copay/i18n/po/tr.po

1873 lines
53 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: copay\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: copay\n"
"X-Crowdin-Language: tr\n"
"X-Crowdin-File: template.pot\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 14:51-0500\n"
#: public/views/walletHome.html
msgid "(possible double spend)"
msgstr "(olası çift harcama)"
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "(Trusted)"
msgstr "(Güvenilir)"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "{{fee}} will be deducted for bitcoin networking fees"
msgstr "{{fee}} bitcoin ağ ücreti olarak düşülecektir"
#: public/views/copayers.html
#: public/views/includes/walletInfo.html
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
msgstr "{{index.m}} te {{index.n}}"
#: public/views/includes/sidebar.html
msgid "{{item.m}}-of-{{item.n}}"
msgstr "{{item.n}} te {{item.m}}"
#: src/js/controllers/importLegacy.js
msgid "{{len}} wallets imported. Funds scanning in progress. Hold on to see updated balance"
msgstr "{{len}} cüzdanı içe aktarıldı. Fonlar taranırken ve güncellenirken bekleyiniz"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created."
msgstr "* Ödeme isteği; 1) kaynağı sizseniz, başka bir kullanıcı tarafından imzalanmamışsa veya 2) üzerinden 24 saat geçmişse silinebilir."
#: public/views/disclaimer.html
msgid "<b>IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE.</b>"
msgstr "<b>COPAY CÜZDANINIZA ERİŞİMİNİZİ KAYBEDER VEYA GEREKLİ ŞİFRESİ İLE BİRLİKTE CÜZDANINIZI ÖZEL ANAHTARLA BİRLİKTE YEDEKLEMEZSENİZ, COPAY CÜZDANINIZDAKİ BİTCOİN'LERE ERİŞİMİNİZİN KALMAYACAĞINI KABUL EDER VE ONAYLIYORSUNUZ DEMEKTİR.</b>"
#: public/views/backup.html
msgid "<b>OR</b> 1 wallet export file and the remaining quorum of wallet seeds (e.g. in a 3-5 wallet: 1 wallet export file + 2 wallet seeds of any of the other copayers)."
msgstr ""
#: public/views/backup.html
msgid "<b>OR</b> the wallet seed of <b>all</b> copayers in the wallet"
msgstr ""
#: public/views/backup.html
msgid "<b>OR</b> the wallet seeds of <b>all</b> copayers in the wallet"
msgstr ""
#: public/views/splash.html
msgid "A multisignature bitcoin wallet"
msgstr "Çoklu imzalı bitcoin cüzdanı"
#: public/views/preferences.html
msgid "About Copay"
msgstr "Copay Hakkında"
#: public/views/modals/txp-details.html
#: src/js/services/confirmDialog.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Accept"
msgstr "Onay"
#: public/views/join.html
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Account"
msgstr ""
#: public/views/create.html
#: public/views/import.html
msgid "Account Number"
msgstr ""
#: public/views/modals/destination-address.html
msgid "Add a new entry"
msgstr ""
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Add a Seed Passphrase"
msgstr ""
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Add an optional passphrase to secure the seed"
msgstr "Kurtarma sözcüklerinin güvenliği için opsiyonel parola ekle"
#: public/views/includes/sidebar.html
msgid "Add wallet"
msgstr "Cüzdan ekle"
#: public/views/paymentUri.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/destination-address.html
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Address Type"
msgstr "Adres Türü"
#: public/views/modals/destination-address.html
msgid "Addressbook"
msgstr ""
#: public/views/preferences.html
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Advanced Send"
msgstr "Gelişmiş Gönderme"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "Agree"
msgstr "Kabul"
#: public/views/preferencesAlias.html
msgid "Alias for <i>{{index.walletName}}</i>"
msgstr "<i>{{index.walletName}}</i> için takma ad"
#: public/views/translators.html
msgid "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at"
msgstr "Copay'nın çevirisi için tüm katkılarınızı bekliyoruz. Crowdin.com sitesine kayıt olun ve Copay Projesi'ne katılın"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "All transaction requests are irreversible."
msgstr "Işlem isteklerinin hiç biri geri alınamaz."
#: public/views/splash.html
msgid "Already have a wallet?"
msgstr "Zaten bir cüzdanınız var mı?"
#: public/views/preferences.html
msgid "Alternative Currency"
msgstr "Alternatif Para Birimi"
#: public/views/paymentUri.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Amount"
msgstr "Tutar"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Amount below dust threshold"
msgstr "Kabul edilenden düşük miktar"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Amount in"
msgstr "Tutar"
#: src/js/controllers/backup.js
msgid "Are you sure you want to delete the backup words?"
msgstr "Yedekleme kelimelerini silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "Are you sure you want to delete this wallet?"
msgstr "Bu cüzdanı silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: public/views/includes/available-balance.html
msgid "Available Balance"
msgstr "Kullanılabilir Bakiye"
#: public/views/preferencesFee.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes"
msgstr "Ortalama onay süresi: {{fee.nbBlocks * 10}} dakika"
#: public/views/includes/topbar.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: public/views/preferences.html
msgid "Backup"
msgstr "Yedekleme"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Backup now"
msgstr "Şimdi yedekle"
#: src/js/controllers/backup.js
msgid "Backup words deleted"
msgstr "Yedekleme kelimeleri silindi"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Bad wallet invitation"
msgstr "Geçersiz cüzdan daveti"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Balance By Address"
msgstr "Adrese göre Bakiye"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
msgstr "Para almadan önce cüzdanınızı mutlaka yedeklemeniz önerilir."
