mirror of https://github.com/BTCPrivate/copay.git
2050 lines
57 KiB
Plaintext
2050 lines
57 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Project-Id-Version: copay\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: copay\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: cs\n"
|
|
"X-Crowdin-File: template.pot\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
|
"Language-Team: Czech\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-14 14:39-0400\n"
|
|
|
|
#: www/views/modals/search.html
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "(possible double spend)"
|
|
msgstr "(pravděpodobná dvojitá platba)"
|
|
|
|
#: www/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "(Trusted)"
|
|
msgstr "(Věrohodný)"
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "[Balance Hidden]"
|
|
msgstr "[skrytý zůstatek]"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "{{fee}} will be deducted for bitcoin networking fees"
|
|
msgstr "{{fee}} bude odečteno jako poplatek bitcoinové síti"
|
|
|
|
#: www/views/includes/confirm-tx.html
|
|
msgid "{{feeRateStr}} of the transaction"
|
|
msgstr "{{feeRateStr}} z transakce"
|
|
|
|
#: www/views/copayers.html
|
|
#: www/views/includes/walletInfo.html
|
|
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
|
msgstr "{{index.m}} z {{index.n}}"
|
|
|
|
#: www/views/modals/search.html
|
|
msgid "{{index.result.length - index.txHistorySearchResults.length}} more"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "{{index.txProgress}} transactions downloaded"
|
|
msgstr "{{index.txProgress}} transakce stažena"
|
|
|
|
#: www/views/includes/sidebar.html
|
|
msgid "{{item.m}}-of-{{item.n}}"
|
|
msgstr "{{item.m}} z {{item.n}}"
|
|
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created."
|
|
msgstr "* Návrh k platbě může být odstraněn pokud 1) jste jej vytvořil(a) a žádný spoluplátce jej nepodepsal 2) Uběhlo 24 hodin od vytvoření návrhu."
|
|
|
|
#: www/views/includes/terms.html
|
|
msgid "<b>IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE.</b>"
|
|
msgstr "<b>POKUD ZTRATÍTE PŘÍSTUP K VAŠI SPOLUPLÁTCOVSKÉ PENĚŽENCE NEBO VAŠÍM ŠIFROVANÝM KLÍČŮM A NEMÁTE ULOŽENOU ZÁLOHU VAŠI PENĚŽENKY A HESLEM ZVLÁŠTĚ, BERETE NA VĚDOMÍ ŽE VŠECHNY BITCOINY ULOŽENÉ V TÉTO SPOLUPLÁTCOVSKÉ PENĚŽENCE NEBUDOU DOSTUPNÉ. </b>"
|
|
|
|
#: www/views/backup.html
|
|
msgid "<b>OR</b> 1 wallet export file and the remaining quorum of wallet recovery phrases (e.g. in a 3-5 wallet: 1 wallet export file + 2 wallet recovery phrases of any of the other copayers)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/backup.html
|
|
msgid "<b>OR</b> the wallet recovery phrase of <b>all</b> copayers in the wallet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/backup.html
|
|
msgid "<b>OR</b> the wallet recovery phrases of <b>all</b> copayers in the wallet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/disclaimer.html
|
|
msgid "A multisignature bitcoin wallet"
|
|
msgstr "A vícepodpisová bitcoin peněženka"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesGlobal.html
|
|
msgid "About Copay"
|
|
msgstr "O Copay"
|
|
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
#: src/js/services/confirmDialog.js
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Přijmout"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Účet"
|
|
|
|
#: www/views/create.html
|
|
#: www/views/import.html
|
|
#: www/views/join.html
|
|
msgid "Account Number"
|
|
msgstr "Číslo účtu"
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "Aktivita"
|
|
|
|
#: www/views/modals/addressbook.html
|
|
msgid "Add a new entry"
|
|
msgstr "Přidat nový záznam"
|
|
|
|
#: www/views/create.html
|
|
#: www/views/join.html
|
|
msgid "Add a Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/create.html
|
|
#: www/views/join.html
|
|
msgid "Add an optional password to secure the recovery phrase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/includes/note.html
|
|
#: www/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Add comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/includes/sidebar.html
|
|
msgid "Add wallet"
|
|
msgstr "Přidat peněženku"
|
|
|
|
#: www/views/modals/addressbook.html
|
|
#: www/views/modals/customized-amount.html
|
|
#: www/views/modals/paypro.html
|
|
#: www/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adresa"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Address Type"
|
|
msgstr "Typ adresy"
|
|
|
|
#: www/views/preferences.html
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Pokročilé"
|
|
|
|
#: www/views/preferences.html
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesAlias.html
|
|
msgid "Alias for <i>{{index.walletName}}</i>"
|
|
msgstr "Název pro <i>{{index.walletName}}</i>"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesLanguage.html
|
|
#: www/views/translators.html
|
|
msgid "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at"
|
|
msgstr "Všichni spoluúčastníci překladů Copay jsou vítání. Přihlaště se na crowdin.com a přidejte se k projektu Copay na"
|
|
|
|
#: www/views/includes/terms.html
|
|
msgid "All transaction requests are irreversible."
