copay/i18n/po/ru.po

2050 lines
77 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: copay\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: copay\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: template.pot\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-14 14:39-0400\n"
#: www/views/modals/search.html
#: www/views/walletHome.html
msgid "(possible double spend)"
msgstr "(возможна двойная трата)"
#: www/views/modals/paypro.html
msgid "(Trusted)"
msgstr "(Доверенный)"
#: www/views/walletHome.html
msgid "[Balance Hidden]"
msgstr "[Баланс скрыт]"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "{{fee}} will be deducted for bitcoin networking fees"
msgstr "{{fee}} будет использовано для оплаты комиссии"
#: www/views/includes/confirm-tx.html
msgid "{{feeRateStr}} of the transaction"
msgstr "{{feeRateStr}} транзакции"
#: www/views/copayers.html
#: www/views/includes/walletInfo.html
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
msgstr "{{index.m}}-из-{{index.n}}"
#: www/views/modals/search.html
msgid "{{index.result.length - index.txHistorySearchResults.length}} more"
msgstr "{{index.result.length - index.txHistorySearchResults.length}} больше"
#: www/views/walletHome.html
msgid "{{index.txProgress}} transactions downloaded"
msgstr "{{index.txProgress}} транзакций скачено"
#: www/views/includes/sidebar.html
msgid "{{item.m}}-of-{{item.n}}"
msgstr "{{item.m}}-из-{{item.n}}"
#: www/views/modals/txp-details.html
msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created."
msgstr "* Предложенный платёж может быть удалён если 1) вы создали этот платёж и никто его еще не подписал, или если 2) прошло более 24 часов с момента его создания."
#: www/views/includes/terms.html
msgid "<b>IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE.</b>"
msgstr "<b>ЕСЛИ ВЫ ПОТЕРЯЕТЕ ДОСТУП К ВАШЕМУ КОШЕЛЬКУ COPAY ИЛИ ВАШИМ ЗАШИФРОВАННЫМ ЗАКРЫТЫМ КЛЮЧАМ, ПРИ ТОМ ЧТО У ВАС НЕТ ОТДЕЛЬНОЙ РЕЗЕРВНОЙ КОПИИ ВАШЕГО КОШЕЛЬКА И СООТВЕТСТВУЮЩЕМУ ЕМУ ПАРОЛЯ, ВЫ ПРИЗНАЁТЕ И СОГЛАШАЕТЕСЬ С ТЕМ ЧТО ВСЕ БИТКОЙНЫ АССОЦИИРОВАННЫЕ С ЭТИМ КОШЕЛЬКОМ СТАНУТ НЕДОСТУПНЫ.</b>"
#: www/views/backup.html
msgid "<b>OR</b> 1 wallet export file and the remaining quorum of wallet recovery phrases (e.g. in a 3-5 wallet: 1 wallet export file + 2 wallet recovery phrases of any of the other copayers)."
msgstr "<b>ИЛИ</b> один экспортный файл и кворум остальных ключевых словосочетаний (например в кошельке 3-5: экспортный файл и два ключевых словосочетания двух любых совладельцев)."
#: www/views/backup.html
msgid "<b>OR</b> the wallet recovery phrase of <b>all</b> copayers in the wallet"
msgstr "<b>ИЛИ</b> ключевое словосочетание <b>всех</b> совладельцев кошелька"
#: www/views/backup.html
msgid "<b>OR</b> the wallet recovery phrases of <b>all</b> copayers in the wallet"
msgstr "<b>ИЛИ</b> ключевые словосочетания <b>всех</b> совладельцев кошелька"
#: www/views/disclaimer.html
msgid "A multisignature bitcoin wallet"
msgstr "Биткойн-кошелёк с мультиподписью"
#: www/views/preferencesGlobal.html
msgid "About Copay"
msgstr "О Copay"
#: www/views/modals/txp-details.html
#: src/js/services/confirmDialog.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: www/views/preferencesInformation.html
msgid "Account"
msgstr "Аккаунт"
#: www/views/create.html
#: www/views/import.html
#: www/views/join.html
msgid "Account Number"
msgstr "Номер аккаунта"
#: www/views/walletHome.html
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Activity"
msgstr "Активность"
#: www/views/modals/addressbook.html
msgid "Add a new entry"
msgstr "Добавить новую запись"
#: www/views/create.html
#: www/views/join.html
msgid "Add a Password"
msgstr "Защитить паролем"
#: www/views/create.html
#: www/views/join.html
msgid "Add an optional password to secure the recovery phrase"
msgstr "Добавьте необязательный пароль для защиты ключевого словосочетания"
#: www/views/includes/note.html
#: www/views/modals/tx-details.html
msgid "Add comment"
msgstr "Добавить комментарий"
#: www/views/includes/sidebar.html
msgid "Add wallet"
msgstr "Добавить кошелёк"
#: www/views/modals/addressbook.html
#: www/views/modals/customized-amount.html
#: www/views/modals/paypro.html
#: www/views/paymentUri.html
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: www/views/preferencesInformation.html
msgid "Address Type"
msgstr "Тип адреса"
#: www/views/preferences.html
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительные возможности"
#: www/views/preferences.html
msgid "Alias"
msgstr "Псевдоним"
#: www/views/preferencesAlias.html
msgid "Alias for <i>{{index.walletName}}</i>"
msgstr "Псевдоним для <i>{{index.walletName}}</i>"
#: www/views/preferencesLanguage.html
#: www/views/translators.html
msgid "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at"
msgstr "Любой вклад в перевод Copay приветствуются. Регистрируйтесь на crowdin.com и присоединяйтесь к проекту Copay на"
#: www/views/includes/terms.html
msgid "All transaction requests are irreversible."
msgstr "Все транзакции являются необратимыми."
#: www/views/preferencesGlobal.html
msgid "Alternative Currency"
msgstr "Альтернативная валюта"
#: www/views/includes/output.html
#: www/views/modals/customized-amount.html
#: www/views/paymentUri.html
#: www/views/walletHome.html
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Amount below minimum allowed"
msgstr "Сумма ниже допустимого минимума"
#: www/views/modals/customized-amount.html
#: www/views/walletHome.html
msgid "Amount in"
msgstr "Сумма в"
#: src/js/controllers/preferencesDeleteWords.js
msgid "Are you sure you want to delete the recovery phrase?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить ключевое словосочетание?"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "Are you sure you want to delete this wallet?"
msgstr "Вы точно хотите удалить этот кошелек?"
#: www/views/includes/walletInfo.html
msgid "Auditable"
msgstr "Проверяемый"
#: www/views/includes/available-balance.html
msgid "Available Balance"
msgstr "Доступный баланс"
#: www/views/preferencesFee.html
msgid "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes"
msgstr "Среднее время подтверждения: {{fee.nbBlocks * 10}} минут"
#: www/views/includes/topbar.html
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: www/views/preferences.html
msgid "Backup"
msgstr "Резервное копирование"
#: www/views/backup.html
msgid "Backup failed"
msgstr "Сбой резервного копирования"
#: www/views/paperWallet.html
#: www/views/walletHome.html
msgid "Backup Needed"
msgstr "Требуется резервное копирование"
#: www/views/walletHome.html
msgid "Backup now"
msgstr "Создать резервную копию"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Bad wallet invitation"
msgstr "Недействительное приглашение"
#: www/views/preferencesInformation.html
msgid "Balance By Address"
msgstr "Баланс на адресах"
#: www/views/paperWallet.html
#: www/views/walletHome.html
msgid "Before receiving funds, you must backup your wallet. If this device is lost, it is impossible to access your funds without a backup."
msgstr "Прежде чем получать переводы вы должны создать резервную копию кошелька. Если это устройство будет утеряно, вы не сможете получить доступ к вашим средствам без резервной копии."