#: public/views/create.html
#: public/views/import.html
#: public/views/join.html
msgid "BIP32 path for address derivation"
msgstr ""
#: public/views/walletHome.html
msgid "Bitcoin address"
msgstr "Bitcoin adresi"
#: public/views/preferences.html
msgid "Bitcoin Network Fee Policy"
msgstr "Bitcoin ağ ücret politikası"
#: public/views/preferencesFee.html
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy."
msgstr "Bitcoin işlemlerine ağda madenciler tarafından toplanan ücret dahildir. Daha yüksek ücret, madenciler için işleminizi bloklarına eklemek için daha teşvik edicidir. Gerçek ücretler ağ yüküne ve seçili ilkeye göre belirlenir."
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
msgstr "Bitcoin URI geçerli değil!"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Broadcast Payment"
msgstr "Ödemeyi Yayınla"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Broadcasting Payment"
msgstr "Ödeme Yayınlanıyor"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Broadcasting transaction"
msgstr "İşlem yayınlanıyor"
#: public/views/unsupported.html
msgid "Browser unsupported"
msgstr "Desteklenmeyen tarayıcı"
#: public/views/copayers.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/confirmation.html
#: public/views/modals/destination-address.html
#: src/js/services/confirmDialog.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: public/views/includes/password.html
msgid "CANCEL"
msgstr "İPTAL"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Cannot join the same wallet more that once"
msgstr "Aynı cüzdana birden fazla kez girilemez"
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "Certified by"
msgstr "Tarafından sertifikalı"
#: public/views/preferencesAlias.html
msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name."
msgstr "Cüzdan takma adı değişikliği sadece yerel cüzdan adını etkiler."
#: public/views/import.html
msgid "Choose a backup file from your computer"
msgstr "Bilgisayarınızdan bir yedek dosyası seçin"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Clear history"
msgstr ""
#: public/views/includes/topbar.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/destination-address.html
#: public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/scanner.html
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: public/views/preferences.html
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Commit hash"
msgstr "Commit hash"
#: src/js/services/confirmDialog.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Confirmations"
msgstr "Onaylı"
#: public/views/create.html
msgid "Connecting to {{create.hwWallet}} Wallet..."
msgstr ""
#: public/views/import.html
msgid "Connecting to {{import.hwWallet}} Wallet..."
msgstr ""
#: public/views/join.html
msgid "Connecting to {{join.hwWallet}} Wallet..."
msgstr ""
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already in this wallet"
msgstr "Copayer zaten bu cüzdan içinde"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
msgstr "Copayer bu teklifi oylamış"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer data mismatch"
msgstr "Copayer veri uyuşmazlığı"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Copayers"
msgstr "Copayers"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/export.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Panoya kopyalandı"
#: public/views/export.html
msgid "Copy this text as it is to a safe place (notepad or email)"
msgstr "Bu metni güvenli bir yere kopyalayın (Not Defteri veya e-posta)"
#: public/views/export.html
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Panoya kopyala"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not accept payment"
msgstr "Ödeme kabul edilemedi"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Could not access Wallet Service: Not found"
msgstr "Cüzdan hizmetine erişilemedi: Bulunamadı"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not broadcast payment"
msgstr "Ödeme yayınlanamadı"
#: src/js/services/addressService.js
msgid "Could not create address"
msgstr "Adres oluşturulamadı"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create payment proposal"
msgstr "Ödeme teklifi oluşturulamadı"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not create using the specified extended private key"
msgstr "Belirtilen genişletilmiş özel anahtar kullanılarak oluşturulamadı"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not create using the specified extended public key"
msgstr "Belirtilen genişletilmiş genel anahtar kullanılarak oluşturulamadı"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not create: Invalid wallet seed"
msgstr "Oluşturulamadı: geçersiz cüzdan kelimeleri"
#: src/js/controllers/backup.js
msgid "Could not decrypt"
msgstr ""
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Could not decrypt file, check your password"
msgstr "Dosyanın şifresi çözülemedi, parolanızı kontrol edin"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not delete payment proposal"
msgstr "Ödeme teklifi silinemedi"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not fetch payment information"
msgstr "Ödeme bilgileri alınamadı"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Could not fetch transaction history"
msgstr "İşlem geçmişi alınamadı"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not import"
msgstr "İçe alınamadı"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not import. Check input file and password"
msgstr "İçe alınamadı. Dosyayı ve parolanızı kontrol edin"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not join wallet"
msgstr "Cüzdana katılma başarısız"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code"
msgstr "Geçerli bir Bitcoin QR kodu tanımıyor"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not reject payment"
msgstr "Ödeme reddedilemedi"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not send payment"
msgstr "Ödeme gönderemedi"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Could not update Wallet"
msgstr "Cüzdan güncellenemedi"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
#: public/views/create.html
msgid "Create {{requiredCopayers}}-of-{{totalCopayers}} wallet"
msgstr "{{totalCopayers}} {{requiredCopayers}} için cüzdan oluştur"
#: public/views/add.html
#: public/views/create.html
msgid "Create new wallet"
msgstr "Yeni cüzdan oluştur"
#: public/views/includes/sidebar.html
msgid "Create, join or import"
msgstr "Oluştur, birleştir veya içe al"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan Kişi"
#: public/views/splash.html
msgid "Creating Profile..."
msgstr "Profil oluşturuluyor..."
