mirror of https://github.com/BTCPrivate/copay.git
1739 lines
53 KiB
Plaintext
1739 lines
53 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Project-Id-Version: copay\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: copay\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: de\n"
|
||
"X-Crowdin-File: template.pot\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
||
"Language-Team: German\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:52-0400\n"
|
||
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
msgid "(Trusted)"
|
||
msgstr "(Trusted)"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "(possible double spend)"
|
||
msgstr "(mögliche Doppelausgabe)"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created."
|
||
msgstr "* Ein Zahlungsvorschlag kann gelöscht werden, wenn 1) Du diesen erzeugt hast und noch kein anderer Copayer unterschrieben hat, oder 2) 24 Stunden vergangen sind, seit der Vorschlag erstellt wurde."
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "<b>IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE.</b>"
|
||
msgstr "<b>IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE.</b>"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "<b>OR</b> 1 wallet export file and the remaining quorum of wallet seeds (e.g. in a 3-5 wallet: 1 wallet export file + 2 wallet seeds of any of the other copayers)."
|
||
msgstr "<b>OR</b> 1 wallet export file and the remaining quorum of wallet seeds (e.g. in a 3-5 wallet: 1 wallet export file + 2 wallet seeds of any of the other copayers)."
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "<b>OR</b> the wallet seed of <b>all</b> copayers in the wallet"
|
||
msgstr "<b>OR</b> the wallet seed of <b>all</b> copayers in the wallet"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "<b>OR</b> the wallet seeds of <b>all</b> copayers in the wallet"
|
||
msgstr "<b>OR</b> the wallet seeds of <b>all</b> copayers in the wallet"
|
||
|
||
#: public/views/splash.html
|
||
msgid "A multisignature bitcoin wallet"
|
||
msgstr "Ein Bitcoin Wallet mit Mehrfachunterschriften"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "About Copay"
|
||
msgstr "Über Copay"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
#: src/js/services/confirmDialog.js
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Akzeptieren"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Add an optional passphrase to secure the seed"
|
||
msgstr "Um den Seed zu sichern, geben Sie optional eine Passphrase ein"
|
||
|
||
#: public/views/includes/sidebar.html
|
||
msgid "Add wallet"
|
||
msgstr "Wallet hinzufügen"
|
||
|
||
#: public/views/paymentUri.html
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Address Type"
|
||
msgstr "Address Type"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Erweitert"
|
||
|
||
#: public/views/modals/advancedSend.html
|
||
msgid "Advanced Send"
|
||
msgstr "Erweitertes Senden"
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "Agree"
|
||
msgstr "Zustimmen"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAlias.html
|
||
msgid "Alias for <i>{{index.walletName}}</i>"
|
||
msgstr "Alias für <i>{{index.walletName}}</i>"
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at"
|
||
msgstr "Alle Beiträge zur Übersetzung von Copay sind willkommen. Melde Dich bei crowdin.com an verbinde Dich mit dem Copay-Projekt über"
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "All transaction requests are irreversible."
|
||
msgstr "All transaction requests are irreversible."
|
||
|
||
#: public/views/splash.html
|
||
msgid "Already have a wallet?"
|
||
msgstr "Existiert bereits ein Wallet?"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Alternative Currency"
|
||
msgstr "Alternative Währung"
|
||
|
||
#: public/views/paymentUri.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
#: public/views/includes/output.html
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Betrag"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Amount below dust threshold"
|
||
msgstr "Amount below dust threshold"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
msgid "Amount in"
|
||
msgstr "Betrag in"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesLanguage.html
|
||
msgid "Applying changes"
|
||
msgstr "Änderungen anwenden"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/backup.js
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the backup words?"
|
||
msgstr "Are you sure you want to delete the backup words?"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this wallet?"
|
||
msgstr "Soll das Wallet wirklich gelöscht werden?"
|
||
|
||
#: public/views/includes/available-balance.html
|
||
msgid "Available Balance"
|
||
msgstr "Verfügbarer Gesamtbetrag"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesFee.html
|
||
#: public/views/modals/advancedSend.html
|
||
msgid "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes"
|
||
msgstr "Durchschnittliche Zeit für die Bestätigung der Transaktion: {{fee.nbBlocks * 10}} Minuten"
|
||
|
||
#: public/views/includes/topbar.html
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Zurück"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "Sicherung"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Backup now"
|
||
msgstr "Jetzt sichern"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Backup options"
|
||
msgstr "Sicherungseinstellungen"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/backup.js
|
||
msgid "Backup words deleted"
|
||
msgstr "Backup words deleted"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Bad wallet invitation"
|
||
msgstr "Ungültige Einladung"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Balance By Address"
|
||
msgstr "Balance By Address"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
|
||
msgstr "Bevor Beträge empfangen werden, wird dringend empfohlen die Wallet Schlüssel zu sichern."
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Bitcoin Network Fee Policy"
|
||
msgstr "Bitcoin-Netzwerk Gebührenübersicht"
|
||
|
||
#: public/views/paymentUri.html
|
||
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
|
||
msgstr "Bitcoin URI ist NICHT gültig!"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Bitcoin address"
|
||
msgstr "Bitcoinadresse"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesFee.html
|
||
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy."
|
||
msgstr "Für Bitcoin-Transaktionen können Gebühren hinzugefügt werden. Transaktionen mit höheren Gebühren werden meist schneller verarbeitet und bestätigt. Die tatsächlichen Gebühren werden anhand der Netzwerklast und der ausgewählte Richtlinie bestimmt."
