: public/views/paperWallet.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Backup Needed"
|
||
msgstr "Απαιτείται αντίγραφο επαναφοράς"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Backup now"
|
||
msgstr "Πάρτε Αντίγραφο Ασφαλείας τώρα"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Bad wallet invitation"
|
||
msgstr "Κακή πρόσκληση πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Balance By Address"
|
||
msgstr "Υπόλοιπο ανά διεύθυνση"
|
||
|
||
#: public/views/paperWallet.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Before receiving funds, you must backup your wallet. If this device is lost, it is impossible to access your funds without a backup."
|
||
msgstr "Για να μπορέσετε να λάβετε κεφάλαια, πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας (backup). Στην περίπτωση που χαθεί αυτή η συσκευή, θα είναι αδύνατο να έχετε πρόσβαση στα κεφάλαια σας χωρίς το αντίγραφο ασφαλείας."
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "BETA: Android Key Derivation Test:"
|
||
msgstr "ΒΕΤΑ: Δοκιμή παραγωγής κλειδιού:"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/import.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "BIP32 path for address derivation"
|
||
msgstr "διαδρομή BIP32 για παραγωγή διεύθυνσης"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Bitcoin address"
|
||
msgstr "Διεύθυνση Bitcoin"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesGlobal.html
|
||
msgid "Bitcoin Network Fee Policy"
|
||
msgstr "Πολιτική Χρέωσης Δικτύου Bitcoin"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesFee.html
|
||
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Current fees are determined based on network load and the selected policy."
|
||
msgstr "Οι συναλλαγές Bitcoin μπορεί να περιλαμβάνουν μια αμοιβή που εισπράττουν οι miners του δικτύου. Όσο υψηλότερο είναι αυτό το τέλος, τόσο μεγαλύτερο είναι και το κίνητρο ενός miner να συμπεριλάβει αυτή τη συναλλαγή σε ένα block. Οι παρουσιαζόμενη αμοιβή καθορίζεται με βάση το φορτίο του δικτύου και την επιλεγμένη πολιτική."
|
||
|
||
#: public/views/paymentUri.html
|
||
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
|
||
msgstr "Το σύστημα Bitcoin URI δεν είναι έγκυρο!"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Broadcast Payment"
|
||
msgstr "Μετάδοση Πληρωμής"
|
||
|
||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||
msgid "Broadcasting transaction"
|
||
msgstr "Μεταδίδοντας την συναλλαγή"
|
||
|
||
#: public/views/unsupported.html
|
||
msgid "Browser unsupported"
|
||
msgstr "Ο πλοηγός δέν υποστηρίζεται"
|
||
|
||
#: public/views/includes/sidebar.html
|
||
msgid "Buy and Sell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||
msgid "Calculating fee"
|
||
msgstr "Υπολογισμός αμοιβής"
|
||
|
||
#: public/views/includes/confirm-tx.html
|
||
#: public/views/includes/note.html
|
||
#: public/views/includes/password.html
|
||
#: public/views/modals/addressbook.html
|
||
#: public/views/modals/confirmation.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
#: src/js/services/confirmDialog.js
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Άκυρο"
|
||
|
||
#: public/views/copayers.html
|
||
msgid "Cancel and delete the wallet"
|
||
msgstr "Ακύρωση και διαγραφή του πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Cannot create transaction. Insufficient funds"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία συναλλαγής. Ανεπαρκή κεφάλαια"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Cannot join the same wallet more that once"
|
||
msgstr "Δεν μπορείτε να ενταχθείτε στο ίδιο πορτοφόλι περισσότερες απο μία φορές"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Cannot sign: The payment request has expired"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η υπογραφή: Η αίτηση πληρωμής έχει λήξει"
|
||
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
msgid "Certified by"
|
||
msgstr "Πιστοποιήθηκε από"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAlias.html
|
||
msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name."
|
||
msgstr "Αλλάζοντας το ψευδώνυμο του πορτοφολιού επηρεάζει μόνο το τοπικό όνομα πορτοφολιού."
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "Chinese"
|
||
msgstr "Κινεζικά"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Choose a backup file from your computer"
|
||
msgstr "Επιλέξτε ένα αντίγραφο ασφαλείας απο τον υπολογιστή σας"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesHistory.html
|
||
msgid "Clear cache"
|
||
msgstr "Εκκαθάριση προσωρινής μνήμης (cache)"
|
||
|
||
#: public/views/includes/topbar.html
|
||
#: public/views/modals/addressbook.html
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
#: public/views/modals/scanner.html
|
||
#: public/views/modals/search.html
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Χρώμα"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Σχόλιο"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAbout.html
|
||
msgid "Commit hash"
|
||
msgstr "Δέσμευση λύσης"
|
||
|
||
#: public/views/includes/confirm-tx.html
|
||
#: src/js/services/confirmDialog.js
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Confirm your wallet recovery phrase"
|
||
msgstr "Επιβεβαιώσετε τη φράση αποκατάστασης για το πορτοφόλι σας"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
msgid "Confirmations"
|
||
msgstr "Επιβεβαιώσεις"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Congratulations!"
|
||
msgstr "Συγχαρητήρια!"
|
||
|
||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||
msgid "Connecting to Coinbase..."
|
||
msgstr "Συνδέεται στο Coinbase..."
|
||
|
||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||
msgid "Connecting to Glidera..."
|
||
msgstr "Συνδέεται στο Glidera..."