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Creating transaction"
msgstr "İşlem oluşturuluyor"
#: public/views/create.html
msgid "Creating Wallet..."
msgstr "Cüzdan oluşturuluyor..."
#: public/views/preferencesFee.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
msgstr "Bu ilke için geçerli ücret oranı: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#: public/views/paperWallet.html
msgid "Decrypting a paper wallet could take around 5 minutes on this device. please be patient and keep the app open."
msgstr ""
#: public/views/copayers.html
msgid "Delete it and create a new one"
msgstr "Sil ve yeni bir tane oluştur"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Delete Payment Proposal"
msgstr "Ödeme teklifini sil"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Delete wallet"
msgstr "Cüzdanı sil"
#: public/views/preferencesAdvanced.html
msgid "Delete Wallet"
msgstr "Cüzdanı Sil"
#: public/views/backup.html
msgid "DELETE WORDS"
msgstr "KELİMELERİ SİL"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Deleting payment"
msgstr "Ödeme siliniyor"
#: public/views/create.html
#: public/views/import.html
#: public/views/join.html
msgid "Derivation Path"
msgstr ""
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Derivation Strategy"
msgstr "Türetme Stratejisi"
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: public/views/preferences.html
msgid "Disabled"
msgstr "Devre Dışı"
#: public/views/export.html
msgid "Do not include private key"
msgstr "Özel anahtarı dahil etme"
#: public/views/translators.html
msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language."
msgstr "Kendi dilinizi görmüyor musunuz? Crowdin kurucusu ile irtibata geçin! Dilinizi desteklemekten mutluluk duyarız."
#: public/views/modals/destination-address.html
msgid "Done"
msgstr ""
#: public/views/export.html
msgid "Download"
msgstr "İndir"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Download CSV file"
msgstr "CSV dosyasını indir"
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Economy"
msgstr "Ekonomik"
#: public/views/modals/destination-address.html
msgid "Edit"
msgstr ""
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
#: public/views/preferencesEmail.html
msgid "Email for wallet notifications"
msgstr "E-posta ile cüzdan bildirimleri"
#: public/views/preferences.html
msgid "Email Notifications"
msgstr "E-posta Bildirimleri"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
msgstr ""
#: src/js/controllers/export.js
msgid "Encrypted export file saved"
msgstr "Dışa alınan şifrelenmiş dosya kaydedildi"
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Enter the seed words (BIP39)"
msgstr "Kurtarma sözcüklerini girin (BIP39)"
#: public/views/includes/password.html
msgid "Enter your password"
msgstr "Parolanızı girin"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Error at Wallet Service"
msgstr "Cüzdan hizmeti hatası"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error creating wallet"
msgstr "Cüzdan oluşturma hatası"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error importing wallet:"
msgstr "Cüzdan içe alma hatası:"
#: public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Expires"
msgstr "Sona Erme"
#: public/views/export.html
msgid "Export options"
msgstr "Dışa aktarma seçenekleri"
#: public/views/preferencesAdvanced.html
msgid "Export Wallet"
msgstr ""
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Extended Public Keys"
msgstr "Genişletilmiş Genel Anahtarlar"
#: public/views/export.html
msgid "Failed to export"
msgstr "Dışa aktarma başarısız oldu"
#: src/js/controllers/importLegacy.js
msgid "Failed to import wallets"
msgstr "Cüzdan içe alma başarısız oldu"
#: public/views/create.html
msgid "Family vacation funds"
msgstr "Aile tatil fonları"
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Fee"
msgstr "Ücret"
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Fee Policy"
msgstr "Ücret politikası"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Fee policy for this transaction"
msgstr "Bu işlem için ücret politikası"
#. Get information of payment if using Payment Protocol
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Fetching Payment Information"
msgstr "Ödeme Bilgileri Alınıyor"
#: public/views/import.html
msgid "File/Text Backup"
msgstr "Dosya/Metin Yedekleme"
#: public/views/translators.html
msgid "French"
msgstr "Fransızca"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
msgstr "Fonlar bekleyen işlem teklifleri tarafından kilitlendi"
#: public/views/paperWallet.html
msgid "Funds found"
msgstr ""
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Funds received"
msgstr "Ödeme alındı"
#: public/views/paperWallet.html
msgid "Funds will be transfered to"
msgstr ""
#: public/views/walletHome.html
msgid "Generate new address"
msgstr "Yeni adres oluştur"
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Generate QR Code"
msgstr "QR kodu oluştur"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Generating .csv file..."
msgstr "Csv dosyası oluşturuluyor..."
#: public/views/translators.html
msgid "German"
msgstr "Almanca"
#: public/views/splash.html
msgid "GET STARTED"
msgstr "Başlarken"
#: public/views/modals/destination-address.html
msgid "Getting address for wallet {{selectedWalletName}} ..."
msgstr "{{selectedWalletName}} için cüzdan adresi alınıyor..."
#: public/views/preferences.html
msgid "Global settings"
msgstr "Genel ayarlar"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "Go back"
msgstr "Geri dön"
#: public/views/translators.html
msgid "Greek"
msgstr "Yunanca"
#: public/views/preferences.html
msgid "Hardware wallet"
msgstr "Donanım cüzdanı"
#: public/views/import.html
msgid "Have a Backup from Copay v0.9?"
msgstr "Copay v0.9 sürümünden bir yedeğiniz mi var?"