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Broadcast Payment"
|
||
msgstr "Zahlung übermitteln"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Broadcasting Payment"
|
||
msgstr "Übermittlung der Zahlung"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Broadcasting transaction"
|
||
msgstr "Übermittlung der Transaktion"
|
||
|
||
#: public/views/unsupported.html
|
||
msgid "Browser unsupported"
|
||
msgstr "Der eingesetzte Browser wird nicht unterstützt"
|
||
|
||
#: public/views/includes/password.html
|
||
msgid "CANCEL"
|
||
msgstr "ABBRUCH"
|
||
|
||
#: public/views/copayers.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
#: public/views/modals/confirmation.html
|
||
#: src/js/services/confirmDialog.js
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbruch"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Cannot join the same wallet more that once"
|
||
msgstr "An einem Wallet kann nicht mehrfach teilgenommen werden"
|
||
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
msgid "Certified by"
|
||
msgstr "Zertifiziert von"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAlias.html
|
||
msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name."
|
||
msgstr "Änderung der Aliases hat nur Auswirkungen auf den lokalen Namen des Wallets"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Choose a backup file from your computer"
|
||
msgstr "Bitte eine Sicherungsdatei vom Computer wählen"
|
||
|
||
#: public/views/modals/wallets.html
|
||
msgid "Choose a wallet to send funds"
|
||
msgstr "Wählen Sie eine Zahlungsmethode, um Geld zu senden"
|
||
|
||
#: public/views/includes/topbar.html
|
||
#: public/views/modals/advancedSend.html
|
||
#: public/views/modals/copayers.html
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
#: public/views/modals/scanner.html
|
||
#: public/views/modals/wallets.html
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Schließen"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Farbe"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAbout.html
|
||
msgid "Commit hash"
|
||
msgstr "Hash übertragen"
|
||
|
||
#: src/js/services/confirmDialog.js
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Bestätigen"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
msgid "Confirmations"
|
||
msgstr "Bestätigungen"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/import.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Connecting to Ledger Wallet..."
|
||
msgstr "Verbindung mit Ledger Wallet..."
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Copayer already in this wallet"
|
||
msgstr "Copayer nimmt bereits teil"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
||
msgstr "Copayer hat schon für diesen Zahlungsvorschlag angestimmt"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Copayer data mismatch"
|
||
msgstr "Copayer Datenkonflikt"
|
||
|
||
#: public/views/modals/copayers.html
|
||
msgid "Copayers"
|
||
msgstr "Copayers"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
#: src/js/controllers/export.js
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Copied to clipboard"
|
||
msgstr "In Zwischenablage kopiert"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Copy backup to a safe place"
|
||
msgstr "Sicherung an einen sicheren Ort kopieren"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Copy this text as it is to a safe place (notepad or email)"
|
||
msgstr "Diesen Text an einem sichern Ort einfügen (Notepad oder E-Mail)"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Copy to clipboard"
|
||
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Could not accept payment"
|
||
msgstr "Zahlung kann nicht akzeptiert werden"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/index.js
|
||
msgid "Could not access Wallet Service: Not found"
|
||
msgstr "Auf den Wallet-Dienst konnte nicht zugegriffen werden: Nicht gefunden"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Could not broadcast payment"
|
||
msgstr "Zahlung konnte nicht gesendet werden"
|
||
|
||
#: src/js/services/addressService.js
|
||
msgid "Could not create address"
|
||
msgstr "Adresse konnte nicht erstellt werden"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Could not create payment proposal"
|
||
msgstr "Es kann kein Zahlungsvorschlag erzeugt werden"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Could not create using the specified extended private key"
|
||
msgstr "Erzeugung mit erweiterten privaten Schlüssel nicht möglich"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Could not create using the specified extended public key"
|
||
msgstr "Could not create using the specified extended public key"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Could not create: Invalid wallet seed"
|
||
msgstr "Could not create: Invalid wallet seed"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/import.js
|
||
msgid "Could not decrypt file, check your password"
|
||
msgstr "Datei kann nicht entschlüsselt werden, bitte das Passwort überprüfen"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Could not delete payment proposal"
|
||
msgstr "Zahlungsvorschlag konnte nicht gelöscht werden"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Could not fetch payment information"
|
||
msgstr "Zahlungsinformationen können nicht abgerufen werden"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Could not fetch transaction history"
|
||
msgstr "Transaktionshistorie kann nicht abgerufen werden"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Could not import"
|
||
msgstr "Could not import"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Could not import. Check input file and password"
|
||
msgstr "Import nicht möglich. Bitte Datei und Passwort überprüfen"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Could not join wallet"
|
||
msgstr "Beteiligung am Wallet nicht möglich"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code"
|
||
msgstr "Es konnte kein gültiger Bitcoin-QR-Code erkannt werden,"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Could not reject payment"
|
||
msgstr "Zahlung konnte nicht abgelehnt werden"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Could not send payment"
|
||
msgstr "Zahlung kann nicht gesendet werden"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/index.js
|
||
msgid "Could not update Wallet"
|
||
msgstr "Wallet kann nicht aktualisiert werden"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Erzeugen"
|
||
|
||
#: public/views/add.html
|
||
#: public/views/create.html
|
||
msgid "Create new wallet"
|
||
msgstr "Neues Wallet erzeugen"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
msgid "Create {{requiredCopayers}}-of-{{totalCopayers}} wallet"
|
||
msgstr "Ein {{requiredCopayers}}-von-{{totalCopayers}} Wallet erzeugen"
|
||
|
||
#: public/views/includes/sidebar.html
|
||
msgid "Create, join or import"
|
||
msgstr "NEU | TEILNAHME | IMPORT"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Erstellt von"
|
||
|
||
#: public/views/splash.html
|
||
msgid "Creating Profile..."