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Connection reset by peer"
|
||
msgstr "Επαναφορά σύνδεσης"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Συνεχίστε"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Copayer already in this wallet"
|
||
msgstr "Copayers ήδη σε αυτό το πορτοφόλι"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
||
msgstr "Copayer που έχουν ήδη ψηφίσει αυτή την πρόταση"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Copayer data mismatch"
|
||
msgstr "Ασυμφωνία δεδομένων του copayer"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Copayers"
|
||
msgstr "Μέλη του πορτοφολιού Copay"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
#: src/js/controllers/export.js
|
||
#: src/js/controllers/preferencesInformation.js
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Copied to clipboard"
|
||
msgstr "Αντιγράφηκε στο πρόχειρο"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Copy this text as it is to a safe place (notepad or email)"
|
||
msgstr "Αντιγράψτε αυτο το κείμενο ώς έχει σε ασφαλές μέρος (σε εφαρμογή κειμένου ή ηλεκτρονικό ταχυδρομείο)"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Copy to clipboard"
|
||
msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Could not access the wallet at the server. Please check:"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο πορτοφόλι στον διακομιστή. Παρακαλώ ελέγξετε:"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Could not access wallet"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στο πορτοφόλι"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/index.js
|
||
msgid "Could not access Wallet Service: Not found"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στην υπηρεσία του πορτοφολιού: δεν βρέθηκε"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js
|
||
msgid "Could not broadcast payment"
|
||
msgstr "Δεν μπορέσαμε να μεταδώσουμε την πληρωμή"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Could not build transaction"
|
||
msgstr "Δε μπορώ να δημιουργήσω τη συναλλαγή"
|
||
|
||
#: src/js/services/addressService.js
|
||
msgid "Could not create address"
|
||
msgstr "Δεν μπορέσαμε να δημιουργήσουμε την διεύθυνση"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Could not create payment proposal"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία πρότασης πληρωμής"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Could not create using the specified extended private key"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία χρησιμοποιώντας το συγκεκριμένο ιδιωτικό κλειδί επέκτασης"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Could not create using the specified extended public key"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία χρησιμοποιώντας το συγκεκριμένο εκτεταμένο δημόσιο κλειδί"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Could not create: Invalid wallet recovery phrase"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία: Μη έγκυρη φράση αποκατάστασης πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/import.js
|
||
msgid "Could not decrypt file, check your password"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποκρυπτογράφηση του αρχείου, ελέγξτε τον κωδικό σας"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js
|
||
msgid "Could not delete payment proposal"
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της πρότασης πληρωμής"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Could not fetch payment information"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση των στοιχείων πληρωμής"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Could not get fee value"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη της αξίας της αμοιβής"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Could not import"
|
||
msgstr "Η εισαγωγή απέτυχε"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Could not import. Check input file and spending password"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή. Ελέγξτε το αρχείο και τον κωδικό πρόσβασης"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Could not join wallet"
|
||
msgstr "Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε στο πορτοφόλι"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση ενός έγκυρου κωδικού QR για Βitcoin"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js
|
||
msgid "Could not reject payment"
|
||
msgstr "Δεν μπορέσαμε να απορρίψουμε την πληρωμή"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Could not send payment"
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή της πληρωμής"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/index.js
|
||
msgid "Could not update Wallet"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Δημιουργία"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
msgid "Create {{requiredCopayers}}-of-{{totalCopayers}} wallet"
|
||
msgstr "Δημιουργία {{requiredCopayers}} των {{totalCopayers}} του πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: public/views/add.html
|
||
#: public/views/create.html
|
||
msgid "Create new wallet"
|
||
msgstr "Δημιουργήστε νέο πορτοφόλι"
|
||
|
||
#: public/views/includes/sidebar.html
|
||
msgid "Create, join or import"
|
||
msgstr "Δημιουργία, συμμετοχή ή εισαγωγή"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
|
||
|
||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||
msgid "Creating transaction"
|
||
msgstr "Δημιουργία συναλλαγής"
|
||
|
||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||
msgid "Creating Wallet..."
|
||
msgstr "Δημιουργία του Πορτοφολιού..."
|
||
|
||
#: public/views/preferencesFee.html
|
||
msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
|
||
msgstr "Σημερινό ποσοστό αμοιβής για αυτήν την πολιτική: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Τσέχικα"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία"
|
||
|
||
#: public/views/paperWallet.html
|
||
msgid "Decrypting a paper wallet could take around 5 minutes on this device. please be patient and keep the app open."
|
||
msgstr "Η αποκρυπτογράφηση ενός χάρτινου πορτοφολιού μπορεί να πάρει περίπου 5 λεπτά σε αυτή την συσκευή. Κάντε υπομονή και κρατήστε την εφαρμογή ανοικτή."
|
||
|
||
#: public/views/copayers.html
|
||
msgid "Delete it and create a new one"
|
||
msgstr "Διαγράψετε το και δημιουργήστε ένα νέο"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Delete Payment Proposal"
|
||
msgstr "Διαγράψτε την Πρόταση Πληρωμής"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Delete recovery phrase"
|
||
msgstr "Σβήσιμο φράσης επαναφοράς"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesDeleteWords.html
|
||
msgid "Delete Recovery Phrase"
|
||
msgstr "Σβήσιμο φράσης επαναφοράς"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
||
msgid "Delete wallet"
|
||
msgstr "Διαγραφή Πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
||
msgid "Delete Wallet"
|
||
msgstr "Διαγραφή Πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||
msgid "Deleting Wallet..."
|
||
msgstr "Διαγραφή πορτοφολιού..."