#: www/views/preferencesInformation.html
msgid "BETA: Android Key Derivation Test:"
msgstr "БЕТА: Тест деривации ключей Android:"
#: www/views/create.html
#: www/views/import.html
#: www/views/join.html
msgid "BIP32 path for address derivation"
msgstr "Укажите BIP32 для генерации адресов"
#: www/views/walletHome.html
msgid "Bitcoin address"
msgstr "Биткойн-адрес"
#: www/views/preferencesGlobal.html
msgid "Bitcoin Network Fee Policy"
msgstr "Политика комиссии в сети Биткойн"
#: www/views/preferencesFee.html
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Current fees are determined based on network load and the selected policy."
msgstr "Биткойн-транзакции могут включать комиссию, собираемую майнерами в сети. Чем выше комиссия, тем больше стимул для майнера включить транзакцию в блок. Текущая комиссия определяется на основе сетевой нагрузки и выбранной политики."
#: www/views/paymentUri.html
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
msgstr "Биткойн URI недействителен!"
#: www/views/modals/txp-details.html
msgid "Broadcast Payment"
msgstr "Отправить платёж"
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Broadcasting transaction"
msgstr "Отправка транзакции"
#: www/views/unsupported.html
msgid "Browser unsupported"
msgstr "Браузер не поддерживается"
#: www/views/includes/sidebar.html
msgid "Buy and Sell"
msgstr ""
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Calculating fee"
msgstr "Вычисление комиссии"
#: www/views/includes/confirm-tx.html
#: www/views/includes/note.html
#: www/views/includes/password.html
#: www/views/modals/addressbook.html
#: www/views/modals/confirmation.html
#: www/views/walletHome.html
#: src/js/services/confirmDialog.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: www/views/copayers.html
msgid "Cancel and delete the wallet"
msgstr "Отменить и удалить кошелёк"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Cannot create transaction. Insufficient funds"
msgstr "Не удается создать транзакцию. Недостаточно средств"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Cannot join the same wallet more that once"
msgstr "Нельзя присоединиться к одному и тому же кошельку более одного раза"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Cannot sign: The payment request has expired"
msgstr "Не удалось подписать: запрос платежа истёк"
#: www/views/modals/paypro.html
msgid "Certified by"
msgstr "Сертифицирован"
#: www/views/preferencesAlias.html
msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name."
msgstr "Изменение псевдонима кошелька сохраняется только локально."
#: www/views/translators.html
msgid "Chinese"
msgstr "Китайский"
#: www/views/import.html
msgid "Choose a backup file from your computer"
msgstr "Выберите файл резервной копии"
#: www/views/preferencesHistory.html
msgid "Clear cache"
msgstr "Очистить кэш"
#: www/views/includes/topbar.html
#: www/views/modals/addressbook.html
#: www/views/modals/customized-amount.html
#: www/views/modals/paypro.html
#: www/views/modals/scanner.html
#: www/views/modals/search.html
#: www/views/modals/tx-details.html
#: www/views/modals/txp-details.html
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: www/views/preferences.html
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#: www/views/modals/tx-details.html
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: www/views/preferencesAbout.html
msgid "Commit hash"
msgstr "Хэш версии"
#: www/views/includes/confirm-tx.html
#: src/js/services/confirmDialog.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#: www/views/backup.html
msgid "Confirm your wallet recovery phrase"
msgstr "Подтвердите ваше ключевое словосочетание"
#: www/views/modals/tx-details.html
msgid "Confirmations"
msgstr "Подтверждения"
#: www/views/backup.html
msgid "Congratulations!"
msgstr "Поздравляем!"
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Connecting to Coinbase..."
msgstr "Подключение к Coinbase..."
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Connecting to Glidera..."
msgstr "Подключение к Glidera..."
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Соединение сброшено другой стороной"
#: www/views/backup.html
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Copayer already in this wallet"
msgstr "Совладелец кошелька уже присоединился"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
msgstr "Совладелец кошелька уже проголосовал по этому предложению платежа"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Copayer data mismatch"
msgstr "Несоответствие данных совладельца кошелька"
#: www/views/preferencesInformation.html
msgid "Copayers"
msgstr "Совладельцы кошелька"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/export.js
#: src/js/controllers/preferencesInformation.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Скопировано в буфер обмена"
#: www/views/export.html
msgid "Copy this text as it is to a safe place (notepad or email)"
msgstr "Скопируйте этот текст как есть (в блокнот или письмо)"
#: www/views/export.html
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопировать в буфер обмена"
#: www/views/import.html
msgid "Could not access the wallet at the server. Please check:"
msgstr "Не удалось получить доступ к кошельку на сервере. Пожалуйста, проверьте:"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not access wallet"
msgstr "Не удалось получить доступ к кошельку"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Could not access Wallet Service: Not found"
msgstr "Не удалось получить доступ к серверу Bitcore: не найден"
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js
msgid "Could not broadcast payment"
msgstr "Не удалось отправить платёж"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Could not build transaction"
msgstr "Не удалось создать транзакцию"
#: src/js/services/addressService.js
msgid "Could not create address"
msgstr "Не удалось создать адрес"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create payment proposal"
msgstr "Не удалось создать предложение платежа"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not create using the specified extended private key"
msgstr "Не удалось создать используя указанный расширенный закрытый ключ"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not create using the specified extended public key"
msgstr "Не удалось создать используя указанный расширенный открытый ключ"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not create: Invalid wallet recovery phrase"
msgstr "Не удалось создать: недействительное ключевое словосочетание"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Could not decrypt file, check your password"
msgstr "Не удалось расшифровать файл, проверьте пароль"
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js
msgid "Could not delete payment proposal"
msgstr "Не удалось удалить предложение платежа"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not fetch payment information"
msgstr "Не удалось получить информацию о платеже"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not get fee value"
msgstr "Не удалось получить информацию о комиссии"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not import"
msgstr "Не удалось импортировать"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not import. Check input file and spending password"
msgstr "Не удалось импортировать. Проверьте импортируемый файл и платёжный пароль"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not join wallet"
msgstr "Не удалось присоединиться к кошельку"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code"
msgstr "Не удалось распознать адрес в QR-коде"
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js
msgid "Could not reject payment"
msgstr "Не удалось отклонить платёж"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not send payment"
msgstr "Не удалось отправить платёж"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Could not update Wallet"
msgstr "Не удалось обновить кошелёк"
#: www/views/walletHome.html
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: www/views/create.html
msgid "Create {{requiredCopayers}}-of-{{totalCopayers}} wallet"
msgstr "Создать кошелёк {{requiredCopayers}}-из-{{totalCopayers}}"
#: www/views/add.html
#: www/views/create.html
msgid "Create new wallet"
msgstr "Создать новый кошелёк"
#: www/views/includes/sidebar.html
msgid "Create, join or import"
msgstr "Создать, присоединиться или импортировать"
#: www/views/modals/txp-details.html
msgid "Created by"
msgstr "Создан"
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Creating transaction"
msgstr "Создание транзакции"
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Creating Wallet..."
msgstr "Создание кошелька..."