#: public/views/create.html
#: public/views/import.html
#: public/views/join.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Gelişmiş seçenekleri gizle"
#: public/views/backup.html
msgid "Hide Wallet Seed"
msgstr "Cüzdan Sözcüklerini Gizle"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Home"
msgstr "Ana sayfa"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "I affirm that I have read, understood, and agree with these terms."
msgstr "Bu koşulları okuduğumu, anladığımı ve kabul ettiğimi onaylıyorum."
#: public/views/import.html
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Import"
msgstr "İçe aktar"
#: public/views/import.html
#: public/views/splash.html
msgid "Import backup"
msgstr "Yedeği içe aktar"
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Import from the Cloud?"
msgstr "Yedeği buluttan mı aktaracaksınız?"
#: public/views/import.html
msgid "Import here"
msgstr "Buraya içe aktar"
#: public/views/add.html
msgid "Import wallet"
msgstr "Cüzdanı içe aktar"
#: public/views/import.html
msgid "Importing wallet..."
msgstr "Cüzdan içe aktarılıyor..."
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Importing..."
msgstr "İçe aktarılıyor..."
#: public/views/disclaimer.html
msgid "In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software."
msgstr ""
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Incorrect address network"
msgstr "Yanlış adres ağı"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Initial transaction history synchronization can take some minutes for wallets with many transactions.<br>\n"
" Please stand by."
msgstr ""
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Insufficient funds"
msgstr "Yetersiz bakiye"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Insufficient funds for fee"
msgstr "Ücret için yetersiz bakiye"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Invalid"
msgstr "Geçersiz"
#: src/js/controllers/create.js
#: src/js/controllers/import.js
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Invalid account number"
msgstr ""
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Invalid address"
msgstr "Geçersiz adres"
#: src/js/controllers/create.js
#: src/js/controllers/import.js
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Invalid derivation path"
msgstr ""
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Invalid Touch ID"
msgstr ""
#: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Invitation to share a Copay Wallet"
msgstr "Copay cüzdanını paylaşmak için davet"
#: public/views/translators.html
msgid "Italian"
msgstr "İtalyanca"
#: public/views/translators.html
msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "John"
msgstr "John"
#: public/views/join.html
msgid "Join"
msgstr "Katıl"
#: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io"
msgstr "Copay cüzdanıma katılın. İşte davetiye kodu: {{secret}} Copay'i telefon veya masaüstü ortamlarına indirmek için https://copay.io"
#: public/views/add.html
msgid "Join shared wallet"
msgstr "Paylaşılan cüzdana katıl"
#: public/views/join.html
msgid "Joining Wallet..."
msgstr "Cüzdana katılınılıyor..."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Key already associated with an existing wallet"
msgstr ""
#: public/views/modals/destination-address.html
msgid "Label"
msgstr ""
#: public/views/preferences.html
msgid "Language"
msgstr "Dil"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Last Wallet Addresses"
msgstr "Son Cüzdan Adresleri"
#: public/views/backup.html
msgid "Learn more about Copay backups"
msgstr "Copay yedeklemeleri hakkında daha fazla bilgi edinin"
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Learn more about Wallet Migration"
msgstr "Cüzdan birleştirme hakkında daha fazla bilgi"
#: src/js/controllers/disclaimer.js
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleneniyor..."
#: public/views/includes/available-balance.html
msgid "locked by pending payments"
msgstr "bekleyen ödemeler yüzünden kilitlendi"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
msgstr "Yeni bir harcama teklifi oluşturmak için lütfen biraz bekleyin"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
msgstr "Harcama teklifini kaldırmak için lütfen biraz bekleyin"
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Make a payment to"
msgstr "Ödeme yapılacak kişi"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "me"
msgstr "ben"
#: public/views/preferencesInformation.html
#: public/views/includes/copayers.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Me"
msgstr "Beni"
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "Memo"
msgstr "Kısa Not"
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Merchant message"
msgstr "Tüccar mesajı"
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Message"
msgstr "Mesajınız"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Moved"
msgstr "Taşındı"
#: public/views/join.html
msgid "Multiple wallets accounts are supported on the device simultaneously. Select which account should be used for this wallet"
msgstr ""
#: public/views/walletHome.html
msgid "My Bitcoin address"
msgstr "Bitcoin adresim"
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Network connection error"
msgstr "Ağ bağlantı hatası"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "New Payment Proposal"
msgstr "Yeni ödeme teklifi"
#: src/js/controllers/create.js
#: src/js/controllers/join.js
msgid "New Random Seed"
msgstr ""
#: public/views/import.html
msgid "No hardware wallets supported on this device"
msgstr ""
#: public/views/walletHome.html
msgid "No transactions yet"
msgstr "Henüz hiç bir işlem yok"
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Not authorized"
msgstr "Yetkili değil"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/destination-address.html
msgid "Not valid"
msgstr "Geçerli değil"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Note"
msgstr "Not"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "Official English Disclaimer"
msgstr "Resmi İngilizce Yasal Uyarı"
#: public/views/backup.html
msgid "Once you have copied your wallet seed down, it is recommended to delete it from this device."
msgstr ""
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Only Main (not change) addresses are shown. The addresses on this list were not verified locally at this time."
msgstr "Yalnızca ana (değişmemiş) adresler gösteriliyor. Bu listedeki adresler yerel olarak şu anda doğrulanmadı."