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/import.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Derivation Path"
|
||
msgstr "Διαδρομή παραγωγής"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Derivation Strategy"
|
||
msgstr "Στρατηγική παραγωγής"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Περιγραφή"
|
||
|
||
#: public/views/modals/coinbase-tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
#: public/views/modals/glidera-tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Λεπτομέρειες"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Απενεργοποιημένο"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Do not include private key"
|
||
msgstr "Μην συμπεριλάβετε το ιδιωτικό κλειδί"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesLanguage.html
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language."
|
||
msgstr "Δεν βλέπετε τη γλώσσα σας στο Crowdin; Επικοινωνήστε με τον ιδιοκτήτη στο Crowdin! Θα θέλαμε να υποστηρίξουμε τη γλώσσα σας."
|
||
|
||
#: public/views/modals/addressbook.html
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Ολοκλήρωση"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Μεταφόρτωση"
|
||
|
||
#: src/js/services/feeService.js
|
||
msgid "Economy"
|
||
msgstr "Οικονομία"
|
||
|
||
#: public/views/modals/addressbook.html
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Έπεξεργασία"
|
||
|
||
#: public/views/includes/note.html
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
msgid "Edit comment"
|
||
msgstr "Επεξεργασία σχολίου"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
msgid "Edited by"
|
||
msgstr "Επεξεργασία από"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesEmail.html
|
||
msgid "Email for wallet notifications"
|
||
msgstr "Το ηλεκτρονικό σας ταχυδρομείο για τις ειδοποιήσεις του πορτοφόλιού σας"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Email Notifications"
|
||
msgstr "Ειδοποιήσεις Email"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
|
||
msgstr "Το όριο άδειων διευθύνσεων ξεπεράστηκε. Δεν μπορούν να δημιουργηθούν νέες διευθύνσεις."
|
||
|
||
#: public/views/preferencesGlobal.html
|
||
msgid "Enable Coinbase Service"
|
||
msgstr "Ενεργοποιήση υπηρεσίας Coinbase"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesGlobal.html
|
||
msgid "Enable Glidera Service"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση υπηρεσίας Glidera"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesGlobal.html
|
||
msgid "Enable push notifications"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων push"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/export.js
|
||
msgid "Encrypted export file saved"
|
||
msgstr "Η εξαγωγή κρυπτογραφημένου αρχείου αποθηκεύτηκε"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Enter the recovery phrase (BIP39)"
|
||
msgstr "Εισάγετε τη φράση αποκατάστασης (BIP39)"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Enter your password"
|
||
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό σας"
|
||
|
||
#: public/views/includes/password.html
|
||
msgid "Enter your spending password"
|
||
msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πληρωμών"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/index.js
|
||
msgid "Error at Wallet Service"
|
||
msgstr "Σφάλμα στην υπηρεσία του πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Error creating wallet"
|
||
msgstr "Σφάλμα στην δημιουργία πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "Έληξε"
|
||
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Expires"
|
||
msgstr "Λήγει"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Export options"
|
||
msgstr "Επιλογές εξαγωγής"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesHistory.html
|
||
msgid "Export to file"
|
||
msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
||
msgid "Export Wallet"
|
||
msgstr "Εξαγωγή πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Exporting via QR not supported for this wallet"
|
||
msgstr "Η εξαγωγή μέσω QR δεν υποστηρίζεται για αυτο το πορτοφόλι"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Extended Public Keys"
|
||
msgstr "Εκτεταμένα δημόσια κλειδιά"
|
||
|
||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||
msgid "Extracting Wallet Information..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Failed to export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Failed to verify backup. Please check your information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
msgid "Family vacation funds"
|
||
msgstr "Χρήματα διακοπών της οικογένειας"
|
||
|
||
#: public/views/includes/confirm-tx.html
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Fee"
|
||
msgstr "Αμοιβή"
|
||
|
||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||
msgid "Fetching Payment Information"
|
||
msgstr "Λήψη Πληροφοριών Πληρωμής"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "File/Text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/services/fingerprintService.js
|
||
msgid "Finger Scan Failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "Τερματισμός"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
msgid "For audit purposes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Γαλλικά"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "From the destination device, go to Add wallet > Import wallet and scan this QR code"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
||
msgstr "Τα χρήματα είναι κλειδωμένα από εν αναμονή προτάσεις αποστολής"
|
||
|
||
#: public/views/paperWallet.html
|
||
msgid "Funds found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/services/notificationsService.js
|
||
msgid "Funds received"
|
||
msgstr "Χρήματα ελήφθησαν"
|
||
|
||
#: public/views/paperWallet.html
|
||
msgid "Funds will be transferred to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Generate new address"
|
||
msgstr "Δημιουργία νέας διεύθυνσης"
|
||
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
msgid "Generate QR Code"
|
||
msgstr "Δημιουργία Κώδικα QR"
|
||
|
||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||
msgid "Generating .csv file..."
|
||
msgstr "Δημιουργία .csv αρχείου..."
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Γερμανικά"
|
||
|
||
#: public/views/modals/addressbook.html
|
||
msgid "Getting address for wallet {{selectedWalletName}} ..."
|
||
msgstr "Λήψη διεύθυνσης για το πορτοφόλι {{selectedWalletName}} ..."
|
||
|
||
#: public/views/includes/sidebar.html
|
||
msgid "Global preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Hardware wallet"
|
||
msgstr "Υλικό πορτοφόλι"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Hardware Wallet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/export.html
|
||
#: public/views/import.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Hide advanced options"
|
||
msgstr "Απόκρυψη Προχωρημένων επιλογών"
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "I affirm that I have read, understood, and agree with these terms."
|
||
msgstr "Βεβαιώνω ότι έχω διαβάσει, κατανοήσει και συμφωνήσει με αυτούς τους όρους."
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "I AGREE. GET STARTED"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Εισαγωγή"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Import backup"
|
||
msgstr "Εισαγωγή αντιγράφου ασφαλείας"
|
||
|
||
#: public/views/add.html
|
||
msgid "Import wallet"
|
||
msgstr "Εισαγωγή πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||
msgid "Importing Wallet..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/includes/terms.html
|
||
msgid "In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software."
|
||
msgstr "Σε καμία περίπτωση οι συντάκτες του λογισμικού, οι συνεργάτες του Bitpay, οι κατόχοι πνευματικών δικαιωμάτων, ή η BitPay α.ε. ευθύνεται για οποιαδήποτε αξίωση, ζημία ή άλλη ευθύνη, είτε βαση κάποιας σύμβασης, αδικοπραξίας, ή άλλο, που προκύπτει από την σχέση σας με το λογισμικό."