#: www/views/preferencesFee.html
msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
msgstr "Текущая комиссия для этой политики: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
#: www/views/translators.html
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
#: www/views/modals/tx-details.html
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: www/views/paperWallet.html
msgid "Decrypting a paper wallet could take around 5 minutes on this device. please be patient and keep the app open."
msgstr "Расшифровка бумажного кошелька может занять до пяти минут на этом устройстве. Пожалуйста, будьте терпеливы и держите приложение открытым."
#: www/views/copayers.html
msgid "Delete it and create a new one"
msgstr "Удалите и создайте заново"
#: www/views/modals/txp-details.html
msgid "Delete Payment Proposal"
msgstr "Удалить предложенный платёж"
#: www/views/preferences.html
msgid "Delete recovery phrase"
msgstr "Удалить ключевое словосочетание"
#: www/views/preferencesDeleteWords.html
msgid "Delete Recovery Phrase"
msgstr "Удалить ключевое словосочетание"
#: www/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Delete wallet"
msgstr "Удалить кошелёк"
#: www/views/preferencesAdvanced.html
msgid "Delete Wallet"
msgstr "Удалить кошелёк"
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Deleting Wallet..."
msgstr "Удаление кошелька..."
#: www/views/create.html
#: www/views/import.html
#: www/views/join.html
msgid "Derivation Path"
msgstr "Путь деривации"
#: www/views/preferencesInformation.html
msgid "Derivation Strategy"
msgstr "Стратегия деривации"
#: www/views/modals/tx-details.html
#: www/views/modals/txp-details.html
#: www/views/walletHome.html
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: www/views/modals/coinbase-tx-details.html
#: www/views/modals/customized-amount.html
#: www/views/modals/glidera-tx-details.html
#: www/views/modals/paypro.html
#: www/views/modals/tx-details.html
#: www/views/modals/txp-details.html
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
#: www/views/preferences.html
msgid "Disabled"
msgstr "Отключены"
#: www/views/export.html
msgid "Do not include private key"
msgstr "Не включать закрытый ключ"
#: www/views/preferencesLanguage.html
#: www/views/translators.html
msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language."
msgstr "Не видите свой язык на Crowdin? Свяжитесь с владельцем по Crowdin! Мы с удовольствием поддержим ваш язык."
#: www/views/modals/addressbook.html
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
#: www/views/export.html
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Economy"
msgstr "Экономичная"
#: www/views/modals/addressbook.html
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: www/views/includes/note.html
#: www/views/modals/tx-details.html
msgid "Edit comment"
msgstr "Отредактировать комментарий"
#: www/views/modals/tx-details.html
msgid "Edited by"
msgstr "Отредактировано"
#: www/views/preferencesEmail.html
msgid "Email for wallet notifications"
msgstr "Укажите email для получения уведомлений"
#: www/views/preferences.html
msgid "Email Notifications"
msgstr "Email-уведомления"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
msgstr "Достигнут предел пустых адресов. Новые адреса больше не могут быть сгенерированы."
#: www/views/preferencesGlobal.html
msgid "Enable Coinbase Service"
msgstr "Включить поддержку Coinbase"
#: www/views/preferencesGlobal.html
msgid "Enable Glidera Service"
msgstr "Включить поддержку Glidera"
#: www/views/preferencesGlobal.html
msgid "Enable push notifications"
msgstr "Включить Push-уведомления"
#: src/js/controllers/export.js
msgid "Encrypted export file saved"
msgstr "Зашифрованная резервная копия сохранена"
#: www/views/create.html
#: www/views/join.html
msgid "Enter the recovery phrase (BIP39)"
msgstr "Введите ключевое словосочетание (BIP39)"
#: www/views/backup.html
msgid "Enter your password"
msgstr "Введите пароль"
#: www/views/includes/password.html
msgid "Enter your spending password"
msgstr "Введите платёжный пароль"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Error at Wallet Service"
msgstr "Ошибка на сервере Bitcore"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error creating wallet"
msgstr "Ошибка создания кошелька"
#: www/views/modals/txp-details.html
msgid "Expired"
msgstr "Истекла"
#: www/views/modals/paypro.html
#: www/views/modals/txp-details.html
msgid "Expires"
msgstr "Срок действия"
#: www/views/export.html
msgid "Export options"
msgstr "Параметры экспорта"
#: www/views/preferencesHistory.html
msgid "Export to file"
msgstr "Экспорт в файл"
#: www/views/preferencesAdvanced.html
msgid "Export Wallet"
msgstr "Экспорт кошелька"
#: www/views/export.html
msgid "Exporting via QR not supported for this wallet"
msgstr "Экспорт QR-кодом не поддерживается для этого кошелька"
#: www/views/preferencesInformation.html
msgid "Extended Public Keys"
msgstr "Расширенные открытые ключи"
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Extracting Wallet Information..."
msgstr "Извлечение информации о кошельке..."
#: www/views/export.html
msgid "Failed to export"
msgstr "Не удалось экспортировать"
#: www/views/backup.html
msgid "Failed to verify backup. Please check your information"
msgstr "Не удалось проверить резервную копию. Пожалуйста, сверьте введённую мнемонику"
#: www/views/create.html
msgid "Family vacation funds"
msgstr "Отпускной бюджет"
#: www/views/includes/confirm-tx.html
#: www/views/modals/tx-details.html
#: www/views/modals/txp-details.html
msgid "Fee"
msgstr "Комиссия"
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Fetching Payment Information"
msgstr "Извлечение информации о платеже"
#: www/views/export.html
#: www/views/import.html
msgid "File/Text"
msgstr "Файл/текст"
#: src/js/services/fingerprintService.js
msgid "Finger Scan Failed"
msgstr "Не удалось сканировать отпечаток пальца"
#: www/views/backup.html
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
#: www/views/create.html
msgid "For audit purposes"
msgstr "Для целей ревизии"
#: www/views/translators.html
msgid "French"
msgstr "французский"
#: www/views/export.html
msgid "From the destination device, go to Add wallet &gt; Import wallet and scan this QR code"
msgstr "На целевом устройстве выберите \"Добавить кошелёк\" &gt; \"Импорт кошелька\" и отсканируйте этот QR-код"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
msgstr "Средства заблокированы ожидающим предложением платежа"
#: www/views/paperWallet.html
msgid "Funds found"
msgstr "Средства найдены"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Funds received"
msgstr "Получен перевод"
#: www/views/paperWallet.html
msgid "Funds will be transferred to"
msgstr "Средства будут переведены на"
#: www/views/walletHome.html
msgid "Generate new address"
msgstr "Создать новый адрес"
#: www/views/modals/customized-amount.html
msgid "Generate QR Code"
msgstr "Сгенерировать QR-код"
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Generating .csv file..."
msgstr "Создание .сsv-файла..."