#: public/views/walletHome.html
msgid "optional"
msgstr "isteğe bağlı"
#: public/views/paperWallet.html
msgid "Paper Wallet Private Key"
msgstr ""
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Participants"
msgstr "Katılımcılar"
#: public/views/import.html
#: public/views/paperWallet.html
msgid "Passphrase"
msgstr "Parola"
#: public/views/import.html
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Password needed"
msgstr "Parola gerekli"
#: src/js/controllers/password.js
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Parolalar eşleşmiyor"
#: public/views/join.html
msgid "Paste invitation here"
msgstr "Daveti buraya yapıştır"
#: public/views/import.html
msgid "Paste the backup plain text code"
msgstr "Yedek düz metin kodu yapıştırın"
#: public/views/paperWallet.html
msgid "Paste your paper wallet private key here"
msgstr ""
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "Pay To"
msgstr "Ödenecek Kişi"
#: public/views/modals/tx-status.html
msgid "Payment Accepted"
msgstr "Ödeme Kabul Edildi"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Payment accepted, but not yet broadcasted"
msgstr "Ödeme kabul edildi ama henüz yayınlanmadı"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Payment accepted. It will be broadcasted by Glidera. In case there is a problem, it can be deleted 6 hours after it was created."
msgstr "Ödeme kabul edildi ve Glidera tarafından yayınlanacak. Bir sorun oluşması durumunda, yaratıldıktan 6 saat sonra silinebilir."
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Payment details"
msgstr "Ödeme detayları"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Payment Proposal"
msgstr "Ödeme Teklifi"
#: public/views/modals/tx-status.html
msgid "Payment Proposal Created"
msgstr "Ödeme Teklifi Oluşturuldu"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Payment Proposal Rejected"
msgstr "Ödeme Teklifi Reddedildi"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Payment Proposal Rejected by Copayer"
msgstr "Ödeme teklifi bir Copayer tarafından reddedildi"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Payment Proposal Signed by Copayer"
msgstr "Ödeme teklifi bir Copayer tarafından kabul edildi"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Payment Proposals"
msgstr "Ödeme Teklifleri"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Payment Protocol Invalid"
msgstr "Ödeme Protokolü Geçersiz"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Payment Protocol not supported on Chrome App"
msgstr "Ödeme Protokolü Chrome uygulaması üzerinde desteklenmiyor"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Payment rejected"
msgstr "Ödeme reddedildi"
#: public/views/modals/tx-status.html
msgid "Payment Rejected"
msgstr "Ödeme Reddedildi"
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "Payment request"
msgstr "Ödeme talebi"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Payment sent"
msgstr "Ödeme gönderildi"
#: public/views/modals/tx-status.html
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Payment Sent"
msgstr "Ödeme Gönderildi"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Payment to"
msgstr "Ödenecek"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "Onay Bekleniyor"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
msgstr "Bu cüzdanı kalıcı olarak sil. BU EYLEM GERİ ALINAMAZ"
#: public/views/create.html
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Personal Wallet"
msgstr "Kişisel Cüzdan"
#: src/js/controllers/create.js
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Please enter the required fields"
msgstr "Lütfen gerekli alanları girin"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Please enter the seed words"
msgstr "Lütfen kurtarma sözcüklerini girin"
#: src/js/controllers/create.js
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Please enter the wallet seed"
msgstr "Lütfen cüzdan sözcüklerini girin"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
msgstr "Bu eylemi gerçekleştirmek için lütfen Copay sürümünü yükseltin"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Please, select your backup file"
msgstr "Lütfen yedek dosyanızı seçin"
#: public/views/translators.html
msgid "Portuguese"
msgstr "Portekizce"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: src/js/controllers/export.js
msgid "Preparing backup..."
msgstr "Yedekleme hazırlanıyor..."
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Priority"
msgstr "Öncelikli"
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "QR Code"
msgstr "QR Kodu"
#: public/views/modals/scanner.html
msgid "QR-Scanner"
msgstr "QR-Tarayıcı"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Receive"
msgstr "Alma"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Received"
msgstr "Alındı"
#: public/views/includes/transaction.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Recipients"
msgstr "Alıcılar"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Reconnecting to Wallet Service..."
msgstr "Cüzdan servisine bağlanıyor..."
#: public/views/walletHome.html
msgid "Recreate"
msgstr "Yeniden oluştur"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Recreating Wallet..."
msgstr "Cüzdan yeniden oluşturuluyor..."
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Reject"
msgstr "Reddet"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Rejecting payment"
msgstr "Ödeme reddediliyor"
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Release Information"
msgstr "Sürüm Bilgileri"
#: public/views/modals/destination-address.html
msgid "Remove"
msgstr ""
#: public/views/export.html
#: public/views/includes/password.html
msgid "Repeat password"
msgstr "Şifreyi tekrarla"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Request a specific amount"
msgstr "Belirli bir miktar iste"
#: public/views/preferences.html
msgid "Request Password"
msgstr ""
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Requesting Ledger Wallet to sign"
msgstr "Ana defter, imzalanmak için isteniyor"
#: public/views/join.html
msgid "Required"
msgstr "Zorunlu"
#: public/views/create.html
msgid "Required number of signatures"
msgstr "Gerekli imza sayısı"
#: public/views/splash.html
msgid "Retrying..."
msgstr "Yeniden deneniyor..."