|
||
msgstr "Profil erstellen..."
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
msgid "Creating Wallet..."
|
||
msgstr "Wallet erstellen..."
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Creating transaction"
|
||
msgstr "Transaktion erstellen"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesFee.html
|
||
#: public/views/modals/advancedSend.html
|
||
msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
|
||
msgstr "Aktuelle Gebühr für dieses Regelwerk: {{fee.feePerKBUnit}}/KiB"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "DELETE WORDS"
|
||
msgstr "WÖRTER LÖSCHEN"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Datum"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Delete Payment Proposal"
|
||
msgstr "Zahlungsvorschlag löschen"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
||
msgid "Delete Wallet"
|
||
msgstr "Wallet löschen"
|
||
|
||
#: public/views/copayers.html
|
||
msgid "Delete it and create a new one"
|
||
msgstr "Löschen und neues Wallet erzeugen"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
||
msgid "Delete wallet"
|
||
msgstr "Wallet löschen"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Deleting payment"
|
||
msgstr "Zahlung löschen"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Derivation Strategy"
|
||
msgstr "Derivation Strategy"
|
||
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Details"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Deaktiviert"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Do not include private key"
|
||
msgstr "Do not include private key"
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language."
|
||
msgstr "Wird deine Sprache auf Crowdin nicht angezeigt? Kontaktiere den Support von Crowdin, denn wir würden deine Sprache gerne hinzufügen."
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Download CSV file"
|
||
msgstr "CSV-Datei herunterladen"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Download backup"
|
||
msgstr "Download der Sicherung "
|
||
|
||
#: src/js/services/feeService.js
|
||
msgid "Economy"
|
||
msgstr "Wirtschaft"
|
||
|
||
#: public/views/importLegacy.html
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Email Notifications"
|
||
msgstr "Benachrichtigunen per E-Mail"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesEmail.html
|
||
msgid "Email for wallet notifications"
|
||
msgstr "Email for wallet notifications"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/export.js
|
||
msgid "Encrypted export file saved"
|
||
msgstr "Encrypted export file saved"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Enter the seed words (BIP39)"
|
||
msgstr "Geben Sie die Seed-Wörter gemäß BIP39 ein"
|
||
|
||
#: public/views/includes/password.html
|
||
msgid "Enter your password"
|
||
msgstr "Passwort eingeben"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/index.js
|
||
msgid "Error at Wallet Service"
|
||
msgstr "Fehler beim Wallet-Dienst"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Error creating wallet"
|
||
msgstr "Fehler beim Erstellen des Wallets"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Error importing wallet:"
|
||
msgstr "Fehler beim Import des Wallets"
|
||
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Expires"
|
||
msgstr "Gültig bis"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exportieren"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Extended Public Keys"
|
||
msgstr "Extended Public Keys"
|
||
|
||
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
||
msgid "External Private Key:"
|
||
msgstr "External Private Key:"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Failed to export"
|
||
msgstr "Fehler beim Exportieren"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/importLegacy.js
|
||
msgid "Failed to import wallets"
|
||
msgstr "Import des Wallets fehlgeschlagen"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
msgid "Family vacation funds"
|
||
msgstr "Familienurlaub"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Fee"
|
||
msgstr "Gebühr"
|
||
|
||
#: public/views/modals/advancedSend.html
|
||
msgid "Fee Policy"
|
||
msgstr "Gebührenübersicht"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Fee policy for this transaction"
|
||
msgstr "Gebührenübersicht für diese Transaktion"
|
||
|
||
#. Get information of payment if using Payment Protocol
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Fetching Payment Information"
|
||
msgstr "Zahlungsinformationen abrufen"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "File/Text Backup"
|
||
msgstr "File/Text Backup"
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Français"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
||
msgstr "Mittel sind durch ausstehende Zahlungsvorschläge gesperrt"
|
||
|
||
#: src/js/services/notificationsService.js
|
||
msgid "Funds received"
|
||
msgstr "Beträge empfangen"
|
||
|
||
#: public/views/splash.html
|
||
msgid "GET STARTED"
|
||
msgstr "JETZT STARTEN"
|
||
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
msgid "Generate QR Code"
|
||
msgstr "QR-Code generieren"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Generate new address"
|
||
msgstr "Neue Adresse erzeugen"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Generating .csv file..."
|
||
msgstr "CSV-Datei erzeugen..."