#: www/views/translators.html
msgid "German"
msgstr "немецкий"
#: www/views/modals/addressbook.html
msgid "Getting address for wallet {{selectedWalletName}} ..."
msgstr "Получение адреса для кошелька {{selectedWalletName}}..."
#: www/views/includes/sidebar.html
msgid "Global preferences"
msgstr "Глобальные параметры"
#: www/views/preferences.html
msgid "Hardware wallet"
msgstr "Аппаратный кошелёк"
#: www/views/import.html
msgid "Hardware Wallet"
msgstr "Аппаратный кошелёк"
#: www/views/create.html
#: www/views/export.html
#: www/views/import.html
#: www/views/join.html
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Скрыть дополнительные настройки"
#: www/views/disclaimer.html
msgid "I affirm that I have read, understood, and agree with these terms."
msgstr "Я подтверждаю, что я прочитал(а), понял(а) и согласен(а) с настоящими условиями."
#: www/views/disclaimer.html
msgid "I AGREE. GET STARTED"
msgstr "Принять и продолжить"
#: www/views/import.html
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: www/views/import.html
msgid "Import backup"
msgstr "Импорт резервной копии"
#: www/views/add.html
msgid "Import wallet"
msgstr "Импорт кошелька"
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Importing Wallet..."
msgstr "Импортирование кошелька..."
#: www/views/includes/terms.html
msgid "In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software."
msgstr "Ни при каких обстоятельствах авторы программного обеспечения, сотрудники и филиалов Bitpay, правообладатели, или BitPay Inc. не могут быть ответственным за любые претензии, убытки или нести иную ответственность, будь то действие контракта, деликта или иным образом вытекающие из или в связи с программным обеспечением."
#: www/views/backup.html
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
msgstr "Для проверки резервной копии кошелька необходимо указать пароль:"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Incorrect address network"
msgstr "Неверный адрес"
#. Trying to import a malformed wallet export QR code
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Incorrect code format"
msgstr "Некорректный формат QR-кода"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Insufficient funds"
msgstr "Недостаточно средств"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Insufficient funds for fee"
msgstr "Недостаточно средств на комиссию"
#: www/views/modals/search.html
#: www/views/walletHome.html
msgid "Invalid"
msgstr "Недействительно"
#: src/js/controllers/create.js
#: src/js/controllers/import.js
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Invalid account number"
msgstr "Недопустимый номер аккаунта"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Invalid address"
msgstr "Неверный адрес"
#: src/js/controllers/create.js
#: src/js/controllers/import.js
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Invalid derivation path"
msgstr "Недействительный путь деривации"
#: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Invitation to share a Copay Wallet"
msgstr "Приглашение присоединиться к кошельку Copay"
#: www/views/translators.html
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
#: www/views/translators.html
msgid "Japanese"
msgstr "японский"
#: www/views/create.html
#: www/views/join.html
msgid "John"
msgstr "John"
#: www/views/join.html
msgid "Join"
msgstr "Присоединиться"
#: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io"
msgstr "Присоединяйся к моему кошельку Copay. Код приглашения: {{secret}} Ты можешь загрузить Copay для своего телефона или настольного компьютера на сайте https://copay.io"
#: www/views/add.html
msgid "Join shared wallet"
msgstr "Присоединиться к общему кошельку"
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Joining Wallet..."
msgstr "Присоединение к кошельку..."
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Key already associated with an existing wallet"
msgstr "Ключ уже связан с существующим кошельком"
#: www/views/modals/addressbook.html
msgid "Label"
msgstr "Метка"
#: www/views/preferencesGlobal.html
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: www/views/preferencesInformation.html
msgid "Last Wallet Addresses"
msgstr "Последние адреса"
#: www/views/backup.html
msgid "Learn more about Copay backups"
msgstr "Узнайте больше о резервном копировании"
#: www/views/preferencesFee.html
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: www/views/includes/available-balance.html
msgid "locked by pending payments"
msgstr "заблокировано неподтверждёнными платежами"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
msgstr "Действует блокировка. Пожалуйста, подождите, чтобы создать новое предложение платежа"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
msgstr "Действует блокировка. Пожалуйста, подождите, чтобы удалить это предложение платежа"
#: www/views/paymentUri.html
msgid "Make a payment to"
msgstr "Сделать платёж"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Matches:"
msgstr "Совпадения:"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "me"
msgstr "мне"
#: www/views/includes/copayers.html
#: www/views/modals/tx-details.html
#: www/views/modals/txp-details.html
#: www/views/preferencesInformation.html
msgid "Me"
msgstr "Я"
#: www/views/modals/paypro.html
msgid "Memo"
msgstr "Памятка"
#: www/views/modals/tx-details.html
msgid "Merchant message"
msgstr "Сообщение от продавца"
#: www/views/paymentUri.html
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Missing parameter"
msgstr "Недостающий параметр"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Missing private keys to sign"
msgstr "Отсутствуют закрытые ключи для подписи"
#: www/views/modals/search.html
#: www/views/modals/tx-details.html
#: www/views/walletHome.html
msgid "Moved"
msgstr "Перемещено"
#: www/views/includes/confirm-tx.html
#: www/views/modals/txp-details.html
msgid "Multiple recipients"
msgstr "Несколько получателей"
#: www/views/walletHome.html
msgid "My Bitcoin address"
msgstr "Мой биткойн-адрес"
#: www/views/modals/addressbook.html
msgid "My contacts"
msgstr "Мои контакты"
#: www/views/modals/addressbook.html
msgid "My wallets"
msgstr "Мои кошельки"
#: www/views/preferencesDeleteWords.html
msgid "Need to do backup"
msgstr "Необходимо создать резервную копию"
#: www/views/paymentUri.html
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Network connection error"
msgstr "Ошибка подключения"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "New Payment Proposal"
msgstr "Новое предложение платежа"
#: src/js/controllers/create.js
#: src/js/controllers/join.js
msgid "New Random Recovery Phrase"
msgstr "Сгенерированное случайным образом ключевое словосочетание"
#: www/views/import.html
msgid "No hardware wallets supported on this device"
msgstr "Аппаратные кошельки не поддерживаются на этом устройстве"
#: www/views/walletHome.html
msgid "No transactions yet"
msgstr "Транзакций пока не было"
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Normal"
msgstr "Обычная"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Not authorized"
msgstr "Не авторизован"
#: www/views/preferences.html
msgid "Not completed"
msgstr "Не завершено"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Not enough funds for fee"
msgstr "Недостаточно средств для уплаты комиссии"
#: www/views/modals/addressbook.html
#: www/views/modals/customized-amount.html
#: www/views/walletHome.html
msgid "Not valid"
msgstr "Недействительно"
#: www/views/includes/output.html
msgid "Note"
msgstr "Примечание"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Note: a total of {{amountAboveMaxSizeStr}} were excluded. The maximum size allowed for a transaction was exceeded"
msgstr "Примечание: в общей сложности {{amountAboveMaxSizeStr}} были исключены. Превышен максимальный размер транзакции"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Note: a total of {{amountBelowFeeStr}} were excluded. These funds come from UTXOs smaller than the network fee provided."
msgstr "Примечание: в общей сложности {{amountBelowFeeStr}} были исключены. Эти средства входят в UTXOs меньших, чем комиссия сети."