|
|
msgstr "Všechny žádosti o platbu jsou nevratné."
|
|
|
|
#: www/views/preferencesGlobal.html
|
|
msgid "Alternative Currency"
|
|
msgstr "Alternativní měna"
|
|
|
|
#: www/views/includes/output.html
|
|
#: www/views/modals/customized-amount.html
|
|
#: www/views/paymentUri.html
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Částka"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Amount below minimum allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/modals/customized-amount.html
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Amount in"
|
|
msgstr "Částka v"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDeleteWords.js
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the recovery phrase?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this wallet?"
|
|
msgstr "Opravdu si přejete odstranit tuto peněženku?"
|
|
|
|
#: www/views/includes/walletInfo.html
|
|
msgid "Auditable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/includes/available-balance.html
|
|
msgid "Available Balance"
|
|
msgstr "Dostupný zůstatek"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesFee.html
|
|
msgid "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes"
|
|
msgstr "Průměrný čas potvrzení je: {{fee.nbBlocks * 10}} minut"
|
|
|
|
#: www/views/includes/topbar.html
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Zpět"
|
|
|
|
#: www/views/preferences.html
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Záloha"
|
|
|
|
#: www/views/backup.html
|
|
msgid "Backup failed"
|
|
msgstr "Chyba zálohování"
|
|
|
|
#: www/views/paperWallet.html
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Backup Needed"
|
|
msgstr "Vyžadována záloha"
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Backup now"
|
|
msgstr "Vytvořit zálohu"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Bad wallet invitation"
|
|
msgstr "Chybný požadavek do peněženky"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Balance By Address"
|
|
msgstr "Zůstatek adres"
|
|
|
|
#: www/views/paperWallet.html
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Before receiving funds, you must backup your wallet. If this device is lost, it is impossible to access your funds without a backup."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "BETA: Android Key Derivation Test:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/create.html
|
|
#: www/views/import.html
|
|
#: www/views/join.html
|
|
msgid "BIP32 path for address derivation"
|
|
msgstr "BIP32 cesta pro derivaci adres"
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Bitcoin address"
|
|
msgstr "Bitcoin adresa"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesGlobal.html
|
|
msgid "Bitcoin Network Fee Policy"
|
|
msgstr "Zásady poplatků bitcoinové sítě"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesFee.html
|
|
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Current fees are determined based on network load and the selected policy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
|
|
msgstr "Bitcoin URI neni platná!"
|
|
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Broadcast Payment"
|
|
msgstr "Vysílání platby"
|
|
|
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
|
msgid "Broadcasting transaction"
|
|
msgstr "Vysílání transakce"
|
|
|
|
#: www/views/unsupported.html
|
|
msgid "Browser unsupported"
|
|
msgstr "Nepodporovaný prohlížeč"
|
|
|
|
#: www/views/includes/sidebar.html
|
|
msgid "Buy and Sell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
|
msgid "Calculating fee"
|
|
msgstr "Vypočítávám poplatek"
|
|
|
|
#: www/views/includes/confirm-tx.html
|
|
#: www/views/includes/note.html
|
|
#: www/views/includes/password.html
|
|
#: www/views/modals/addressbook.html
|
|
#: www/views/modals/confirmation.html
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
#: src/js/services/confirmDialog.js
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
#: www/views/copayers.html
|
|
msgid "Cancel and delete the wallet"
|
|
msgstr "Zrušit a odstranit peněženku"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Cannot create transaction. Insufficient funds"
|
|
msgstr "Nelze vytvořit transakci. Nedostatek prostředků"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Cannot join the same wallet more that once"
|
|
msgstr "Nelze spojit stejnou peněženku více než jednou"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Cannot sign: The payment request has expired"
|
|
msgstr "Chyba podpisu: Návrh platby vypršel"
|
|
|
|
#: www/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Certified by"
|
|
msgstr "Ověřeno od"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesAlias.html
|
|
msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name."
|
|
msgstr "Změna názvu peněženky bude aktualizovat pouze název na tomto zařízení."
|
|
|
|
#: www/views/translators.html
|
|
msgid "Chinese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/import.html
|
|
msgid "Choose a backup file from your computer"
|
|
msgstr "Vyberte zálohu z PC"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesHistory.html
|
|
msgid "Clear cache"
|
|
msgstr "Vymazat cache"
|
|
|
|
#: www/views/includes/topbar.html
|
|
#: www/views/modals/addressbook.html
|
|
#: www/views/modals/customized-amount.html
|
|
#: www/views/modals/paypro.html
|
|
#: www/views/modals/scanner.html
|
|
#: www/views/modals/search.html
|
|
#: www/views/modals/tx-details.html
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zavřít"
|
|
|
|
#: www/views/preferences.html
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Barva"
|
|
|
|
#: www/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Commit hash"
|
|
msgstr "Hash softwaru"
|
|
|
|
#: www/views/includes/confirm-tx.html
|
|
#: src/js/services/confirmDialog.js
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Potvrdit"
|
|
|
|
#: www/views/backup.html
|
|
msgid "Confirm your wallet recovery phrase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Confirmations"
|
|
msgstr "Potvrzení"
|
|
|
|
#: www/views/backup.html
|
|
msgid "Congratulations!"