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Deutsch"
|
||
|
||
#: public/views/modals/wallets.html
|
||
msgid "Getting address for wallet {{selectedWalletName}} ..."
|
||
msgstr "Ermittle die Adresse des Wallets {{selectedWalletName}}..."
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Global settings"
|
||
msgstr "Globale Einstellungen"
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "Go back"
|
||
msgstr "Zurück"
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Griechisch"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Hardware wallet"
|
||
msgstr "Hardware Wallet"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Have a Backup from Copay v0.9?"
|
||
msgstr "Ist eine Copay v0.9 Sicherung vorhanden"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Hide Wallet Seed"
|
||
msgstr "Wallet Seed ausblenden"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/import.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Hide advanced options"
|
||
msgstr "Erweiterte Optionen ausblenden"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/index.js
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Historie"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/index.js
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Start"
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "I affirm that I have read, understood, and agree with these terms."
|
||
msgstr "Ich bestätige, dass ich diese Bedingungen gelesen habe, diese verstehe und diesen zustimme."
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
#: public/views/importLegacy.html
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importien"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
#: public/views/splash.html
|
||
msgid "Import backup"
|
||
msgstr "Importiere Sicherung"
|
||
|
||
#: public/views/importLegacy.html
|
||
msgid "Import from the Cloud?"
|
||
msgstr "Aus der Cloud importieren"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Import here"
|
||
msgstr "Hier importieren"
|
||
|
||
#: public/views/add.html
|
||
msgid "Import wallet"
|
||
msgstr "Wallet importieren"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Importing wallet..."
|
||
msgstr "Wallet wird importiert..."
|
||
|
||
#: public/views/importLegacy.html
|
||
msgid "Importing..."
|
||
msgstr "Importiere..."
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software."
|
||
msgstr "In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software."
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Incorrect address network"
|
||
msgstr "Falsche Netzwerk-Adresse"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Insufficient funds"
|
||
msgstr "Unzureichende Mittel"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Insufficient funds for fee"
|
||
msgstr "Unzureichende Mittel für die Gebühr"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "Ungültig"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Invalid address"
|
||
msgstr "Ungültige Adresse"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
msgid "Invitation to share a Copay Wallet"
|
||
msgstr "Einladung zum Copay-Wallet teilen"
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Italienisch"
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "日本語"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "John"
|
||
msgstr "Sascha"
|
||
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Join"
|
||
msgstr "Teilnehmen"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io"
|
||
msgstr "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io"
|
||
|
||
#: public/views/add.html
|
||
msgid "Join shared wallet"
|
||
msgstr "Gemeinschaftliches Wallet"
|
||
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Joining Wallet..."
|
||
msgstr "Teilnahme am Wallet einrichten..."
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Sprache"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Last Wallet Addresses"
|
||
msgstr "Last Wallet Addresses"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Learn more about Copay backups"
|
||
msgstr "Learn more about Copay backups"
|
||
|
||
#: public/views/importLegacy.html
|
||
msgid "Learn more about Wallet Migration"
|
||
msgstr "Mehr über die Migration von Wallets erfahren"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Ledger"
|
||
msgstr "Ledger"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/disclaimer.js
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Wird geladen..."
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
||
msgstr "Zeitsperre aktiv. Bitte mit neuem Zahlungsvorschlag warten"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
||
msgstr "Zeitsperre aktiv. Bitte auf die Entfernung des Zahlungsvorschlags warten"
|
||
|
||
#: public/views/paymentUri.html
|
||
msgid "Make a payment to"
|
||
msgstr "Sende eine Zahlung an"
|
||
|
||
#: public/views/includes/copayers.html
|
||
#: public/views/modals/copayers.html
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Me"
|
||
msgstr "Ich"
|
||
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
msgid "Memo"
|
||
msgstr "Memo"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
msgid "Merchant message"
|
||
msgstr "Händlernachricht"
|
||
|
||
#: public/views/paymentUri.html
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Nachricht"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Mehr"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Moved"
|
||
msgstr "Verschoben"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Multisignature wallet"
|
||
msgstr "Gemeinschaftliches Wallet"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "My Bitcoin address"
|
||
msgstr "Eigene Bitcoinadresse"
|
||
|
||
#: public/views/paymentUri.html
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Netzwerk"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Network connection error"
|
||
msgstr "Netzwerkverbindungsfehler"
|
||
|
||
#: src/js/services/notificationsService.js
|
||
msgid "New Payment Proposal"
|
||
msgstr "Neue Zahlungsvorschlag"
|
||
|
||
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
||
msgid "No Private key"
|
||
msgstr "Kein privater Schlüssel"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "No transactions yet"
|
||
msgstr "Noch keine Transaktionen"
|
||
|
||
#: src/js/services/feeService.js
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Not authorized"
|
||
msgstr "Nicht berechtigt"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
msgid "Not valid"
|
||
msgstr "Nicht gültig"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
#: public/views/includes/output.html
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Notiz"
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "Official English Disclaimer"
|
||
msgstr "Offizielle, englische Haftungsablehnung"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Once you have copy your wallet seed, it is recommended to delete it from this device."
|
||
msgstr "Once you have copy your wallet seed, it is recommended to delete it from this device."
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Only Main (not change) addresses are shown. The addresses on this list were not verified locally at this time."
|
||
msgstr "Only Main (not change) addresses are shown. The addresses on this list were not verified locally at this time."