#: www/views/import.html
msgid "NOTE: To import a wallet from a 3rd party software, please go to Add Wallet &gt; Create Wallet, and specify the Recovery Phrase there."
msgstr "Примечание: для импортирования кошелька из другой программы откройте \"Добавить кошелек\" &gt; \"Создать новый кошелек\", и укажите там ключевое словосочетание."
#: www/views/disclaimer.html
#: www/views/termOfUse.html
msgid "Official English Disclaimer"
msgstr "Официальный оригинал"
#: www/views/modals/tx-status.html
msgid "OKAY"
msgstr "ХОРОШО"
#: www/views/preferencesDeleteWords.html
msgid "Once you have copied your wallet recovery phrase down, it is recommended to delete it from this device."
msgstr "Рекомендуется удалить ключевое словосочетание с устройства, как только вы скопировали его."
#: www/views/preferencesInformation.html
msgid "Only Main (not change) addresses are shown. The addresses on this list were not verified locally at this time."
msgstr "Отображаются только основные адреса (не со сдачей). Адреса в этом списке на данный момент ещё не были проверены локально."
#: www/views/preferencesGlobal.html
msgid "Open Settings app"
msgstr "Открыть Параметры"
#: www/views/walletHome.html
msgid "optional"
msgstr "необязательно"
#: www/views/paperWallet.html
msgid "Paper Wallet Private Key"
msgstr "Закрытый ключ бумажного кошелька"
#: www/views/modals/tx-details.html
#: www/views/modals/txp-details.html
msgid "Participants"
msgstr "Участники"
#: www/views/paperWallet.html
msgid "Passphrase"
msgstr "Пароль импортируемого кошелька"
#: www/views/create.html
#: www/views/import.html
#: www/views/join.html
#: www/views/paperWallet.html
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Password required. Make sure to enter your password in advanced options"
msgstr "Необходим пароль. Убедитесь, что вы ввели ваш пароль в дополнительных настройках"
#: www/views/join.html
msgid "Paste invitation here"
msgstr "Вставьте приглашение сюда"
#: www/views/import.html
msgid "Paste the backup plain text code"
msgstr "Вставьте код резервной копии обычным текстом"
#: www/views/paperWallet.html
msgid "Paste your paper wallet private key here"
msgstr "Вставьте закрытый ключ бумажного кошелька сюда"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Pasted from clipboard"
msgstr "Вставлено из буфера обмена"
#: www/views/modals/paypro.html
msgid "Pay To"
msgstr "Отправить платёж"
#: www/views/modals/tx-status.html
msgid "Payment Accepted"
msgstr "Платёж принят"
#: www/views/modals/txp-details.html
msgid "Payment accepted, but not yet broadcasted"
msgstr "Платёж принят, но пока не отправлен"
#: www/views/modals/txp-details.html
msgid "Payment accepted. It will be broadcasted by Glidera. In case there is a problem, it can be deleted 6 hours after it was created."
msgstr "Платёж принят и будет отправлен Glidera. В случае проблем он может быть удалён спустя шесть часов после создания."
#: www/views/modals/txp-details.html
msgid "Payment details"
msgstr "Детали платежа"
#: www/views/walletHome.html
msgid "Payment expires"
msgstr "Платёж истекает"
#: www/views/modals/txp-details.html
msgid "Payment Proposal"
msgstr "Предложение платежа"
#: www/views/modals/tx-status.html
msgid "Payment Proposal Created"
msgstr "Создано предложение платежа"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Payment Proposal Rejected"
msgstr "Предложение платежа отклонено"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Payment Proposal Rejected by Copayer"
msgstr "Предложение платежа отклонено совладельцем кошелька"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Payment Proposal Signed by Copayer"
msgstr "Предложение платежа подписано совладельцем кошелька"
#: www/views/walletHome.html
msgid "Payment Proposals"
msgstr "Предложение платежа"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Payment Protocol Invalid"
msgstr "Недействительный протокол оплаты"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Payment Protocol not supported on Chrome App"
msgstr "Платёжный протокол не поддерживается в приложении Chrome"
#: www/views/modals/tx-status.html
#: www/views/modals/txp-details.html
msgid "Payment Rejected"
msgstr "Платёж отклонён"
#: www/views/modals/paypro.html
msgid "Payment request"
msgstr "Запрос платежа"
#: www/views/modals/txp-details.html
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Payment Sent"
msgstr "Платёж отправлен"
#: www/views/walletHome.html
msgid "Payment to"
msgstr "Платёж"
#: www/views/walletHome.html
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "Ожидание подтверждения"
#: www/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
msgstr "Окончательно удалить этот кошелёк. ЭТО ДЕЙСТВИЕ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ ОТМЕНЕНО"
#: www/views/create.html
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Personal Wallet"
msgstr "Личный кошелёк"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Please enter the recovery phrase"
msgstr "Введите ключевое словосочетание"
#: src/js/controllers/create.js
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Please enter the required fields"
msgstr "Пожалуйста, заполните необходимые поля"
#: src/js/controllers/create.js
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Please enter the wallet recovery phrase"
msgstr "Введите ключевое словосочетание кошелька"
#: www/views/backup.html
msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written."
msgstr "Коснитесь слов чтобы подтвердить, что ваша резервная копия корректно записана."
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
msgstr "Пожалуйста, обновите Copay для выполнения этого действия"
#: www/views/uri.html
msgid "Please wait to be redirected..."
msgstr "Дождитесь перенаправления..."
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Please, select your backup file"
msgstr "Пожалуйста, выберите ваш файл резервной копии"
#: www/views/translators.html
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
#: www/views/paperWallet.html
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
#: src/js/controllers/export.js
msgid "Preparing backup..."
msgstr "Подготовка резервной копии..."
#: www/views/preferencesHistory.html
msgid "preparing..."
msgstr "Подготавливается..."
#: src/js/routes.js
msgid "Press again to exit"
msgstr "Нажмите еще раз для выхода"
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Priority"
msgstr "Приоритетная"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
msgstr "Закрытый ключ зашифрован, не удалось подписать"
#: www/views/preferencesGlobal.html
msgid "Push notifications for Copay are currently disabled. Enable them in the Settings app."
msgstr "Push-уведомления для Copay в настоящее время отключены. Включите их в Параметрах."
#: www/views/export.html
#: www/views/modals/customized-amount.html
msgid "QR Code"
msgstr "QR-код"
#: www/views/modals/scanner.html
msgid "QR-Scanner"
msgstr "QR-сканер"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Receive"
msgstr "Получить"
#: www/views/modals/search.html
#: www/views/modals/tx-details.html
#: www/views/walletHome.html
msgid "Received"
msgstr "Получен"
#: www/views/modals/tx-details.html
#: www/views/modals/txp-details.html
msgid "Recipients"
msgstr "Получатели"
#: www/views/import.html
msgid "Recovery Phrase"
msgstr "Ключевое словосочетание"
#: src/js/controllers/preferencesDeleteWords.js
msgid "Recovery phrase deleted"
msgstr "Ключевое словосочетание удалено"
#: www/views/walletHome.html
msgid "Recreate"
msgstr "Создать заново"
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Recreating Wallet..."
msgstr "Воссоздаю кошелёк..."