|
|
msgstr "Gratulujeme!"
|
|
|
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
|
msgid "Connecting to Coinbase..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
|
msgid "Connecting to Glidera..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Connection reset by peer"
|
|
msgstr "Spojení obnoveno uzlem"
|
|
|
|
#: www/views/backup.html
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Pokračovat"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Copayer already in this wallet"
|
|
msgstr "Spoluplátce je již v peněžence"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
|
msgstr "Spoluplátce pro tento návrh již hlasoval"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Copayer data mismatch"
|
|
msgstr "Data spoluplátce nesouhlasí"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Copayers"
|
|
msgstr "Spoluplátci"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/export.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesInformation.js
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Copied to clipboard"
|
|
msgstr "Zkopírováno"
|
|
|
|
#: www/views/export.html
|
|
msgid "Copy this text as it is to a safe place (notepad or email)"
|
|
msgstr "Zkopírujte tento text do bezpečného místa (např. email nebo poznámkový blok)"
|
|
|
|
#: www/views/export.html
|
|
msgid "Copy to clipboard"
|
|
msgstr "Zkopírovat"
|
|
|
|
#: www/views/import.html
|
|
msgid "Could not access the wallet at the server. Please check:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not access wallet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Could not access Wallet Service: Not found"
|
|
msgstr "Nebylo možné navázat spojení se službou peněženky: Nebyla nalezena"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js
|
|
msgid "Could not broadcast payment"
|
|
msgstr "Nebylo možné vyslat platbu"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Could not build transaction"
|
|
msgstr "Nebylo možné sestavit transakci"
|
|
|
|
#: src/js/services/addressService.js
|
|
msgid "Could not create address"
|
|
msgstr "Nebylo možné vytvořit adresu"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not create payment proposal"
|
|
msgstr "Nebylo možné vytvořit návrh platby"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not create using the specified extended private key"
|
|
msgstr "Nebylo možné vytvořit rozšířený veřejný klíč"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not create using the specified extended public key"
|
|
msgstr "Nebylo možné vytvořit rozšířený veřejný klíč"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not create: Invalid wallet recovery phrase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "Could not decrypt file, check your password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js
|
|
msgid "Could not delete payment proposal"
|
|
msgstr "Nepodařilo se odstranit návrh platby"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not fetch payment information"
|
|
msgstr "Nebylo možné získat údaje platby"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not get fee value"
|
|
msgstr "Nebylo možné získat hodnotu poplatku"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not import"
|
|
msgstr "Chyba importu"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not import. Check input file and spending password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not join wallet"
|
|
msgstr "Chyba spojování peněženek"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code"
|
|
msgstr "Bitcoin QR kód nebyl rozpoznán"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js
|
|
msgid "Could not reject payment"
|
|
msgstr "Chyba odmítnutí platby"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not send payment"
|
|
msgstr "Chyba při odesílání platby"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Could not update Wallet"
|
|
msgstr "Chyba při aktualizování platby"
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Vytvořit"
|
|
|
|
#: www/views/create.html
|
|
msgid "Create {{requiredCopayers}}-of-{{totalCopayers}} wallet"
|
|
msgstr "Vytvořit peněženku {{requiredCopayers}}-z-{{totalCopayers}}"
|
|
|
|
#: www/views/add.html
|
|
#: www/views/create.html
|
|
msgid "Create new wallet"
|
|
msgstr "Vytvořit novou peněženku"
|
|
|
|
#: www/views/includes/sidebar.html
|
|
msgid "Create, join or import"
|
|
msgstr "Vytvořit, spojit nebo importovat"
|
|
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Vytvořil"
|
|
|
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
|
msgid "Creating transaction"
|
|
msgstr "Vytvářím transakci"
|
|
|
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
|
msgid "Creating Wallet..."
|
|
msgstr "Vytvářím peněženku..."
|
|
|
|
#: www/views/preferencesFee.html
|
|
msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
|
|
msgstr "Současná zásadu poplatků je: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
|
|
|
|
#: www/views/translators.html
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: www/views/paperWallet.html
|
|
msgid "Decrypting a paper wallet could take around 5 minutes on this device. please be patient and keep the app open."
|
|
msgstr "Dešifrování papírové peněženky může na tomto zařízení trvat okolo 5 minut, buďte prosím trpělivý a nechejte aplikaci otevřenou."