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Participants"
|
||
msgstr "Teilnehmer"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Passphrase"
|
||
msgstr "Passwort"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
#: public/views/importLegacy.html
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Passwort"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Password needed"
|
||
msgstr "Passwort benötigt"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/password.js
|
||
msgid "Passwords do not match"
|
||
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
|
||
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Paste invitation here"
|
||
msgstr "Einladung hier einfügen"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Paste the backup plain text code"
|
||
msgstr "Den Klartext des Backups einfügen"
|
||
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
msgid "Pay To"
|
||
msgstr "Zahle an"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-status.html
|
||
msgid "Payment Accepted"
|
||
msgstr "Zahlung angenommen"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Payment Proposal"
|
||
msgstr "Zahlungsvorschlag"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-status.html
|
||
msgid "Payment Proposal Created"
|
||
msgstr "Zahlungsvorschlag erstellt"
|
||
|
||
#: src/js/services/notificationsService.js
|
||
msgid "Payment Proposal Rejected"
|
||
msgstr "Zahlungsvorschlag abgelehnt"
|
||
|
||
#: src/js/services/notificationsService.js
|
||
msgid "Payment Proposal Rejected by Copayer"
|
||
msgstr "Zahlungsvorschlag wurde vom Copayer abgelehnt"
|
||
|
||
#: src/js/services/notificationsService.js
|
||
msgid "Payment Proposal Signed by Copayer"
|
||
msgstr "Zahlungsvorschlag wurde vom Copayer abgezeichnet"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Payment Proposals"
|
||
msgstr "Zahlungsvorschläge"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Payment Protocol Invalid"
|
||
msgstr "Payment Protocol Invalid"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Payment Protocol not supported on Chrome App"
|
||
msgstr "Zahlungsprotokoll wird nicht von der Chrome App unterstützt"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-status.html
|
||
msgid "Payment Rejected"
|
||
msgstr "Zahlung abgelehnt"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-status.html
|
||
#: src/js/services/notificationsService.js
|
||
msgid "Payment Sent"
|
||
msgstr "Zahlung gesendet"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Payment accepted, but not yet broadcasted"
|
||
msgstr "Zahlung akzeptiert, aber noch nicht übermittelt"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Payment accepted. It will be broadcasted by Glidera. In case there is a problem, it can be deleted 6 hours after it was created."
|
||
msgstr "Zahlung akzeptiert. Sie wird durch Glidera übermittelt. Falls ein Problem auftritt, kann sie nach einer Wartezeit von 6 Stunden gelöscht werden."
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Payment details"
|
||
msgstr "Zahlungsdetails"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Payment rejected"
|
||
msgstr "Zahlung abgelehnt"
|
||
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
msgid "Payment request"
|
||
msgstr "Zahlungsanforderung"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Payment sent"
|
||
msgstr "Zahlung gesendet"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Payment to"
|
||
msgstr "Zahlung an"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Pending Confirmation"
|
||
msgstr "Ausstehende Bestätigung"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
||
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
|
||
msgstr "Wallet dauerhaft löschen. DIESE AKTION KANN NICHT RÜCKGÄNGIG GEMACHT WERDEN"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Personal Wallet"
|
||
msgstr "Persönliches Wallet"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/create.js
|
||
#: src/js/controllers/join.js
|
||
msgid "Please enter the required fields"
|
||
msgstr "Bitte die benötigten Felder ausfüllen"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/import.js
|
||
msgid "Please enter the seed words"
|
||
msgstr "Bitte geben Sie die Seed Wörter ein"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/create.js
|
||
#: src/js/controllers/join.js
|
||
msgid "Please enter the wallet seed"
|
||
msgstr "Bitte geben Sie den Wallet Seed ein"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
||
msgstr "Bitte Copay aktualisieren, um diese Aktion auszuführen"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/import.js
|
||
msgid "Please, select your backup file"
|
||
msgstr "Bitte die Sicherungsdatei wählen"
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "Português"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Einstellungen"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/export.js
|
||
msgid "Preparing backup..."
|
||
msgstr "Backup wird vorbereitet..."
|
||
|
||
#: src/js/services/feeService.js
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Priorität"
|
||
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
msgid "QR Code"
|
||
msgstr "QR-Code"
|
||
|
||
#: public/views/modals/scanner.html
|
||
msgid "QR-Scanner"
|
||
msgstr "QR-Scanner"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/index.js
|
||
msgid "Receive"
|
||
msgstr "Empfangen"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Empfangen"
|
||
|
||
#: public/views/includes/transaction.html
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Recipients"
|
||
msgstr "Empfänger"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Reconnecting to Wallet Service..."
|
||
msgstr "Neuverbindung zum Wallet Service... "
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Recreate"
|
||
msgstr "Wiederherstellen"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Recreating Wallet..."
|
||
msgstr "Wallet wiederherstellen..."