#: www/views/modals/txp-details.html
msgid "Reject"
msgstr "Отклонить"
#: www/views/preferencesAbout.html
msgid "Release Information"
msgstr "Информация о выпуске"
#: www/views/modals/addressbook.html
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: www/views/export.html
msgid "Repeat password"
msgstr "Повторите пароль"
#: www/views/export.html
msgid "Repeat the password"
msgstr "Повторите пароль"
#: www/views/includes/password.html
msgid "Repeat the spending password"
msgstr "Повторно введите платёжный пароль"
#: www/views/modals/customized-amount.html
#: www/views/walletHome.html
msgid "Request a specific amount"
msgstr "Запросить определенную сумму"
#: www/views/preferences.html
msgid "Request Spending Password"
msgstr "Запрашивать платёжный пароль"
#: www/views/join.html
msgid "Required"
msgstr "Необходимо"
#: www/views/create.html
msgid "Required number of signatures"
msgstr "Требуемое число подписей"
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Retrieving inputs information"
msgstr "Получение информации о входах"
#: www/views/translators.html
msgid "Russian"
msgstr "русский"
#: www/views/includes/note.html
#: www/views/modals/addressbook.html
#: www/views/preferencesAlias.html
#: www/views/preferencesBwsUrl.html
#: www/views/preferencesEmail.html
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: www/views/preferencesInformation.html
msgid "Scan addresses for funds"
msgstr "Просканировать адреса для обнаружения средств"
#: www/views/preferences.html
msgid "Scan Fingerprint"
msgstr "Сканирование отпечатка пальца"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Scan Finished"
msgstr "Сканирование завершено"
#: www/views/walletHome.html
msgid "Scan status finished with error"
msgstr "Сканирование завершено с ошибкой"
#: www/views/paperWallet.html
msgid "Scan Wallet Funds"
msgstr "Сканирование кошелька"
#: src/js/services/fingerprintService.js
msgid "Scan your fingerprint please"
msgstr "Пожалуйста отсканируйте ваш отпечаток пальца"
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Scanning Wallet funds..."
msgstr "Сканирование адресов кошелька..."
#: www/views/modals/search.html
msgid "Search transactions"
msgstr "Поиск транзакций"
#: www/views/modals/search.html
msgid "Search Transactions"
msgstr "Поиск транзакций"
#: www/views/preferences.html
msgid "Security preferences"
msgstr "Настройки безопасности"
#: www/views/modals/tx-details.html
msgid "See it on the blockchain"
msgstr "Посмотреть в блокчейне"
#: www/views/import.html
msgid "Select a backup file"
msgstr "Выберите файл резервной копии"
#: www/views/paymentUri.html
msgid "Select a wallet"
msgstr "Выберите кошелёк"
#: www/views/modals/paypro.html
msgid "Self-signed Certificate"
msgstr "Самозаверенные сертификат"
#: www/views/walletHome.html
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#: www/views/preferencesInformation.html
msgid "Send addresses by email"
msgstr "Отправить адреса по email"
#: www/views/includes/confirm-tx.html
msgid "Send bitcoin"
msgstr "Отправить"
#: www/views/export.html
#: www/views/preferencesLogs.html
msgid "Send by email"
msgstr "Отправить на email"
#: www/views/walletHome.html
msgid "Send Max"
msgstr "Отправить максимум"
#: www/views/includes/transaction.html
msgid "Sending"
msgstr "Отправка"
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Sending transaction"
msgstr "Отправка транзакции"
#: www/views/modals/search.html
#: www/views/modals/tx-details.html
#: www/views/modals/tx-status.html
#: www/views/walletHome.html
msgid "Sent"
msgstr "Отправлено"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Server response could not be verified"
msgstr "Ответ сервера не может быть проверен"
#: www/views/preferencesAbout.html
msgid "Session log"
msgstr "Журнал сеанса"
#: www/views/includes/password.html
msgid "SET"
msgstr "УСТАНОВИТЬ"
#: www/views/preferencesBwsUrl.html
msgid "Set default url"
msgstr "Установить адресом по-умолчанию"
#: www/views/export.html
msgid "Set up a password"
msgstr "Задайте пароль"
#: www/views/includes/password.html
msgid "Set up a spending password"
msgstr "Установить платёжный пароль"
#: www/views/preferencesEmail.html
msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet service provider is compromised. Information available to an attacker would include your wallet addresses and its balance, but no more."
msgstr "Включение email-уведомлений может ослабить вашу конфиденциальность, если владелец сервера Bitcore будет скомпрометирован. Информация доступная злоумышленнику будет включать адреса вашего кошелька и его баланс, но ничего больше."
#: www/views/includes/sidebar.html
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
#: www/views/modals/customized-amount.html
#: www/views/walletHome.html
msgid "Share address"
msgstr "Отправить адрес"
#: www/views/copayers.html
msgid "Share invitation"
msgstr "Отправить приглашение"
#: www/views/copayers.html
msgid "Share this invitation with your copayers"
msgstr "Отправьте приглашение совладельцам кошелька"
#: www/views/walletHome.html
msgid "Share this wallet address to receive payments"
msgstr "Используйте этот адрес кошелька для получения платежей"
#: www/views/walletHome.html
msgid "Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new addresses are generated automatically once you use them."
msgstr "Используйте этот адрес для получения платежей. Для защиты вашей конфиденциальности, новые адреса создаются как только вы использовали старые."
#: www/views/create.html
#: www/views/import.html
msgid "Shared Wallet"
msgstr "Общий кошелёк"
#: www/views/create.html
#: www/views/export.html
#: www/views/import.html
#: www/views/join.html
msgid "Show advanced options"
msgstr "Показать дополнительные настройки"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Signatures rejected by server"
msgstr "Подписи отклонены сервером"
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Signing transaction"
msgstr "Подписание транзакции"
#: www/views/create.html
msgid "Single Address Wallet"
msgstr "Кошелек с одним адресом"
#: www/views/translators.html
msgid "Spanish"
msgstr "испанский"
#: src/js/controllers/create.js
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Specify Recovery Phrase..."
msgstr "Указать ключевое словосочетание..."
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Spend proposal is not accepted"
msgstr "Предложение платежа не принято"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Spend proposal not found"
msgstr "Предложение платежа не найдено"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Spending Password needed"
msgstr "Необходим платёжный пароль"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Spending Passwords do not match"
msgstr "Платёжные пароли не совпадают"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/export.js
#: src/js/controllers/import.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Super Economy"
msgstr "Очень экономичная"
#: www/views/preferencesAdvanced.html
msgid "Sweep paper wallet"
msgstr "Пополнить с бумажного кошелька"
#: www/views/paperWallet.html
msgid "Sweep Wallet"
msgstr "Считать кошелёк"
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Sweeping Wallet..."
msgstr "Считывание кошелька..."