|
|
|
|
#: www/views/copayers.html
|
|
msgid "Delete it and create a new one"
|
|
msgstr "Smazat a vytvořit novou"
|
|
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Delete Payment Proposal"
|
|
msgstr "Odstranit návrh platby"
|
|
|
|
#: www/views/preferences.html
|
|
msgid "Delete recovery phrase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/preferencesDeleteWords.html
|
|
msgid "Delete Recovery Phrase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/preferencesDeleteWallet.html
|
|
msgid "Delete wallet"
|
|
msgstr "Odstranit peněženku"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesAdvanced.html
|
|
msgid "Delete Wallet"
|
|
msgstr "Odstranit peněženku"
|
|
|
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
|
msgid "Deleting Wallet..."
|
|
msgstr "Mažu peněženku..."
|
|
|
|
#: www/views/create.html
|
|
#: www/views/import.html
|
|
#: www/views/join.html
|
|
msgid "Derivation Path"
|
|
msgstr "Cesta derivace"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Derivation Strategy"
|
|
msgstr "Způsob derivace"
|
|
|
|
#: www/views/modals/tx-details.html
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/modals/coinbase-tx-details.html
|
|
#: www/views/modals/customized-amount.html
|
|
#: www/views/modals/glidera-tx-details.html
|
|
#: www/views/modals/paypro.html
|
|
#: www/views/modals/tx-details.html
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detail"
|
|
|
|
#: www/views/preferences.html
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Nedostupné"
|
|
|
|
#: www/views/export.html
|
|
msgid "Do not include private key"
|
|
msgstr "Nevyplňujte soukromý klíč"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesLanguage.html
|
|
#: www/views/translators.html
|
|
msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language."
|
|
msgstr "Nevidíte na Crowdin váš jazyk? Kontaktujte správce repozitáře na Crowdin. Rádi váš jazyk přidáme."
|
|
|
|
#: www/views/modals/addressbook.html
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Hotovo"
|
|
|
|
#: www/views/export.html
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Stáhnout"
|
|
|
|
#: src/js/services/feeService.js
|
|
msgid "Economy"
|
|
msgstr "Ekonomický"
|
|
|
|
#: www/views/modals/addressbook.html
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Upravit"
|
|
|
|
#: www/views/includes/note.html
|
|
#: www/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Edit comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Edited by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/preferencesEmail.html
|
|
msgid "Email for wallet notifications"
|
|
msgstr "Email pro upozornění"
|
|
|
|
#: www/views/preferences.html
|
|
msgid "Email Notifications"
|
|
msgstr "Email upozornění"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
|
|
msgstr "Limit prázdných adres dovrše. Nové adresy nemohou být vytvořeny."
|
|
|
|
#: www/views/preferencesGlobal.html
|
|
msgid "Enable Coinbase Service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/preferencesGlobal.html
|
|
msgid "Enable Glidera Service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/preferencesGlobal.html
|
|
msgid "Enable push notifications"
|
|
msgstr "Povolit notifikace"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/export.js
|
|
msgid "Encrypted export file saved"
|
|
msgstr "Šifrovaný soubor byl vytvořen"
|
|
|
|
#: www/views/create.html
|
|
#: www/views/join.html
|
|
msgid "Enter the recovery phrase (BIP39)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/backup.html
|
|
msgid "Enter your password"
|
|
msgstr "Vyplňte heslo"
|
|
|
|
#: www/views/includes/password.html
|
|
msgid "Enter your spending password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Error at Wallet Service"
|
|
msgstr "Chyba Služby Peněženky"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Error creating wallet"
|
|
msgstr "Chyba vytváření peněženky"
|
|
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Expired"
|
|
msgstr "Vyprošelo"
|
|
|
|
#: www/views/modals/paypro.html
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Expires"
|
|
msgstr "Vyprší"
|
|
|
|
#: www/views/export.html
|
|
msgid "Export options"
|
|
msgstr "Možnosti exportu"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesHistory.html
|
|
msgid "Export to file"
|
|
msgstr "Exportovat do souboru"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesAdvanced.html
|
|
msgid "Export Wallet"
|
|
msgstr "Exportovat peněženku"
|
|
|
|
#: www/views/export.html
|
|
msgid "Exporting via QR not supported for this wallet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Extended Public Keys"
|
|
msgstr "Rozšířený veřejný klíč"
|
|
|
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
|
msgid "Extracting Wallet Information..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/export.html
|
|
msgid "Failed to export"
|
|
msgstr "Chyba exportu"
|
|
|
|
#: www/views/backup.html
|
|
msgid "Failed to verify backup. Please check your information"
|
|
msgstr "Chyba ověření zálohy. Zkontrolujte zadané informace"
|
|
|
|
#: www/views/create.html
|
|
msgid "Family vacation funds"
|
|
msgstr "Úspory rodiny na dovolenou"
|
|
|
|
#: www/views/includes/confirm-tx.html
|
|
#: www/views/modals/tx-details.html
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Fee"
|
|
msgstr "Poplatek"
|
|
|
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
|
msgid "Fetching Payment Information"
|
|
msgstr "Stahuji platební údaje"
|
|
|
|
#: www/views/export.html
|
|
#: www/views/import.html
|
|
msgid "File/Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/services/fingerprintService.js
|
|
msgid "Finger Scan Failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/backup.html
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Konec"
|
|
|
|
#: www/views/create.html
|
|
msgid "For audit purposes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/translators.html
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francouzština"
|
|
|
|
#: www/views/export.html
|
|
msgid "From the destination device, go to Add wallet > Import wallet and scan this QR code"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
|
msgstr "Zůstatky jsou blokovány probíhajícím návrhem platby"
|
|
|
|
#: www/views/paperWallet.html
|
|
msgid "Funds found"
|
|
msgstr "Zůstatky nalezeny"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Funds received"
|
|
msgstr "Obdržena platba"
|
|
|
|
#: www/views/paperWallet.html
|
|
msgid "Funds will be transferred to"
|
|
msgstr "Částka bude převedena k"
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Generate new address"
|
|
msgstr "Vytvořit novou adresu"
|
|
|
|
#: www/views/modals/customized-amount.html
|
|
msgid "Generate QR Code"
|
|
msgstr "Vytvořit QR kód"
|
|
|
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
|
msgid "Generating .csv file..."