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Ablehnen"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Rejecting payment"
|
||
msgstr "Zahlung ablehenen"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAbout.html
|
||
msgid "Release Information"
|
||
msgstr "Information zur Veröffentlichung"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
#: public/views/includes/password.html
|
||
msgid "Repeat password"
|
||
msgstr "Passwort wiederholen"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Request Password for Spending Funds"
|
||
msgstr "Request Password for Spending Funds"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
msgid "Request a specific amount"
|
||
msgstr "Einen bestimmten Betrag anfordern"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Requesting Ledger Wallet to sign"
|
||
msgstr "Requesting Ledger Wallet to sign"
|
||
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Benötigt"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
msgid "Required number of signatures"
|
||
msgstr "Required number of signatures"
|
||
|
||
#: public/views/splash.html
|
||
msgid "Retrying..."
|
||
msgstr "Neuer Versuch..."
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Pусский"
|
||
|
||
#: public/views/includes/password.html
|
||
msgid "SET"
|
||
msgstr "EINRICHTEN"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "SKIP BACKUP"
|
||
msgstr "SICHERUNG ÜBERSPRINGEN"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAlias.html
|
||
#: public/views/preferencesBwsUrl.html
|
||
#: public/views/preferencesEmail.html
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Speichern"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesEmail.html
|
||
msgid "Saving preferences..."
|
||
msgstr "Speichere Einstellungen"
|
||
|
||
#: src/js/services/notificationsService.js
|
||
msgid "Scan Finished"
|
||
msgstr "Überprüfung abgeschlossen"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
||
msgid "Scan addresses for funds"
|
||
msgstr "Adresse auf neue Beträge überprüfen"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Scan status finished with error"
|
||
msgstr "Überprüfung wurde mit Fehlern beendet"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Scanning Wallet funds..."
|
||
msgstr "Prüfe Wallet auf neue Beträge..."
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
msgid "See it on the blockchain"
|
||
msgstr "Im Blockchain anzeigen"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Seed Passphrase"
|
||
msgstr "Seed Passphrase"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Seed passphrase"
|
||
msgstr "Seed Passphrase"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Select a backup file"
|
||
msgstr "Eine Sicherungsdatei auswählen"
|
||
|
||
#: public/views/paymentUri.html
|
||
msgid "Select a wallet"
|
||
msgstr "Wallet wählen"
|
||
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
msgid "Self-signed Certificate"
|
||
msgstr "Self-signed Certificate"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
#: public/views/includes/transaction.html
|
||
#: src/js/controllers/index.js
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Senden"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Send All"
|
||
msgstr "Alle senden"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Send all by email"
|
||
msgstr "Alle per E-Mail versenden"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
#: public/views/preferencesLogs.html
|
||
msgid "Send by email"
|
||
msgstr "Per E-Mail versenden"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Gesendet"
|
||
|
||
#: public/views/importLegacy.html
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Server"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Server response could not be verified"
|
||
msgstr "Server response could not be verified"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAbout.html
|
||
msgid "Session log"
|
||
msgstr "Sitzungsprotokoll"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Set up a Export Password"
|
||
msgstr "Set up a Export Password"
|
||
|
||
#: public/views/includes/password.html
|
||
msgid "Set up a password"
|
||
msgstr "Passwort einrichten"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesEmail.html
|
||
msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet service provider is compromised. Information available to an attacker would include your wallet addresses and its balance, but no more."
|
||
msgstr "Das Einrichten einer E-Mail Benachrichtigung schwächt die Privatsphäre, wenn der Wallet Service Anbieter kompromittiert wurde. Der Angreifer kann jedoch nur Wallet Adresse und Guthaben erfahren, mehr nicht."
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
msgid "Share address"
|
||
msgstr "Adresse teilen"
|
||
|
||
#: public/views/copayers.html
|
||
msgid "Share invitation"
|
||
msgstr "Einladung teilen"
|
||
|
||
#: public/views/copayers.html
|
||
msgid "Share this invitation with your copayers"
|
||
msgstr "Einladung mit Copayern teilen"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new addresses are generated automatically once you use them."
|
||
msgstr "Um Zahlungen zu empfangen, die hier angegebene Adresse teilen. Um die Privatsphäre zu schützen wird nach jeder Nutzung eine neue Adresse erzeugt."
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
msgid "Shared Wallet"
|
||
msgstr "Wallet teilen"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Show Wallet Seed"
|
||
msgstr "Show Wallet anzeigen"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/import.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Show advanced options"
|
||
msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Signatures rejected by server"
|
||
msgstr "Signaturen wurden vom Server abgelehnt"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Signing payment"
|
||
msgstr "Zahlung unterschreiben"
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Español"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Specify your wallet seed"
|
||
msgstr "Geben Sie Ihren Wallet Seed ein"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
||
msgstr "Zahlungsvorschlag wurde nicht akzeptiert"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Spend proposal not found"
|
||
msgstr "Zahlungsvorschlag wurde nicht gefunden"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Still not done"
|
||
msgstr "Noch nicht erledigt"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
#: src/js/controllers/export.js
|
||
#: src/js/controllers/import.js
|
||
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Erfolgreich"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Tap to retry"
|
||
msgstr "Zum Wiederholen antippen"
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
#: public/views/preferencesAbout.html
|
||
msgid "Terms of Use"
|
||
msgstr "Nutzungsbedingungen"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Testnet"
|
||
msgstr "Testnet"
|
||
|
||
#: src/js/services/ledger.js
|
||
msgid "The Ledger Chrome application is not installed"
|
||
msgstr "The Ledger Chrome application is not installed"
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network."
|
||
msgstr "The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network."