#: www/views/walletHome.html
msgid "Tap and hold to show"
msgstr "Коснитесь и удерживайте, чтобы показать"
#: www/views/walletHome.html
msgid "Tap to retry"
msgstr "Повторить"
#: www/views/disclaimer.html
#: www/views/preferencesAbout.html
msgid "Terms of Use"
msgstr "Условия использования"
#: www/views/includes/terms.html
msgid "The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network."
msgstr "Авторы данного программного обеспечения, сотрудники и помощники Bitpay, владельцы авторских прав и BitPay Inc. не могут восстановить закрытые ключи или пароли если вы потеряете или забудете их, и не могут гарантировать подтверждение транзакции, так как они не имеют контроля над сетью Биткойн."
#: www/views/import.html
msgid "The derivation path"
msgstr "Путь деривации"
#: src/js/services/ledger.js
msgid "The Ledger Chrome application is not installed"
msgstr "Приложение Ledger для Chrome не установлено"
#: www/views/import.html
msgid "The password of the recovery phrase (if set)"
msgstr "Пароль ключевого словосочетания (если установлен)"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from home screen"
msgstr "Платёж был создан, но не может быть завершен. Пожалуйста, попробуйте снова с главной страницы"
#: www/views/modals/txp-details.html
msgid "The payment was removed by creator"
msgstr "Платёж был удалён его создателем"
#: www/views/create.html
#: www/views/join.html
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
msgstr "Для импортирования ключевого словосочетания может потребовать пароль"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "The request could not be understood by the server"
msgstr "Запрос не распознан сервером"
#: www/views/includes/terms.html
msgid "The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin."
msgstr "Программное обеспечение не представляет собой счет, обслуживаемый BitPay или иными третьим лицами в качестве финансовых посредников или хранителями ваших биткойнов."
#: www/views/includes/terms.html
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
msgstr "Программное обеспечение, которое вы начнёте сейчас использовать, функционирует как свободное, открытое программное обеспечение, и цифровой кошелёк с мультиподписью."
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "The spend proposal is not pending"
msgstr "Предложение платежа не в ожидании"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
msgstr "Кошелёк «{{walletName}}» был удален"
#: www/views/import.html
msgid "The Wallet Recovery Phrase could require a password to be imported"
msgstr "Для импортирования ключевого словосочетания кошелька может потребовать пароль"
#: www/views/import.html
msgid "The wallet service URL"
msgstr "Адрес сервера Bitcore"
#: www/views/paymentUri.html
msgid "There are no wallets to make this payment"
msgstr "Нет кошельков, чтобы осуществить этот платёж"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "There is a new version of Copay. Please update"
msgstr "Вышла новая версия Copay. Пожалуйста, обновитесь"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "There is an error in the form"
msgstr "Ошибка в форме"
#: www/views/backup.html
msgid "This recovery phrase was created with a password. To recover this wallet both the recovery phrase and password are needed."
msgstr "Это ключевое словосочетание было создано с паролем. Для восстановления кошелька необходимо ключевое словосочетание и его пароль."
#: www/views/modals/tx-details.html
msgid "This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt."
msgstr "Эта транзакция стала недействительной; возможно из-за попытки двойной траты."
#: www/views/walletHome.html
msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information."
msgstr "Это кошелёк не зарегистрирован на данном сервере Bitcore. Вы можете воссоздать его из локальной информации."
#: www/views/modals/txp-details.html
msgid "Time"
msgstr "Время"
#: www/views/includes/output.html
#: www/views/modals/tx-details.html
#: www/views/modals/txp-details.html
#: www/views/walletHome.html
msgid "To"
msgstr "Кому"
#: www/views/backup.html
msgid "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} <b>shared</b> wallet you will need"
msgstr "Для восстановления этого {{index.m}}-{{index.n}} <b>общего</b> кошелька вам понадобится"
#: www/views/includes/terms.html
msgid "To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement."
msgstr "В максимальной степени, разрешенной законом, данное программное обеспечение предоставляется “как есть” и без каких-либо явных, или подразумеваемых, заверений или гарантий, включая, но не ограничиваясь, товарную гарантию, пригодность для конкретной цели и ненарушения прав на интеллектуальную собственность."
#: www/views/walletHome.html
msgid "too long!"
msgstr "слишком долго!"
#: www/views/walletHome.html
msgid "Total Locked Balance"
msgstr "Всего заблокировано средств"
#: www/views/create.html
msgid "Total number of copayers"
msgstr "Количество совладельцев"
#: src/js/services/fingerprintService.js
msgid "Touch ID Failed"
msgstr "Ошибка Touch ID"
#: www/views/modals/tx-details.html
msgid "Transaction"
msgstr "Транзакция"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Transaction already broadcasted"
msgstr "Транзакция уже отправлена"
#: www/views/preferencesAdvanced.html
msgid "Transaction History"
msgstr "История транзакций"
#: www/views/translators.html
msgid "Translation Credits"
msgstr "Благодарность за перевод"
#: www/views/preferencesAbout.html
msgid "Translators"
msgstr "Переводчики"
#: www/views/backup.html
msgid "Try again"
msgstr "Попрoбуйте снова"
#: www/views/import.html
msgid "Type the Recovery Phrase (usually 12 words)"
msgstr "Введите ключевое словосочетание (обычно двенадцать слов)"
#: www/views/modals/search.html
#: www/views/modals/tx-details.html
#: www/views/walletHome.html
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Неподтверждено"
#: www/views/preferencesGlobal.html
msgid "Unit"
msgstr "Единица измерения"
#: www/views/walletHome.html
msgid "Unsent transactions"
msgstr "Неотправленные транзакции"
#: www/views/walletHome.html
msgid "Updating transaction history. Please stand by."
msgstr "Обновление истории транзакций. Пожалуйста подождите."
#: www/views/walletHome.html
msgid "Updating Wallet..."
msgstr "Обновление кошелька..."
#: www/views/preferencesGlobal.html
msgid "Use Unconfirmed Funds"
msgstr "Использовать неподтверждённые средства"
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Validating recovery phrase..."
msgstr "Проверка ключевого словосочетания..."
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Validating wallet integrity..."
msgstr "Проверка целостности кошелька..."
#: www/views/preferencesAbout.html
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: www/views/export.html
msgid "View"
msgstr "Просмотреть"
#: www/views/copayers.html
msgid "Waiting for copayers"
msgstr "Ожидание совладельцев кошелька"
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Waiting for Ledger..."
msgstr "Ожидание Ledger..."
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Waiting for Trezor..."
msgstr "Ожидание Trezor..."
#: www/views/copayers.html
msgid "Waiting..."
msgstr "Ожидание..."