|
|
msgstr "Vytvářím .csv soubor..."
|
|
|
|
#: www/views/translators.html
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Němčina"
|
|
|
|
#: www/views/modals/addressbook.html
|
|
msgid "Getting address for wallet {{selectedWalletName}} ..."
|
|
msgstr "Získávání adres peněženky {{selectedWalletName}} ..."
|
|
|
|
#: www/views/includes/sidebar.html
|
|
msgid "Global preferences"
|
|
msgstr "Obecná nastavení"
|
|
|
|
#: www/views/preferences.html
|
|
msgid "Hardware wallet"
|
|
msgstr "Hardware peněženka"
|
|
|
|
#: www/views/import.html
|
|
msgid "Hardware Wallet"
|
|
msgstr "Hardwarová peněženka"
|
|
|
|
#: www/views/create.html
|
|
#: www/views/export.html
|
|
#: www/views/import.html
|
|
#: www/views/join.html
|
|
msgid "Hide advanced options"
|
|
msgstr "Skrýt rozšířená nastavení"
|
|
|
|
#: www/views/disclaimer.html
|
|
msgid "I affirm that I have read, understood, and agree with these terms."
|
|
msgstr "Potvrzuji, že jsem si přečetl, porozuměl a odsouhlasil uvedené podmínky."
|
|
|
|
#: www/views/disclaimer.html
|
|
msgid "I AGREE. GET STARTED"
|
|
msgstr "SOUHLASÍM. ZAČÍT"
|
|
|
|
#: www/views/import.html
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Import"
|
|
|
|
#: www/views/import.html
|
|
msgid "Import backup"
|
|
msgstr "Import zálohy"
|
|
|
|
#: www/views/add.html
|
|
msgid "Import wallet"
|
|
msgstr "Import peněženky"
|
|
|
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
|
msgid "Importing Wallet..."
|
|
msgstr "Importuji peněženku..."
|
|
|
|
#: www/views/includes/terms.html
|
|
msgid "In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software."
|
|
msgstr "Za žádných okolností autoři softwaru, zaměstnanci a přidružené osoby z Bitpay, vlastníci ochranných známek, BitPay, Inc nejsou odpovědni za škody nebo náhradu nákladů, plynoucí z používání tohoto softwaru."
|
|
|
|
#: www/views/backup.html
|
|
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Incorrect address network"
|
|
msgstr "Neplatná síť adres"
|
|
|
|
#. Trying to import a malformed wallet export QR code
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "Incorrect code format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Insufficient funds"
|
|
msgstr "Nedostatečná částka"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Insufficient funds for fee"
|
|
msgstr "Nedostatečný zůstatek pro poplatek"
|
|
|
|
#: www/views/modals/search.html
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Neplatné"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/create.js
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
#: src/js/controllers/join.js
|
|
msgid "Invalid account number"
|
|
msgstr "Neplatné číslo účtu"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Invalid address"
|
|
msgstr "Neplatná adresa"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/create.js
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
#: src/js/controllers/join.js
|
|
msgid "Invalid derivation path"
|
|
msgstr "Neplatná cesta derivace"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
msgid "Invitation to share a Copay Wallet"
|
|
msgstr "Pozvánka ke sdílené Copay Peněžence"
|
|
|
|
#: www/views/translators.html
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/translators.html
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japonština"
|
|
|
|
#: www/views/create.html
|
|
#: www/views/join.html
|
|
msgid "John"
|
|
msgstr "John"
|
|
|
|
#: www/views/join.html
|
|
msgid "Join"
|
|
msgstr "Spojit"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io"
|
|
msgstr "Propojení mé Copay peněženky. Toto je kód pozvánky: {{secret}} Copay je možné stáhnout do telefonu nebo počítače na https://copay.io"
|
|
|
|
#: www/views/add.html
|
|
msgid "Join shared wallet"
|
|
msgstr "Spojit sdílenou peněženku"
|
|
|
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
|
msgid "Joining Wallet..."
|
|
msgstr "Spojuji peněženky..."