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Incorrect address network"
|
||
msgstr "Εσφαλμένη διεύθυνση δικτύου"
|
||
|
||
#. Trying to import a malformed wallet export QR code
|
||
#: src/js/controllers/import.js
|
||
msgid "Incorrect code format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Insufficient funds"
|
||
msgstr "Ανεπαρκές χρηματικό υπόλοιπο"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Insufficient funds for fee"
|
||
msgstr "Ανεπαρκής χρηματοδότηση για την αμοιβή"
|
||
|
||
#: public/views/modals/search.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "Μη έγκυρο"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/create.js
|
||
#: src/js/controllers/import.js
|
||
#: src/js/controllers/join.js
|
||
msgid "Invalid account number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Invalid address"
|
||
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/create.js
|
||
#: src/js/controllers/import.js
|
||
#: src/js/controllers/join.js
|
||
msgid "Invalid derivation path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
msgid "Invitation to share a Copay Wallet"
|
||
msgstr "Πρόσκληση για τον διαμοιρασμό ενός πορτοφολιού Copay"
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Ιαπωνικά"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "John"
|
||
msgstr "Ιωάννης"
|
||
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Join"
|
||
msgstr "Συμμετοχή"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io"
|
||
msgstr "Συμμετάσχετε στο πορτοφόλι μου Copay. Εδώ είναι ο κωδικός πρόσκλησης: {{secret}} μπορείτε να κατεβάσετε το Copay για το τηλέφωνο σας ή τον υπολογιστή σας στο https://copay.io"
|
||
|
||
#: public/views/add.html
|
||
msgid "Join shared wallet"
|
||
msgstr "Συμμετοχή σε κοινόχρηστο πορτοφόλι"
|
||
|
||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||
msgid "Joining Wallet..."
|
||
msgstr "Εισαγωγή στο Πορτοφόλι..."
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Key already associated with an existing wallet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/modals/addressbook.html
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/preferencesGlobal.html
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Γλώσσα"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Last Wallet Addresses"
|
||
msgstr "Διευθύνσεις τελευταίων πορτοφολιών"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Learn more about Copay backups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/preferencesFee.html
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Φόρτωση..."
|
||
|
||
#: public/views/includes/available-balance.html
|
||
msgid "locked by pending payments"
|
||
msgstr "κλειδωμένο από εκκρεμούσες πληρωμές"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
||
msgstr "Κλείδωμα σε ισχύ. Σας παρακαλώ περιμένετε για να δημιουργήσετε μια νέα πρόταση"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
||
msgstr "Κλείδωμα σε ισχύ. Σας παρακαλώ περιμένετε για να αφαιρέσετε αυτή την πρόταση"
|
||
|
||
#: public/views/paymentUri.html
|
||
msgid "Make a payment to"
|
||
msgstr "Κάντε μια πληρωμή σε"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/index.js
|
||
msgid "Matches:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "me"
|
||
msgstr "Εγώ"
|
||
|
||
#: public/views/includes/copayers.html
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Me"
|
||
msgstr "Εγώ"
|
||
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
msgid "Memo"
|
||
msgstr "Σημείωση"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
msgid "Merchant message"
|
||
msgstr "Μήνυμα Εμπόρου"
|
||
|
||
#: public/views/paymentUri.html
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Μήνυμα"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Missing parameter"
|
||
msgstr "Λείπει παράμετρος"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Missing private keys to sign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/modals/search.html
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Moved"
|
||
msgstr "Μετακινήθηκε"
|
||
|
||
#: public/views/includes/confirm-tx.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Multiple recipients"
|
||
msgstr "Πολλαπλοί παραλήπτες"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "My Bitcoin address"
|
||
msgstr "Η διεύθυνση Bitcoin μου"
|
||
|
||
#: public/views/modals/addressbook.html
|
||
msgid "My contacts"
|
||
msgstr "Οι επαφές μου"
|
||
|
||
#: public/views/modals/addressbook.html
|
||
msgid "My wallets"
|
||
msgstr "Τα πορτοφόλια μου"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesDeleteWords.html
|
||
msgid "Need to do backup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/paymentUri.html
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Δίκτυο"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Network connection error"
|
||
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης δικτύου"
|
||
|
||
#: src/js/services/notificationsService.js
|
||
msgid "New Payment Proposal"
|
||
msgstr "Νέα Πρόταση Πληρωμής"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/create.js
|
||
#: src/js/controllers/join.js
|
||
msgid "New Random Recovery Phrase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "No hardware wallets supported on this device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "No transactions yet"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν συναλλαγές ακόμα"
|
||
|
||
#: src/js/services/feeService.js
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Κανονική"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Not authorized"
|
||
msgstr "Δεν επιτρέπεται"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Not completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Not enough funds for fee"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/modals/addressbook.html
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Not valid"
|
||
msgstr "Δεν είναι έγκυρη"
|
||
|
||
#: public/views/includes/output.html
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Σημείωση"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Note: a total of {{amountAboveMaxSizeStr}} were excluded. The maximum size allowed for a transaction was exceeded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Note: a total of {{amountBelowFeeStr}} were excluded. These funds come from UTXOs smaller than the network fee provided."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "NOTE: To import a wallet from a 3rd party software, please go to Add Wallet > Create Wallet, and specify the Recovery Phrase there."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
#: public/views/termOfUse.html
|
||
msgid "Official English Disclaimer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-status.html
|
||
msgid "OKAY"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/preferencesDeleteWords.html
|
||