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Wallet already exists"
msgstr "Кошелёк уже существует"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wallet already in Copay"
msgstr "Кошелёк уже в Copay"
#: www/views/preferencesInformation.html
msgid "Wallet Configuration (m-n)"
msgstr "Конфигурация кошелька (m-n)"
#: www/views/export.html
msgid "Wallet Export"
msgstr "Экспорт кошелька"
#: www/views/preferencesInformation.html
msgid "Wallet Id"
msgstr "Идентификатор кошелька"
#: www/views/copayers.html
msgid "Wallet incomplete and broken"
msgstr "Сбой: кошелёк не работает"
#: www/views/preferencesAdvanced.html
#: www/views/preferencesInformation.html
msgid "Wallet Information"
msgstr "Информация о кошельке"
#: www/views/join.html
msgid "Wallet Invitation"
msgstr "Приглашение присоединиться к кошельку"
#: www/views/join.html
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
msgstr "Приглашение присоединиться к кошельку недействительно!"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Wallet is full"
msgstr "Все уже присоединены"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Wallet is locked"
msgstr "Кошелёк заблокирован"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Wallet is not complete"
msgstr "Не все ещё присоединились"
#: www/views/create.html
msgid "Wallet name"
msgstr "Название кошелька"
#: www/views/preferencesInformation.html
msgid "Wallet Name (at creation)"
msgstr "Название кошелька (при создании)"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Wallet needs backup"
msgstr "Необходимо создать резервную копию"
#: www/views/preferencesInformation.html
msgid "Wallet Network"
msgstr "Сеть кошелька"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Wallet not found"
msgstr "Кошелёк не найден"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
msgstr "Кошелёк не зарегистрирован на сервере Bitcore. Пересоздайте кошелёк воспользовавшись дополнительными настройками, чтобы указать ключевое словосочетание"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Wallet Preferences"
msgstr "Параметры кошелька"
#: www/views/create.html
#: www/views/import.html
#: www/views/join.html
msgid "Wallet Recovery Phrase"
msgstr "Ключевое словосочетание кошелька"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
msgstr "Ключевое словосочетание кошелька недействительно"
#: www/views/backup.html
#: www/views/preferencesDeleteWords.html
msgid "Wallet recovery phrase not available. You can still export it from Advanced &gt; Export."
msgstr "Ключевое словосочетание недоступно. Вы все ещё можете экспортировать его в настройках кошелька \"Дополнительные возможности &gt; Экспорт кошелька\"."
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Wallet service not found"
msgstr "Сервер Bitcore не найден"
#: www/views/walletHome.html
msgid "WARNING: Key derivation is not working on this device/wallet. Actions cannot be performed on this wallet."
msgstr "ВНИМАНИЕ: Деривация ключей не работает на этом устройстве/кошельке. Никакие действия не могут быть произведены с этим кошельком."
#: www/views/export.html
msgid "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
msgstr "ВНИМАНИЕ: если экспортируемый файл не включает закрытый ключ, поэтому позволит только просматривать баланс, историю транзакций и предлагать платежи. Однако, его нельзя будет использовать для одобрения (подписания) предложенных платежей, поэтому <b>средства не будет доступны из экспортируемого файла</b>."
#: www/views/create.html
#: www/views/join.html
msgid "WARNING: The password cannot be recovered. <b>Be sure to write it down</b>. The wallet can not be restored without the password."
msgstr "ВНИМАНИЕ: Пароль нельзя восстановить. <b>Убедитесь, что вы его записали</b>. Этот кошелёк нельзя будет восстановить без пароля."
#: www/views/export.html
msgid "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
msgstr "ВНИМАНИЕ: Закрытый ключ этого кошелька недоступен. Экспортируемый файл позволит только просматривать баланс, историю транзакций и предлагать платежи. Однако, его нельзя будет использовать для одобрения (подписания) предложенных платежей, поэтому <b>средства не будет доступны из экспортируемого файла</b>."
#: www/views/modals/txp-details.html
msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs"
msgstr "Предупреждение: эта транзакция имеет неподтвержденные входы"
#: www/views/modals/paypro.html
msgid "WARNING: UNTRUSTED CERTIFICATE"
msgstr "ВНИМАНИЕ: НЕНАДЕЖНЫЙ СЕРТИФИКАТ"
#: www/views/walletHome.html
msgid "WARNING: Wallet not registered"
msgstr "ВНИМАНИЕ: Кошелёк не зарегистрирован"
#: www/views/preferencesDeleteWallet.html
#: www/views/preferencesDeleteWords.html
msgid "Warning!"
msgstr "Внимание!"
#: www/views/includes/terms.html
msgid "We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
msgstr "Мы оставляем за собой право время от времени изменять данный отказ от ответственности."
#: www/views/disclaimer.html
msgid "WELCOME TO COPAY"
msgstr "ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В COPAY"
#: www/views/includes/terms.html
msgid "While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software."
msgstr "Пока программное обеспечение находится на этапе тестирования и продолжает улучшаться благодаря обратной связи от пользователей и сообщества разработчиков, мы не можем гарантировать, что в программном обеспечении не будет никаких ошибок."
#: www/views/backup.html
msgid "Write your wallet recovery phrase"
msgstr "Запишите ваше ключевое словосочетание"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Wrong number of recovery words:"
msgstr "Неподходящее количество слов в ключевом словосочетании:"
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Wrong spending password"
msgstr "Неверный платёжный пароль"
#: www/views/modals/confirmation.html
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: www/views/includes/terms.html
msgid "You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws."
msgstr "Вы подтверждаете, что вы используете программное обеспечение по вашему собственному усмотрению и в соответствии с применяемыми законами."
#: www/views/includes/terms.html
msgid "You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software."
msgstr "Вы ответственны за хранение ваших паролей, открытых и закрытых ключей, ПИНов и других кодов, которые вы используете для доступа к программному обеспечению."
#: www/views/includes/terms.html
msgid "You assume any and all risks associated with the use of the software."
msgstr "Вы берете на себя все риски связанные с использованием данного программного обеспечения."
#: www/views/backup.html
msgid "You backed up your wallet. You can now restore this wallet at any time."
msgstr "Резервная копия создана. Теперь вы можете восстановить кошелёк в любое время."
#: www/views/backup.html
msgid "You can safely install your wallet on another device and use it from multiple devices at the same time."
msgstr "Вы можете установить ваш кошелек на другое устройство и использовать его с нескольких устройств одновременно."
#: www/views/walletHome.html
msgid "You do not have any wallet"
msgstr "У вас нет кошельков"
#: www/views/backup.html
msgid "You need the wallet recovery phrase to restore this personal wallet. Write it down and keep them somewhere safe."
msgstr "Для восстановления этого кошелька нужно ключевое словосочетание. Запишите его и надёжно спрячьте."
#: www/views/create.html
#: www/views/join.html
msgid "Your nickname"
msgstr "Ваше имя"
#: www/views/export.html
#: www/views/import.html
msgid "Your password"
msgstr "Ваш пароль"
#: www/views/includes/password.html
msgid "Your spending password"
msgstr "Ваш платёжный пароль"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Your wallet has been imported correctly"
msgstr "Ваш кошелёк был успешно импортирован"
#: www/views/includes/password.html
msgid "Your wallet key will be encrypted. The Spending Password cannot be recovered. Be sure to write it down"
msgstr "Ваш кошелёк будет зашифрован. Платёжный пароль невозможно восстановить. Убедитесь, что записали его."
#: www/views/backup.html
msgid "Your wallet recovery phrase and access to the server that coordinated the initial wallet creation. You still need {{index.m}} keys to spend."
msgstr "Ключевое словосочетание и доступ к серверу, координировавшему начальное создание кошелька. Вам всё ещё нужно {{index.m}} для совершения платежей."