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Key already associated with an existing wallet"
|
|
msgstr "Klíč je již spojený s některou z peněženek"
|
|
|
|
#: www/views/modals/addressbook.html
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Štítek"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesGlobal.html
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Jazyk"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Last Wallet Addresses"
|
|
msgstr "Poslední adresa peněženky"
|
|
|
|
#: www/views/backup.html
|
|
msgid "Learn more about Copay backups"
|
|
msgstr "Dozvědět se více o zálohování Copay"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesFee.html
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Načítám..."
|
|
|
|
#: www/views/includes/available-balance.html
|
|
msgid "locked by pending payments"
|
|
msgstr "zablokováno probíhající platbou"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
|
msgstr "Čekání na locktime. Prosím vyčkejte na vytvoření nového platebního návrhu"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
|
msgstr "Čekání na locktime. Prosím vyčkejte na vytvoření tohoto platebního návrhu"
|
|
|
|
#: www/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Make a payment to"
|
|
msgstr "Vytvořit platbu pro"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Matches:"
|
|
msgstr "Shody:"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "me"
|
|
msgstr "já"
|
|
|
|
#: www/views/includes/copayers.html
|
|
#: www/views/modals/tx-details.html
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
#: www/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Me"
|
|
msgstr "Já"
|
|
|
|
#: www/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Memo"
|
|
msgstr "Poznámka"
|
|
|
|
#: www/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Merchant message"
|
|
msgstr "Zpráva obchodníka"
|
|
|
|
#: www/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Zpráva"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Missing parameter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Missing private keys to sign"
|
|
msgstr "Chybějící soukromý klíč pro podpis"
|
|
|
|
#: www/views/modals/search.html
|
|
#: www/views/modals/tx-details.html
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Moved"
|
|
msgstr "Přesunuto"
|
|
|
|
#: www/views/includes/confirm-tx.html
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Multiple recipients"
|
|
msgstr "Více příjemců"
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "My Bitcoin address"
|
|
msgstr "Moje bitcoin adresa"
|
|
|
|
#: www/views/modals/addressbook.html
|
|
msgid "My contacts"
|
|
msgstr "Moje kontakty"
|
|
|
|
#: www/views/modals/addressbook.html
|
|
msgid "My wallets"
|
|
msgstr "Moje peněženky"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesDeleteWords.html
|
|
msgid "Need to do backup"
|
|
msgstr "Vyžaduje zálohu"
|
|
|
|
#: www/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Síť"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Network connection error"
|
|
msgstr "Chyba síťového spojení"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "New Payment Proposal"
|
|
msgstr "Nový návrh platby"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/create.js
|
|
#: src/js/controllers/join.js
|
|
msgid "New Random Recovery Phrase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/import.html
|
|
msgid "No hardware wallets supported on this device"
|
|
msgstr "Toto zařízení nejsou podporována žádná hardware zařízení"
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "No transactions yet"
|
|
msgstr "Žádné transakce"
|
|
|
|
#: src/js/services/feeService.js
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normální"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Not authorized"
|
|
msgstr "Neautorizováno"
|
|
|
|
#: www/views/preferences.html
|
|
msgid "Not completed"
|
|
msgstr "Nedokončeno"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Not enough funds for fee"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/modals/addressbook.html
|
|
#: www/views/modals/customized-amount.html
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Not valid"
|
|
msgstr "Neplatné"
|
|
|
|
#: www/views/includes/output.html
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Poznámka"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Note: a total of {{amountAboveMaxSizeStr}} were excluded. The maximum size allowed for a transaction was exceeded"
|
|
msgstr "Poznámka: celkem {{amountAboveMaxSizeStr}} bylo vyloučeno. Byla překročena maximální povolená velikost transakce"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Note: a total of {{amountBelowFeeStr}} were excluded. These funds come from UTXOs smaller than the network fee provided."
|
|
msgstr "Pozn.: bylo vyloučeno celkem {{amountBelowFeeStr}}. Tyto prostředky pocházejí z menších UTXO, než kolik činí poplatek sítě."
|
|
|
|
#: www/views/import.html
|
|
msgid "NOTE: To import a wallet from a 3rd party software, please go to Add Wallet > Create Wallet, and specify the Recovery Phrase there."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/disclaimer.html
|
|
#: www/views/termOfUse.html
|
|
msgid "Official English Disclaimer"
|
|
msgstr "Oficiální Disclaimer v Angličtině"
|
|
|
|
#: www/views/modals/tx-status.html
|
|
msgid "OKAY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/preferencesDeleteWords.html
|
|
msgid "Once you have copied your wallet recovery phrase down, it is recommended to delete it from this device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Only Main (not change) addresses are shown. The addresses on this list were not verified locally at this time."
|
|
msgstr "Viditelné jsou pouze hlavní (ne adresy pro vratky). Adresy na tomto seznamu nebyly lokálně ověřeny."