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from home screen"
|
||
msgstr "Die Zahlung wurde erzeugt, kann aber nicht abgeschlossen werden. Bitte erneut über die Startseite versuchen"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen"
|
||
msgstr "Die Zahlung wurde erzeugt, kann aber nicht unterschrieben werden. Bitte erneut über die Startseite versuchen"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "The payment was removed by creator"
|
||
msgstr "Die Zahlung wurde vom Ersteller entfernt"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen"
|
||
msgstr "Die Zahlung wurde unterschrieben, kann aber nicht übertragen werden. Bitte erneut über die Startseite versuchen"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting keep the private key encrypted in the export archive."
|
||
msgstr "The private key for this wallet is encrypted. Exporting keep the private key encrypted in the export archive."
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "The seed could require a passphrase to be imported"
|
||
msgstr "The seed could require a passphrase to be imported"
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin."
|
||
msgstr "The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin."
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
||
msgstr "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "The spend proposal is not pending"
|
||
msgstr "Der Zahlungsvorschlag ist nicht ausstehend"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
||
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
|
||
msgstr "Wallet \"{{walletName}}\" wurde gelöscht"
|
||
|
||
#: public/views/paymentUri.html
|
||
msgid "There are no wallets to make this payment"
|
||
msgstr "Es gibt keine Wallets, um diese Zahlung auszuführen"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/import.js
|
||
msgid "There is an error in the form"
|
||
msgstr "Es ist ein Fehler im Formular aufgetreten"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
msgid "This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt."
|
||
msgstr "Diese Transaktion ist wurde ungültig; dies kann durch eine versuchte Doppelzahlung verursacht worden sein."
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information."
|
||
msgstr "Dieses Wallet ist nicht beim angegebenen Bitcore Wallet Service (BWS) registriert. Bitte aus den lokalen Informationen wiederherstellen"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Zeit"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
#: public/views/includes/output.html
|
||
#: public/views/includes/transaction.html
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "An"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} <b>shared</b> wallet you will need"
|
||
msgstr "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} <b>shared</b> wallet you will need"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} shared wallet you will need"
|
||
msgstr "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} shared wallet you will need"
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement."
|
||
msgstr "To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement."
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Gesamtsumme"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Total Locked Balance"
|
||
msgstr "Ingesamt gesperrter Gesamtsaldo"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
msgid "Total number of copayers"
|
||
msgstr "Total number of copayers"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
msgid "Transaction"
|
||
msgstr "Transaktion"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Transaction already broadcasted"
|
||
msgstr "Transaktion wurde bereits übermittelt"
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "Translation Credits"
|
||
msgstr "Danksagung an die Übersetzer"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAbout.html
|
||
msgid "Translators"
|
||
msgstr "Übersetzer"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Type the Seed Word (usually 12 words)"
|
||
msgstr "Geben Sie die Seed-Wörter ein (in der Regel 12)"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Unable to send transaction proposal"
|
||
msgstr "Transaktionsvorschlag kann nicht gesendet werden"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
msgid "Unconfirmed"
|
||
msgstr "Unbestätigt"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Währungseinheit"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Unsent transactions"
|
||
msgstr "Nicht vesendete Transaktionen"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Updating Wallet..."
|
||
msgstr "Wallet aktualisieren..."
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Use Ledger hardware wallet"
|
||
msgstr "Use Ledger hardware wallet"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Use Unconfirmed Funds"
|
||
msgstr "Unbestätigte Mittel einsetzen"
|
||
|
||
#: public/views/importLegacy.html
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Username"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAbout.html
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "View backup"
|
||
msgstr "Sicherung anzeigen"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "WARNING: Backup needed"
|
||
msgstr "WARNUNG: Sicherung notwendig"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
|
||
msgstr "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "WARNING: Passphrase cannot be recovered. <b>Be sure to write it down</b>. The wallet can not be restored without the passphrase."
|
||
msgstr "WARNING: Passphrase cannot be recovered. <b>Be sure to write it down</b>. The wallet can not be restored without the passphrase."
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
|
||
msgstr "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "WARNING: This seed was created with a passphrase. To recover this wallet both the mnemonic and passphrase are needed."
|
||
msgstr "WARNING: This seed was created with a passphrase. To recover this wallet both the mnemonic and passphrase are needed."
|
||
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
msgid "WARNING: UNTRUSTED CERTIFICATE"
|
||
msgstr "WARNING: UNTRUSTED CERTIFICATE"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "WARNING: Wallet not registered"
|
||
msgstr "WARNUNG: Wallet nicht registriert"
|
||
|
||
#: public/views/splash.html
|
||
msgid "WELCOME TO COPAY"
|
||
msgstr "Willkommen bei COPAY"
|
||
|
||
#: public/views/copayers.html
|
||
msgid "Waiting for copayers"
|
||
msgstr "Warte auf copayer"
|
||
|
||
#: public/views/copayers.html
|
||
msgid "Waiting..."
|
||
msgstr "Warte..."