msgid "Once you have copied your wallet recovery phrase down, it is recommended to delete it from this device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Only Main (not change) addresses are shown. The addresses on this list were not verified locally at this time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/preferencesGlobal.html
|
||
msgid "Open Settings app"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "optional"
|
||
msgstr "προαιρετικό"
|
||
|
||
#: public/views/paperWallet.html
|
||
msgid "Paper Wallet Private Key"
|
||
msgstr "Προσωπικό κλειδί χάρτινου πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Participants"
|
||
msgstr "Συμμετέχοντες"
|
||
|
||
#: public/views/paperWallet.html
|
||
msgid "Passphrase"
|
||
msgstr "Φράση κωδικός"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/import.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
#: public/views/paperWallet.html
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/import.js
|
||
msgid "Password required. Make sure to enter your password in advanced options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Paste invitation here"
|
||
msgstr "Επικολλήστε την πρόσκληση σας εδώ"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Paste the backup plain text code"
|
||
msgstr "Επικολλήστε τον κώδικα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας εδώ"
|
||
|
||
#: public/views/paperWallet.html
|
||
msgid "Paste your paper wallet private key here"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Pasted from clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
msgid "Pay To"
|
||
msgstr "Πληρωμή Πρός"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-status.html
|
||
msgid "Payment Accepted"
|
||
msgstr "Πληρωμή Αποδεκτή"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Payment accepted, but not yet broadcasted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Payment accepted. It will be broadcasted by Glidera. In case there is a problem, it can be deleted 6 hours after it was created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Payment details"
|
||
msgstr "Λεπτομέρειες πληρωμής"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Payment expires"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Payment Proposal"
|
||
msgstr "Πρόταση Πληρωμής"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-status.html
|
||
msgid "Payment Proposal Created"
|
||
msgstr "Πρόταση Πληρωμής Δημιουργήθηκε"
|
||
|
||
#: src/js/services/notificationsService.js
|
||
msgid "Payment Proposal Rejected"
|
||
msgstr "Πρόταση Πληρωμής Απορρίφθηκε"
|
||
|
||
#: src/js/services/notificationsService.js
|
||
msgid "Payment Proposal Rejected by Copayer"
|
||
msgstr "Το Copayer Απέρριψε την Πρόταση Πληρωμής"
|
||
|
||
#: src/js/services/notificationsService.js
|
||
msgid "Payment Proposal Signed by Copayer"
|
||
msgstr "Η Πρόταση Πληρωμής Υπογράφηκε από το Copayer"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Payment Proposals"
|
||
msgstr "Πρόταση Πληρωμής"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Payment Protocol Invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Payment Protocol not supported on Chrome App"
|
||
msgstr "Το Πρωτόκολλο Πληρωμής δεν υποστηρίζεται στην εφαρμογή Chrome"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-status.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Payment Rejected"
|
||
msgstr "Πληρωμή Απερρίφθη"
|
||
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
msgid "Payment request"
|
||
msgstr "Αίτηση πληρωμής"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
#: src/js/services/notificationsService.js
|
||
msgid "Payment Sent"
|
||
msgstr "Πληρωμή Εστάλη"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Payment to"
|
||
msgstr "Πληρωμή σε"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Pending Confirmation"
|
||
msgstr "Υπό επιβεβαίωση"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
||
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
|
||
msgstr "Να διαγράφεί μόνιμα αυτό το πορτοφόλι? ΑΥΤΗ Η ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΣΤΡΑΦΕΙ"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Personal Wallet"
|
||
msgstr "Προσωπικό πορτοφόλι"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/import.js
|
||
msgid "Please enter the recovery phrase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/controllers/create.js
|
||
#: src/js/controllers/join.js
|
||
msgid "Please enter the required fields"
|
||
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα απαιτούμενα πεδία"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/create.js
|
||
#: src/js/controllers/join.js
|
||
msgid "Please enter the wallet recovery phrase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
||
msgstr "Παρακαλώ αναβαθμίστε το Copay για να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια"
|
||
|
||
#: public/views/uri.html
|
||
msgid "Please wait to be redirected..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/controllers/import.js
|
||
msgid "Please, select your backup file"
|
||
msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Πολωνικά"
|
||
|
||
#: public/views/paperWallet.html
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Προτιμήσεις"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/export.js
|
||
msgid "Preparing backup..."
|
||
msgstr "Προετοιμασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας..."
|
||
|
||
#: public/views/preferencesHistory.html
|
||
msgid "preparing..."
|
||
msgstr "Προετοιμασία..."
|
||
|
||
#: src/js/routes.js
|
||
msgid "Press again to exit"
|
||
msgstr "Πιέστε ξανά για έξοδο"
|
||
|
||
#: src/js/services/feeService.js
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Προτεραιότητα"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
|
||
msgstr "Το ιδιωτικό κλειδί είναι κρυπτογραφημένο, η υπογραφή δεν ήταν εφικτή"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesGlobal.html
|
||
msgid "Push notifications for Copay are currently disabled. Enable them in the Settings app."
|
||
msgstr "Οι ειδοποιήσεις push για Copay είναι απενεργοποιημένη αυτήν τη στιγμή. Ενεργοποιήστε τες στις Ρυθμίσεις της εφαρμογής."
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
msgid "QR Code"
|
||
msgstr "Κωδικός QR"
|
||
|
||
#: public/views/modals/scanner.html
|
||
msgid "QR-Scanner"
|
||
msgstr "Σαρωτής QR"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/index.js
|
||
msgid "Receive"
|
||
msgstr "Λάβετε"
|
||
|
||
#: public/views/modals/search.html
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Ληφθέντα"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Recipients"
|
||
msgstr "Παραλήπτες"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Recovery Phrase"
|
||
msgstr "Φράση ανάκτησης"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/preferencesDeleteWords.js
|
||
msgid "Recovery phrase deleted"
|
||
msgstr "Η Φράση Ανάκτησης διαγράφηκε"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Recreate"
|
||
msgstr "Αναδημιουργία"
|
||
|
||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||
msgid "Recreating Wallet..."
|
||
msgstr "Αναδημιουργία πορτοφολιού..."