|
|
|
|
#: www/views/preferencesGlobal.html
|
|
msgid "Open Settings app"
|
|
msgstr "Otevřít nastavení aplikace"
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "optional"
|
|
msgstr "nepovinný"
|
|
|
|
#: www/views/paperWallet.html
|
|
msgid "Paper Wallet Private Key"
|
|
msgstr "Soukromý klíč papírové peněženky"
|
|
|
|
#: www/views/modals/tx-details.html
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Participants"
|
|
msgstr "Účastníci"
|
|
|
|
#: www/views/paperWallet.html
|
|
msgid "Passphrase"
|
|
msgstr "Heslo"
|
|
|
|
#: www/views/create.html
|
|
#: www/views/import.html
|
|
#: www/views/join.html
|
|
#: www/views/paperWallet.html
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Heslo"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "Password required. Make sure to enter your password in advanced options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/join.html
|
|
msgid "Paste invitation here"
|
|
msgstr "Pozvánku zkopírujte sem"
|
|
|
|
#: www/views/import.html
|
|
msgid "Paste the backup plain text code"
|
|
msgstr "Zálohu zkopírujte sem"
|
|
|
|
#: www/views/paperWallet.html
|
|
msgid "Paste your paper wallet private key here"
|
|
msgstr "Soukromý klíč papírové peněženky zkopírujte sem"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Pasted from clipboard"
|
|
msgstr "Zkopírovano"
|
|
|
|
#: www/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Pay To"
|
|
msgstr "Placeno komu"
|
|
|
|
#: www/views/modals/tx-status.html
|
|
msgid "Payment Accepted"
|
|
msgstr "Platba přijata"
|
|
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment accepted, but not yet broadcasted"
|
|
msgstr "Platba přijata, ale doposud nebyla odeslána"
|
|
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment accepted. It will be broadcasted by Glidera. In case there is a problem, it can be deleted 6 hours after it was created."
|
|
msgstr "Platba přijata. Bude vyslánat do sítě pomocí Glidera. V případě, že nastanou komplikace, může být odstraněna po 6 hodinách od vytvoření."
|
|
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment details"
|
|
msgstr "Údaje platby"
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Payment expires"
|
|
msgstr "Expirace platby"
|
|
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment Proposal"
|
|
msgstr "Návrh platby"
|
|
|
|
#: www/views/modals/tx-status.html
|
|
msgid "Payment Proposal Created"
|
|
msgstr "Návrh platby byl vytvořen"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Payment Proposal Rejected"
|
|
msgstr "Návrh platby byl odmítnut"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Payment Proposal Rejected by Copayer"
|
|
msgstr "Návrh platby odmítnut spoluplátcem"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Payment Proposal Signed by Copayer"
|
|
msgstr "Návrh platby byl podepsán spoluplátcem"
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Payment Proposals"
|
|
msgstr "Návrhy plateb"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Payment Protocol Invalid"
|
|
msgstr "Neplatný platební protokol"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Payment Protocol not supported on Chrome App"
|
|
msgstr "Chrome App nepodporuje Platební protokol"
|
|
|
|
#: www/views/modals/tx-status.html
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment Rejected"
|
|
msgstr "Platba odmítnuta"
|
|
|
|
#: www/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Payment request"
|
|
msgstr "Žádost platby"
|
|
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Payment Sent"
|
|
msgstr "Platba odeslána"
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Payment to"
|
|
msgstr "Platba komu"
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Pending Confirmation"
|
|
msgstr "Vyčkávající potvrzení"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesDeleteWallet.html
|
|
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
|
|
msgstr "Trvalé odstraněné této peněženky. NELZE VRÁTIT ZPĚT"
|
|
|
|
#: www/views/create.html
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Personal Wallet"
|
|
msgstr "Osobní peněženka"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "Please enter the recovery phrase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/controllers/create.js
|
|
#: src/js/controllers/join.js
|
|
msgid "Please enter the required fields"
|
|
msgstr "Vyplňte požadovaná pole"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/create.js
|
|
#: src/js/controllers/join.js
|
|
msgid "Please enter the wallet recovery phrase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/backup.html
|
|
msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written."
|
|
msgstr "Potvrďte pořadí slov pro potvrzení správnosti zálohy."
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
|
msgstr "Pro tuto funkci je potřeba aktualizovat Copay"
|
|
|
|
#: www/views/uri.html
|
|
msgid "Please wait to be redirected..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "Please, select your backup file"
|
|
msgstr "Vyberte soubor zálohy"
|
|
|
|
#: www/views/translators.html
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/paperWallet.html
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/controllers/export.js
|
|
msgid "Preparing backup..."
|
|
msgstr "Připravuji zálohu..."
|
|
|
|
#: www/views/preferencesHistory.html
|
|
msgid "preparing..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/routes.js
|
|
msgid "Press again to exit"
|
|
msgstr "Pro ukončení stiskněte tlačítko znovu"
|
|
|
|
#: src/js/services/feeService.js
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorita"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
|
|
msgstr "Soukromý klíč je šifrovaný, nelze podepsat"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesGlobal.html
|
|
msgid "Push notifications for Copay are currently disabled. Enable them in the Settings app."