|
||
|
||
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
||
msgid "Wallet"
|
||
msgstr "Wallet"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Wallet Alias"
|
||
msgstr "Alias"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Wallet Already Imported:"
|
||
msgstr "Wallet bereits importiert:"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Wallet Configuration (m-n)"
|
||
msgstr "Wallet Configuration (m-n)"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Wallet Id"
|
||
msgstr "Wallet Id"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Wallet Information"
|
||
msgstr "Wallet Information"
|
||
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Wallet Invitation"
|
||
msgstr "Wallet Einladung"
|
||
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
||
msgstr "Wallet Einladung nicht gültig!"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Wallet Name (at creation)"
|
||
msgstr "Wallet Name (at creation)"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Wallet Network"
|
||
msgstr "Wallet Network"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/import.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Wallet Seed"
|
||
msgstr "Wallet Seed"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Wallet Seed could require a passphrase to be imported"
|
||
msgstr "Wallet Seed could require a passphrase to be imported"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Wallet already exists"
|
||
msgstr "Wallet exstiert bereits"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Wallet already in Copay:"
|
||
msgstr "Wallet already in Copay:"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Wallet already registered"
|
||
msgstr "Wallet already registered"
|
||
|
||
#: public/views/copayers.html
|
||
msgid "Wallet incomplete and broken"
|
||
msgstr "Wallet unvollständig oder defekt"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Wallet is full"
|
||
msgstr "Maximale Teilnehmerzahl erreicht"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Wallet is not complete"
|
||
msgstr "Wallet ist unvollständig"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
msgid "Wallet name"
|
||
msgstr "Name des Wallets"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Wallet not found"
|
||
msgstr "Wallet nicht gefunden"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Wallet not registed at the Wallet Service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your seed"
|
||
msgstr "Wallet not registed at the Wallet Service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your seed"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Wallet seed is invalid"
|
||
msgstr "Ungültiger Wallet Seed"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Wallet seed not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
||
msgstr "Wallet seed not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Wallet service not found"
|
||
msgstr "Wallet-Dienst nicht gefunden"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Warnung!"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs"
|
||
msgstr "Warnung: Diese Transaktion hat unbestätigte Eingänge"
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
|
||
msgstr "We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software."
|
||
msgstr "While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software."
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Write it down and keep them somewhere safe."
|
||
msgstr "Write it down and keep them somewhere safe."
|
||
|
||
#: src/js/controllers/import.js
|
||
msgid "Wrong number of seed words:"
|
||
msgstr "Wrong number of seed words:"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Wrong password"
|
||
msgstr "Falsches Passwort"
|
||
|
||
#: public/views/modals/confirmation.html
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws."
|
||
msgstr "You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws."
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software."
|
||
msgstr "You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software."
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "You assume any and all risks associated with the use of the software."
|
||
msgstr "You assume any and all risks associated with the use of the software."
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "You can safely install your wallet on another device and use it from multiple devices at the same time."
|
||
msgstr "You can safely install your wallet on another device and use it from multiple devices at the same time."
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "You do not have a wallet"
|
||
msgstr "Kein Wallet vorhanden"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "You need the wallet seed to restore this personal wallet."
|
||
msgstr "You need the wallet seed to restore this personal wallet."
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Your Wallet Seed"
|
||
msgstr "Ihr Wallet Seed"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Your backup password"
|
||
msgstr "Passwort zur Sicherung"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Your export password"
|
||
msgstr "Your export password"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Your nickname"
|
||
msgstr "Name des Teilnehmers"
|
||
|
||
#: public/views/includes/password.html
|
||
msgid "Your password"
|
||
msgstr "Passwort"
|
||
|
||
#: public/views/importLegacy.html
|
||
msgid "Your profile password"
|
||
msgstr "Profilpasswort"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/import.js
|
||
msgid "Your wallet has been imported correctly"
|
||
msgstr "Das Wallet wurde korrekt importiert"
|
||
|
||
#: public/views/includes/password.html
|
||
msgid "Your wallet key will be encrypted. Password cannot be recovered. Be sure to write it down"
|
||
msgstr "Your wallet key will be encrypted. Password cannot be recovered. Be sure to write it down"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Your wallet seed and access to the wallet service where wallet is registered"
|
||
msgstr "Your wallet seed and access to the wallet service where wallet is registered"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Your wallet seed and access to the wallet service where your wallet is registered"
|
||
msgstr "Your wallet seed and access to the wallet service where your wallet is registered"
|
||
|
||
#: public/views/includes/available-balance.html
|
||
msgid "locked by pending payments"
|
||
msgstr "durch ausstehende Zahlungen gesperrt"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "me"
|
||
msgstr "me"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "optional"
|
||
msgstr "zusätzlich"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "settings"
|
||
msgstr "Einstellungen"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "too long!"
|
||
msgstr "zu lang!"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "{{fee}} will be deducted for bitcoin networking fees"
|
||
msgstr "{{fee}} will be deducted for bitcoin networking fees"
|
||
|
||
#: public/views/copayers.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
||
msgstr "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
||
|
||
#: public/views/includes/sidebar.html
|
||
msgid "{{item.m}}-of-{{item.n}}"
|
||
msgstr "{{item.m}}-of-{{item.n}}"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/importLegacy.js
|
||
msgid "{{len}} wallets imported. Funds scanning in progress. Hold on to see updated balance"
|
||
msgstr "{{len}} Wallets importiert. Beträge werden gescannt. Bitte auf die Aktualisierung des Gesamtsaldos warten"
|
||
|