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Απόρριψη"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAbout.html
|
||
msgid "Release Information"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Έκδοσης"
|
||
|
||
#: public/views/modals/addressbook.html
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Αφαίρεση"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Repeat password"
|
||
msgstr "Επανάληψη κωδικού"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Repeat the password"
|
||
msgstr "Επανάληψη κωδικού"
|
||
|
||
#: public/views/includes/password.html
|
||
msgid "Repeat the spending password"
|
||
msgstr "Επανάληψη κωδικού πληρωμών"
|
||
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Request a specific amount"
|
||
msgstr "Ζητήστε ένα συγκεκριμένο ποσό"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Request Spending Password"
|
||
msgstr "Αίτηση κωδικού πληρωμών"
|
||
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Απαιτείτε"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
msgid "Required number of signatures"
|
||
msgstr "Απαιτούμενος αριθμός υπογραφών"
|
||
|
||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||
msgid "Retrieving inputs information"
|
||
msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών εισαγωγής"
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Ρωσσικά"
|
||
|
||
#: public/views/includes/note.html
|
||
#: public/views/modals/addressbook.html
|
||
#: public/views/preferencesAlias.html
|
||
#: public/views/preferencesBwsUrl.html
|
||
#: public/views/preferencesEmail.html
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Scan addresses for funds"
|
||
msgstr "Σάρωση διευθύνσεων για χρήματα"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Scan Fingerprint"
|
||
msgstr "Σάρωση δακτυλικού αποτυπωμάτως"
|
||
|
||
#: src/js/services/notificationsService.js
|
||
msgid "Scan Finished"
|
||
msgstr "Η σάρωση ολοκληρώθηκε"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Scan status finished with error"
|
||
msgstr "Η σάρωση έχει τελειώσει με σφάλματα"
|
||
|
||
#: public/views/paperWallet.html
|
||
msgid "Scan Wallet Funds"
|
||
msgstr "Σάρωση κεφαλαίων πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: src/js/services/fingerprintService.js
|
||
msgid "Scan your fingerprint please"
|
||
msgstr "Σαρώστε το δακτυλικό σας αποτύπωμα"
|
||
|
||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||
msgid "Scanning Wallet funds..."
|
||
msgstr "Σάρωση χρημάτων Πορτοφολιού..."
|
||
|
||
#: public/views/modals/search.html
|
||
msgid "Search transactions"
|
||
msgstr "Αναζήτηση συναλλαγών"
|
||
|
||
#: public/views/modals/search.html
|
||
msgid "Search Transactions"
|
||
msgstr "Αναζήτηση συναλλαγών"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Security preferences"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις ασφαλείας"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
msgid "See it on the blockchain"
|
||
msgstr "Δείτε τη συναλλαγή στην αλυσίδα συναλλαγών"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Select a backup file"
|
||
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
|
||
|
||
#: public/views/paymentUri.html
|
||
msgid "Select a wallet"
|
||
msgstr "Επιλέξτε ένα πορτοφόλι"
|
||
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
msgid "Self-signed Certificate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
#: src/js/controllers/index.js
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Αποστολή"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Send addresses by email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/includes/confirm-tx.html
|
||
msgid "Send bitcoin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
#: public/views/preferencesLogs.html
|
||
msgid "Send by email"
|
||
msgstr "Αποστολή με email"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Send Max"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/includes/transaction.html
|
||
msgid "Sending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||
msgid "Sending transaction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/modals/search.html
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/tx-status.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Εξερχόμενα"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Server response could not be verified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAbout.html
|
||
msgid "Session log"
|
||
msgstr "Ημερολόγιο συνεδριών"
|
||
|
||
#: public/views/includes/password.html
|
||
msgid "SET"
|
||
msgstr "Ορισμός"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesBwsUrl.html
|
||
msgid "Set default url"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Set up a password"
|
||
msgstr "Ορίστε έναν κωδικό πρόσβασης"
|
||
|
||
#: public/views/includes/password.html
|
||
msgid "Set up a spending password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/preferencesEmail.html
|
||
msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet service provider is compromised. Information available to an attacker would include your wallet addresses and its balance, but no more."
|
||
msgstr "Ενεργοποιώντας τις ενημερώσεις μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μπορεί να μειωθεί η ιδιωτικότητα σας, εάν ο πάροχος του πορτοφολιού παραβιαστεί. Οι πληροφορίες που θα διαθέτει ένας εισβολέας θα περιλαμβάνουν τις διευθύνσεις του πορτοφόλιου σας και το ποσόν των χρημάτων σας, αλλά τίποτα περισσότερο."
|
||
|
||
#: public/views/includes/sidebar.html
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Share address"
|
||
msgstr "Μοιραστείτε τη διεύθυνση"
|
||
|
||
#: public/views/copayers.html
|
||
msgid "Share invitation"
|
||
msgstr "Μοιραστείτε μια πρόσκληση"
|
||
|
||
#: public/views/copayers.html
|
||
msgid "Share this invitation with your copayers"
|
||
msgstr "Μοιραστείτε αυτήν την πρόσκληση με άλλους copayers"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Share this wallet address to receive payments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new addresses are generated automatically once you use them."
|
||
msgstr "Μοιραστείτε αυτή τη διεύθυνση πορτοφόλιού ώστε να λάβετε πληρωμές. Για την προστασία της ιδιωτικότητας σας, νέες διευθύνσεις δημιουργούνται αυτόματα μόλις χρησιμοποιήσετε τις παλιές."