#: public/views/translators.html
msgid "Russian"
msgstr "Rusça"
#: public/views/preferencesAlias.html
#: public/views/preferencesBwsUrl.html
#: public/views/preferencesEmail.html
#: public/views/modals/destination-address.html
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: public/views/preferencesEmail.html
msgid "Saving preferences..."
msgstr "Tercihler kaydediliyor..."
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Scan addresses for funds"
msgstr "Fonlar için adresleri tara"
#: public/views/preferences.html
msgid "Scan Fingerprint"
msgstr ""
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Scan Finished"
msgstr "Tarama tamamlandı"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Scan status finished with error"
msgstr "Tarama işlemi hatalı bitti"
#: public/views/paperWallet.html
msgid "Scan Wallet Funds"
msgstr ""
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Scan your fingerprint please"
msgstr ""
#: public/views/paperWallet.html
msgid "Scanning wallet funds..."
msgstr ""
#: public/views/walletHome.html
msgid "Scanning Wallet funds..."
msgstr "Cüzdan para miktarı taranıyor..."
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "See it on the blockchain"
msgstr "Blockchain üzerinde gör"
#: public/views/import.html
msgid "Seed passphrase"
msgstr "Kurtarma sözcükleri parolası"
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Seed Passphrase"
msgstr "Kurtarma Sözcükleri Parolası"
#: public/views/import.html
msgid "Select a backup file"
msgstr "Yedek dosyasını seçin"
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Select a wallet"
msgstr "Bir cüzdan seçin"
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "Self-signed Certificate"
msgstr "Kendinden imzalı Sertifika"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/transaction.html
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Send addresses by email"
msgstr ""
#: public/views/walletHome.html
msgid "Send All"
msgstr "Tümünü Gönder"
#: public/views/export.html
#: public/views/preferencesLogs.html
msgid "Send by email"
msgstr "E-posta ile gönder"
#: public/views/paperWallet.html
msgid "Sending funds..."
msgstr ""
#: public/views/walletHome.html
msgid "Sent"
msgstr "Gönderildi"
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Server response could not be verified"
msgstr "Sunucu yanıtı doğrulanamadı"
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Session log"
msgstr "Oturum günlüğü"
#: public/views/includes/password.html
msgid "SET"
msgstr "AYARLA"
#: public/views/preferencesBwsUrl.html
msgid "Set default url"
msgstr ""
#: public/views/export.html
msgid "Set up a Export Password"
msgstr "Dışa Alım parolası ayarla"
#: public/views/includes/password.html
msgid "Set up a password"
msgstr "Parola ayarla"
#: public/views/preferencesEmail.html
msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet service provider is compromised. Information available to an attacker would include your wallet addresses and its balance, but no more."
msgstr "E-posta bildirimleri ayarlamak gizliliğinizi zayıflatabilir. Cüzdan sağlayıcısı ele geçirilirse, bazı bilgiler saldırganların eline geçebilir ancak bu bilgiler sadece cüzdan adresiniz ve bakiyeniz olacaktır."
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Share address"
msgstr "Adresi paylaş"
#: public/views/copayers.html
msgid "Share invitation"
msgstr "Davet paylaş"
#: public/views/copayers.html
msgid "Share this invitation with your copayers"
msgstr "Bu daveti copayers ile paylaş"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new addresses are generated automatically once you use them."
msgstr "Ödemeler için bu cüzdan adresinizi paylaşın. Gizliliğinizi korumak için, her kullandığınızda yeni bir adres otomatik olarak üretilir."
#: public/views/create.html
#: public/views/import.html
msgid "Shared Wallet"
msgstr "Paylaşımlı Cüzdan"
#: public/views/create.html
#: public/views/import.html
#: public/views/join.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Show advanced options"
msgstr "Gelişmiş seçenekleri göster"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Show all"
msgstr ""
#: public/views/backup.html
msgid "Show Wallet Seed"
msgstr "Cüzdan Kurtarma Sözcüklerini Göster"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Signatures rejected by server"
msgstr "İmzalar sunucu tarafından reddedildi"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Signing payment"
msgstr "Ödeme imzalanıyor"
#: public/views/walletHome.html
msgid "SKIP BACKUP"
msgstr "YEDEKLEMEYİ GEÇ"
#: public/views/translators.html
msgid "Spanish"
msgstr "İspanyolca"
#: src/js/controllers/create.js
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Specify Seed..."
msgstr ""
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Spend proposal is not accepted"
msgstr "Harcama teklifi kabul edilmedi"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Spend proposal not found"
msgstr "Harcama teklifi bulunamadı"
#: public/views/preferences.html
msgid "Spending Restrictions"
msgstr ""
#: public/views/preferences.html
msgid "Still not done"
msgstr "Halen tamamlanmadı"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/export.js
#: src/js/controllers/import.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"
#: public/views/preferencesAdvanced.html
msgid "Sweep paper wallet"
msgstr ""
#: public/views/paperWallet.html
msgid "Sweep Wallet"
msgstr ""
#: public/views/walletHome.html
msgid "Tap to retry"
msgstr "Yeniden denemek için dokunun"
#: public/views/disclaimer.html
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Terms of Use"
msgstr "Kullanım Şartları"
#: public/views/create.html
msgid "Testnet"
msgstr "TestNet"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network."