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Shared Wallet"
|
||
msgstr "Κοινόχρηστο πορτοφόλι"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/export.html
|
||
#: public/views/import.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Show advanced options"
|
||
msgstr "Εμφάνιση προχωρημένων επιλογών"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Signatures rejected by server"
|
||
msgstr "Οι υπογραφές απορρίφθηκαν από το διακομιστή"
|
||
|
||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||
msgid "Signing transaction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
msgid "Single Address Wallet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Ισπανικά"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/create.js
|
||
#: src/js/controllers/join.js
|
||
msgid "Specify Recovery Phrase..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
||
msgstr "Η πρόταση δεν έγινε αποδεκτή"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Spend proposal not found"
|
||
msgstr "Η πρόταση δεν βρέθηκε"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Spending Password needed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/controllers/index.js
|
||
msgid "Spending Passwords do not match"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
#: src/js/controllers/export.js
|
||
#: src/js/controllers/import.js
|
||
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Επιτυχία"
|
||
|
||
#: src/js/services/feeService.js
|
||
msgid "Super Economy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
||
msgid "Sweep paper wallet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/paperWallet.html
|
||
msgid "Sweep Wallet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||
msgid "Sweeping Wallet..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Tap and hold to show"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Tap to retry"
|
||
msgstr "Πατήστε για να προσπαθήσετε ξανά"
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
#: public/views/preferencesAbout.html
|
||
msgid "Terms of Use"
|
||
msgstr "Όροι Χρήσης"
|
||
|
||
#: public/views/includes/terms.html
|
||
msgid "The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network."
|
||
msgstr "Οι συγγραφείς του λογισμικού, οι εργαζόμενοι και οι συνεργάτες του Bitpay, οι κατόχοι πνευματικών δικαιωμάτων, και η BitPay α.ε., δεν μπορούν να ανακτήσουν ιδιωτικά κλειδιά ή τους κωδικούς πρόσβασης σας, εάν χάσετε ή ξεχασετε αυτούς και δεν μπορούν να εγγυηθούν την επιβεβαίωση της συναλλαγής, δεδομένου ότι δεν έχουν τον έλεγχο του δικτύου Bitcoin."
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "The derivation path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/services/ledger.js
|
||
msgid "The Ledger Chrome application is not installed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "The password of the recovery phrase (if set)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from home screen"
|
||
msgstr "Η πληρωμή δημιουργήθηκε, αλλά δεν ήταν δυνατό να ολοκληρωθεί. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε από την αρχική οθόνη"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "The payment was removed by creator"
|
||
msgstr "Η πληρωμή έχει αφαιρεθεί από τον δημιουργό της"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "The request could not be understood by the server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/includes/terms.html
|
||
msgid "The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin."
|
||
msgstr "Το λογισμικό δεν αποτελεί ένα λογαριασμό όπου το BitPay ή άλλα τρίτα μέρη χρησιμεύουν ως ενδιάμεσοι χρηματοπιστωτικοί οργανισμοί ή θεματοφύλακες των bitcoin σας."
|
||
|
||
#: public/views/includes/terms.html
|
||
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
||
msgstr "Το λογισμικό που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε λειτουργεί ως ένα δωρεάν, ανοικτού κώδικα και πολλαπλών υπογραφών ψηφιακό πορτοφόλι."
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "The spend proposal is not pending"
|
||
msgstr "Δεν εκκρεμεί η πρόταση"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
||
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
|
||
msgstr "Διαγράφηκε το πορτοφόλι \"{{walletName}}\""
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "The Wallet Recovery Phrase could require a password to be imported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "The wallet service URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/paymentUri.html
|
||
msgid "There are no wallets to make this payment"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν πορτοφόλια για να πραγματοποιηθεί η πληρωμή"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/index.js
|
||
msgid "There is a new version of Copay. Please update"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/controllers/import.js
|
||
msgid "There is an error in the form"
|
||
msgstr "Υπάρχει ένα λάθος στη φόρμα εισαγωγής"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "This recovery phrase was created with a password. To recover this wallet both the recovery phrase and password are needed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
msgid "This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt."
|
||
msgstr "Αυτή η συναλλαγή είναι άκυρη, πιθανόν λόγω μιας προσπάθειας διπλού ξοδέματος."
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information."
|
||
msgstr "Το πορτοφόλι δεν έχει καταχωρηθεί στη Βάση Δεδομένων Πορτοφολιών Bitcore (BWS). Μπορείτε να την ξαναδημιουργήσετε από τις τοπικές πληροφορίες."
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Ώρα"
|
||
|
||
#: public/views/includes/output.html
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Προς"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} <b>shared</b> wallet you will need"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/includes/terms.html
|
||
msgid "To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement."
|
||
msgstr "Στο μέγιστο βαθμό που επιτρέπει το δίκαιο, το λογισμικό παρέχεται \"ως έχει\" και καμία δήλωση ή εγγύηση μπορεί να γίνει του κάθε είδους, ρητή ή σιωπηρή, συμπεριλαμβανομένων, αλλά μη περιορισμένων, των εγγυήσεων εμπορευσιμότητας, καταλληλότητας ή συγκεκριμένου σκοπού και νομιμότητας."
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "too long!"
|
||
msgstr "πάρα πολύ μεγάλο μέγεθος!"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Total Locked Balance"
|
||
msgstr "Συνολικό Κλειδωμένο Υπόλοιπο"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
msgid "Total number of copayers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/services/fingerprintService.js
|
||
msgid "Touch ID Failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
msgid "Transaction"
|
||
msgstr "Συναλλαγή"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Transaction already broadcasted"
|
||
msgstr "Συναλλαγή που έχει ήδη μεταδοθεί"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
||
msgid "Transaction History"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "Translation Credits"
|
||
msgstr "Λεπτομέρειες Μετάφρασης"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAbout.html
|
||
msgid "Translators"
|
||
msgstr "Μεταφραστές"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Try again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Type the Recovery Phrase (usually 12 words)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/modals/search.html
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Unconfirmed"
|
||
msgstr "Ανεπιβεβαίωτες"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesGlobal.html
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Μονάδα"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Unsent transactions"
|
||
msgstr "Μη Απεσταλμένες συναλλαγές"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Updating transaction history. Please stand by."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Updating Wallet..."
|
||
msgstr "Ενημέρωση πορτοφολιού..."
|
||
|
||
#: public/views/preferencesGlobal.html
|
||
msgid "Use Unconfirmed Funds"
|
||
msgstr "Χρήση Ανεπιβεβαίωτων Ποσών"
|
||
|
||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||
msgid "Validating recovery phrase..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||
msgid "Validating wallet integrity..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAbout.html
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Έκδοση"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/copayers.html
|
||
msgid "Waiting for copayers"
|
||
msgstr "Αναμονή για copayers"
|
||
|
||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||
msgid "Waiting for Ledger..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||
msgid "Waiting for Trezor..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/copayers.html
|
||
msgid "Waiting..."
|
||
msgstr "Σε αναμονή..."
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Wallet already exists"
|
||
msgstr "Υπάρχει ήδη το πορτοφόλι"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Wallet already in Copay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Wallet Configuration (m-n)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Wallet Export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Wallet Id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/copayers.html
|
||
msgid "Wallet incomplete and broken"
|
||
msgstr "Πορτοφόλι ελλιπές και χαλασμένο"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Wallet Information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Wallet Invitation"
|
||
msgstr "Πρόσκληση πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
||
msgstr "Η πρόσκληση πορτοφολιού δεν είναι έγκυρη!"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Wallet is full"
|
||
msgstr "Το πορτοφόλι είναι γεμάτο"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Wallet is locked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Wallet is not complete"
|
||
msgstr "Το πορτοφόλι δεν είναι πλήρες"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
msgid "Wallet name"
|
||
msgstr "Όνομα πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Wallet Name (at creation)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Wallet needs backup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Wallet Network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Wallet not found"
|
||
msgstr "Το πορτοφόλι δεν βρέθηκε"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/controllers/index.js
|
||
msgid "Wallet Preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/import.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Wallet Recovery Phrase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
#: public/views/preferencesDeleteWords.html
|
||
msgid "Wallet recovery phrase not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Wallet service not found"
|
||
msgstr "Η υπηρεσία του πορτοφολιού δεν βρέθηκε"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "WARNING: Key derivation is not working on this device/wallet. Actions cannot be performed on this wallet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "WARNING: The password cannot be recovered. <b>Be sure to write it down</b>. The wallet can not be restored without the password."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs"
|
||
msgstr "Προειδοποίηση: αυτή η συναλλαγή έχει ανεπιβεβαίωτες εισροές"
|
||
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
msgid "WARNING: UNTRUSTED CERTIFICATE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "WARNING: Wallet not registered"
|
||
msgstr "Προειδοποίηση: Το πορτοφόλι δεν έχει καταχωρηθεί"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
||
#: public/views/preferencesDeleteWords.html
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Προειδοποίηση!"
|
||
|
||
#: public/views/includes/terms.html
|
||
msgid "We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
|
||
msgstr "Διατηρούμε το δικαίωμα να τροποποιήσουμε αυτή την αποποίηση ευθυνών από καιρό σε καιρό."
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "WELCOME TO COPAY"
|
||
msgstr "ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ ΣΤΟ COPAY"
|
||
|
||
#: public/views/includes/terms.html
|
||
msgid "While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software."
|
||
msgstr "Ενώ το λογισμικό έχει υποβληθεί σε δοκιμή beta και συνεχίζει να βελτιώνεται από χρήστες ανοικτού κώδικα και την κοινότητα των προγραμματιστών, εμείς δεν μπορούμε να εγγυηθούμε ότι δεν θα υπάρξει κανένα σφάλμα στο λογισμικό."
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Write your wallet recovery phrase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/controllers/import.js
|
||
msgid "Wrong number of recovery words:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||
msgid "Wrong spending password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/modals/confirmation.html
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ναι"
|
||
|
||
#: public/views/includes/terms.html
|
||
msgid "You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws."
|
||
msgstr "Αναγνωρίζετε ότι η χρήση αυτού του λογισμικού είναι στην κρίση σας και σε συμφωνία με όλους τους ισχύοντες νόμους."
|
||
|
||
#: public/views/includes/terms.html
|
||
msgid "You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software."
|
||
msgstr "Είστε υπεύθυνος για τη διαφύλαξή των κωδικών πρόσβασής σας, το ιδιωτικό ζεύγος κλειδιών, τετραψήφιων κωδικών PIN και οποιουσδήποτε άλλους κωδικούς που χρησιμοποιείτε για να έχετε πρόσβαση στο λογισμικό."
|
||
|
||
#: public/views/includes/terms.html
|
||
msgid "You assume any and all risks associated with the use of the software."
|
||
msgstr "Αναλάμβανετε κάθε κινδύνο που συνδέεται με τη χρήση του λογισμικού."
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "You backed up your wallet. You can now restore this wallet at any time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "You can safely install your wallet on another device and use it from multiple devices at the same time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "You do not have any wallet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "You need the wallet recovery phrase to restore this personal wallet. Write it down and keep them somewhere safe."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Your nickname"
|
||
msgstr "Το ψευδώνυμό σας"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Your password"
|
||
msgstr "Ο κωδικός σας"
|
||
|
||
#: public/views/includes/password.html
|
||
msgid "Your spending password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/js/controllers/import.js
|
||
msgid "Your wallet has been imported correctly"
|
||
msgstr "Το πορτοφόλι σας έχει εισαχθεί σωστά"
|
||
|
||
#: public/views/includes/password.html
|
||
msgid "Your wallet key will be encrypted. The Spending Password cannot be recovered. Be sure to write it down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Your wallet recovery phrase and access to the server that coordinated the initial wallet creation. You still need {{index.m}} keys to spend."
|
||
msgstr ""
|
||
|