msgstr ""
#: src/js/services/ledger.js
msgid "The Ledger Chrome application is not installed"
msgstr "Ledger Chrome uygulaması kurulu değil"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from home screen"
msgstr "Ödeme oluşturuldu ancak tamamlanamadı. Lütfen ana ekrandan yeniden deneyin"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen"
msgstr "Ödeme oluşturuldu ancak tamamlanamadı. Lütfen ana ekrandan yeniden deneyin"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "The payment was removed by creator"
msgstr "Ödeme yaratıcısı tarafından kaldırıldı"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen"
msgstr "Ödeme imzalandı ancak değil yayınlanmadı. Lütfen ana ekrandan yeniden deneyin"
#: public/views/export.html
msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting keep the private key encrypted in the export archive."
msgstr "Bu cüzdan için özel anahtar şifrelidir. Dışa alım durumunda yine şifreli kalacaktır."
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "The seed could require a passphrase to be imported"
msgstr "Kurtarma sözcükleri içe alım için parola gerektirebilir"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin."
msgstr ""
#: public/views/disclaimer.html
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
msgstr ""
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "The spend proposal is not pending"
msgstr "Harcama teklifi beklemede değil"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
msgstr "\"{{walletName}}\" cüzdanı silindi"
#: public/views/paymentUri.html
msgid "There are no wallets to make this payment"
msgstr "Bu ödemeyi yapmak için hiçbir cüzdan yok"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "There is an error in the form"
msgstr "Formda bir hata oluştu"
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt."
msgstr "Bu işlem muhtemel bir çift harcama girişimi yüzünden geçersiz hale geldi."
#: public/views/walletHome.html
msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information."
msgstr "Bu cüzdan Bitcore cüzdan Servisi'ne (BWS) kayıtlı değil. Yerel bilgilerle yeniden oluşturabilirsiniz."
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/includes/transaction.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "To"
msgstr "Alıcı"
#: public/views/backup.html
msgid "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} <b>shared</b> wallet you will need"
msgstr "{{index.m}}-{{index.n}} kurtarma için <b>paylaşılan</b> bir cüzdana ihtiyacınız var"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement."
msgstr ""
#: public/views/walletHome.html
msgid "too long!"
msgstr "çok uzun!"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Total Locked Balance"
msgstr "Toplam Kilitli Bakiye"
#: public/views/create.html
msgid "Total number of copayers"
msgstr "Copayers toplam sayısı"
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Transaction"
msgstr "İşlem"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Transaction already broadcasted"
msgstr "İşlem zaten yayınlanmış"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Transaction history"
msgstr ""
#: public/views/walletHome.html
msgid "Transactions<br> Downloaded"
msgstr ""
#: public/views/translators.html
msgid "Translation Credits"
msgstr "Çeviride Emeği Geneçler"
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Translators"
msgstr "Çevirmenler"
#: public/views/import.html
msgid "Type the Seed Word (usually 12 words)"
msgstr "Kurtarma Sözcüklerini Girin (genelde 12 sözcük)"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Unable to send transaction proposal"
msgstr "İşlem teklifi gönderilemedi"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Onaylanmamış"
#: public/views/preferences.html
msgid "Unit"
msgstr "Birim"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Unsent transactions"
msgstr "Gönderilmemiş işlemler"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Updating Wallet..."
msgstr "Cüzdan güncelleniyor..."
#: public/views/preferences.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Use Unconfirmed Funds"
msgstr "Doğrulanmamış fonları kullan"
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#: public/views/export.html
msgid "View"
msgstr ""
#: public/views/copayers.html
msgid "Waiting for copayers"
msgstr "Copayers bekleniyor"
#: public/views/copayers.html
msgid "Waiting..."
msgstr "Bekliyor..."
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Wallet"
msgstr "Cüzdan"
#: public/views/preferences.html
msgid "Wallet Alias"
msgstr "Cüzdan takma adı"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet already exists"
msgstr "Cüzdan zaten var"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wallet Already Imported:"
msgstr "Cüzdan zaten içe alındı:"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wallet already in Copay:"
msgstr "Copay'de kayıtlı olan cüzdan:"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Wallet Configuration (m-n)"
msgstr "Cüzdan Yapılandırma (m-n)"
#: public/views/export.html
msgid "Wallet Export"
msgstr ""
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Wallet Id"
msgstr "Cüzdan Id"
#: public/views/copayers.html
msgid "Wallet incomplete and broken"
msgstr "Cüzdan eksik ve arızalı"
#: public/views/preferencesAdvanced.html
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Wallet Information"
msgstr "Cüzdan Bilgisi"
#: public/views/join.html
msgid "Wallet Invitation"
msgstr "Cüzdan daveti"
#: public/views/join.html
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
msgstr "Cüzdan daveti geçerli değil!"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet is full"
msgstr "Cüzdan dolu"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet is not complete"
msgstr "Cüzdan tamamlanmadı"
#: public/views/create.html
msgid "Wallet name"
msgstr "Cüzdan ismi"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Wallet Name (at creation)"
msgstr "Cüzdan ismi (oluşturmadaki)"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Wallet Network"
msgstr "Cüzdan Ağı"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet not found"
msgstr "Cüzdan bulunamadı"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet not registed at the Wallet Service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your seed"
msgstr "Cüzdan kayıtlı değil. Kurtarma sözcükleri belirlemek için Cüzdan Servisinden kaydedebilirsiniz"
#: public/views/create.html
#: public/views/import.html
#: public/views/join.html
msgid "Wallet Seed"
msgstr "Cüzdan Kurtarma Sözcükleri"
#: public/views/import.html
msgid "Wallet Seed could require a passphrase to be imported"
msgstr "Cüzdan kurtarma sözcükleri içe alım için parola gerektirebilir"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet seed is invalid"
msgstr "Cüzdan kurtarma sözcükleri geçersiz"
#: public/views/backup.html
msgid "Wallet seed not available. You can still export it from Advanced &gt; Export."
msgstr "Cüzdan kurtarma sözcükleri kullanılabilir değil. Yine de Gelişmiş &gt; Dışa Alım adımından dışa alabilirsiniz."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet service not found"
msgstr "Cüzdan hizmeti bulunamadı"
#: public/views/modals/destination-address.html
msgid "Wallets"
msgstr ""
#: public/views/walletHome.html
msgid "WARNING: Backup needed"
msgstr "Uyarı: Yedekleme gereklidir"
#: public/views/export.html
msgid "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
msgstr "Özel anahtar olmadan cüzdanınızdaki miktarı ve işlem geçmişini görebilir, ödeme isteği oluşturabilirsiniz ancak herhangi bir ödeme gönderemezsiniz (sign) yani cüzdandaki paraya <b>ulaşılamaz</b> olarak kalır."
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "WARNING: Passphrase cannot be recovered. <b>Be sure to write it down</b>. The wallet can not be restored without the passphrase."
msgstr "UYARI: Parola kurtarma seçeneği yoktur. <b>Bir yere yazdığınızdan emin olun</b>. Cüzdanınız parola olmadan kurtarılamaz."
#: public/views/export.html
msgid "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
msgstr "UYARI: Bu cüzdan için için özel anahtar kullanılabilir değil. Özel anahtar olmadan cüzdanınızdaki miktarı ve işlem geçmişini görebilir, ödeme isteği oluşturabilirsiniz ancak herhangi bir ödeme gönderemezsiniz (sign) yani cüzdandaki paraya <b>ulaşılamaz</b> olarak kalır."
#: public/views/backup.html
msgid "WARNING: This seed was created with a passphrase. To recover this wallet both the mnemonic and passphrase are needed."
msgstr "Kurtarma sözcükleri bir parola ile desteklendi. Bu cüzdanı kurtarmak için, kurtarma sözcüklerine ve parolaya ihtiyaç olacaktır."
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs"
msgstr "Uyarı: Bu işlem doğrulanmamış girişler içeriyor"
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "WARNING: UNTRUSTED CERTIFICATE"
msgstr "UYARI: GÜVENİLİR OLMAYAN SERTİFİKA"
#: public/views/walletHome.html
msgid "WARNING: Wallet not registered"
msgstr "UYARI: Cüzdan kayıtlı değil"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Warning!"
msgstr "Uyarı!"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
msgstr "Zaman zaman bu reddi değiştirme hakkımızı saklı tutarız."
#: public/views/splash.html
msgid "WELCOME TO COPAY"
msgstr "COPAY'E HOŞGELDİNİZ"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software."
msgstr ""
#: public/views/backup.html
msgid "Write it down and keep them somewhere safe."
msgstr "Not edin ve güvenli bir yerde saklayın."
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Wrong number of seed words:"
msgstr "Kurtarma sözcükleri sayısı yanlış:"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wrong password"
msgstr "Hatalı şifre"
#: public/views/modals/confirmation.html
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws."
msgstr ""
#: public/views/disclaimer.html
msgid "You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software."
msgstr ""
#: public/views/disclaimer.html
msgid "You assume any and all risks associated with the use of the software."
msgstr ""
#: public/views/backup.html
msgid "You can safely install your wallet on another device and use it from multiple devices at the same time."
msgstr "Cüzdanınızı başka bir cihaza güvenle kurabilir ve aynı anda birden çok platformda kullanabilirsiniz."
#: public/views/walletHome.html
msgid "You do not have a wallet"
msgstr "Cüzdanınız yok"
#: public/views/backup.html
msgid "You need the wallet seed to restore this personal wallet."
msgstr "Bu cüzdanı yüklemek için kurtarma sözcüklerine ihtiyacınız var."
#: public/views/import.html
msgid "Your backup password"
msgstr "Yedekleme parolanız"
#: public/views/export.html
msgid "Your export password"
msgstr "Dışa alım parolanız"
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Your nickname"
msgstr "Takma adınız"
#: public/views/includes/password.html
msgid "Your password"
msgstr "Parolanız"
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Your profile password"
msgstr "Profil parolanız"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Your wallet has been imported correctly"
msgstr "Cüzdan başarıyla içe aktarıldı"
#: public/views/includes/password.html
msgid "Your wallet key will be encrypted. Password cannot be recovered. Be sure to write it down"
msgstr "Cüzdan anahtarınız şifrelenecek ve parolanız için bir kurtarma seçeneği olmayacak. Parolanızı bir yere yazdığınızdan emin olun"
#: public/views/backup.html
msgid "Your Wallet Seed"
msgstr "Cüzdan Kurtama Sözcükleriniz"
#: public/views/backup.html
msgid "Your wallet seed and access to the server that coordinated the initial wallet creation. You still need {{index.m}} keys to spend."
msgstr ""