|
|
msgstr "Oznámení pro Copay jsou v současné době zakázána. Povolte v nastavení aplikace."
|
|
|
|
#: www/views/export.html
|
|
#: www/views/modals/customized-amount.html
|
|
msgid "QR Code"
|
|
msgstr "QR kód"
|
|
|
|
#: www/views/modals/scanner.html
|
|
msgid "QR-Scanner"
|
|
msgstr "QR čtečka"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Receive"
|
|
msgstr "Přijmout"
|
|
|
|
#: www/views/modals/search.html
|
|
#: www/views/modals/tx-details.html
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Přijato"
|
|
|
|
#: www/views/modals/tx-details.html
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Recipients"
|
|
msgstr "Příjemci"
|
|
|
|
#: www/views/import.html
|
|
msgid "Recovery Phrase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDeleteWords.js
|
|
msgid "Recovery phrase deleted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Recreate"
|
|
msgstr "Znovu vytvářím"
|
|
|
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
|
msgid "Recreating Wallet..."
|
|
msgstr "Znovu vytvářím peněženku..."
|
|
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Odmítnout"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Release Information"
|
|
msgstr "Vypouštění informací"
|
|
|
|
#: www/views/modals/addressbook.html
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Odstranit"
|
|
|
|
#: www/views/export.html
|
|
msgid "Repeat password"
|
|
msgstr "Heslo znovu"
|
|
|
|
#: www/views/export.html
|
|
msgid "Repeat the password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/includes/password.html
|
|
msgid "Repeat the spending password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/modals/customized-amount.html
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Request a specific amount"
|
|
msgstr "Vyžádat konkrétní částku"
|
|
|
|
#: www/views/preferences.html
|
|
msgid "Request Spending Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/join.html
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Vyžadováno"
|
|
|
|
#: www/views/create.html
|
|
msgid "Required number of signatures"
|
|
msgstr "Vyžadováno více podpisuů"
|
|
|
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
|
msgid "Retrieving inputs information"
|
|
msgstr "Načítání informací vstupů"
|
|
|
|
#: www/views/translators.html
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Ruština"
|
|
|
|
#: www/views/includes/note.html
|
|
#: www/views/modals/addressbook.html
|
|
#: www/views/preferencesAlias.html
|
|
#: www/views/preferencesBwsUrl.html
|
|
#: www/views/preferencesEmail.html
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Uložit"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Scan addresses for funds"
|
|
msgstr "Naskenujte adresu pro zobrazení zůstatku"
|
|
|
|
#: www/views/preferences.html
|
|
msgid "Scan Fingerprint"
|
|
msgstr "Skenovat otisk"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Scan Finished"
|
|
msgstr "Skenování dokončeno"
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Scan status finished with error"
|
|
msgstr "Status skenování je chybová"
|
|
|
|
#: www/views/paperWallet.html
|
|
msgid "Scan Wallet Funds"
|
|
msgstr "Skenovat zůstatek peněženky"
|
|
|
|
#: src/js/services/fingerprintService.js
|
|
msgid "Scan your fingerprint please"
|
|
msgstr "Naskenujte prosím svůj otisk"
|
|
|
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
|
msgid "Scanning Wallet funds..."
|
|
msgstr "Skenuji zůstatek peněženky..."
|
|
|
|
#: www/views/modals/search.html
|
|
msgid "Search transactions"
|
|
msgstr "Vyhledávám transakce"
|
|
|
|
#: www/views/modals/search.html
|
|
msgid "Search Transactions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/preferences.html
|
|
msgid "Security preferences"
|
|
msgstr "Nastavení zabezpečení"
|
|
|
|
#: www/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "See it on the blockchain"
|
|
msgstr "Zobrazit na blockchainu"
|
|
|
|
#: www/views/import.html
|
|
msgid "Select a backup file"
|
|
msgstr "Vybrat soubor zálohy"
|
|
|
|
#: www/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Select a wallet"
|
|
msgstr "Vybrat peněženku"
|
|
|
|
#: www/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Self-signed Certificate"
|
|
msgstr "Vlastnoručně podepsaný certifikát"
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Odesláno"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Send addresses by email"
|
|
msgstr "Odeslat adresy emailem"
|
|
|
|
#: www/views/includes/confirm-tx.html
|
|
msgid "Send bitcoin"
|
|
msgstr "Odeslat BTC"
|
|
|
|
#: www/views/export.html
|
|
#: www/views/preferencesLogs.html
|
|
msgid "Send by email"
|
|
msgstr "Odeslat emailem"
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Send Max"
|
|
msgstr "Odeslat max"
|
|
|
|
#: www/views/includes/transaction.html
|
|
msgid "Sending"
|
|
msgstr "Odesílám"
|
|
|
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
|
msgid "Sending transaction"
|
|
msgstr "Odesílání transakce"
|
|
|
|
#: www/views/modals/search.html
|
|
#: www/views/modals/tx-details.html
|
|
#: www/views/modals/tx-status.html
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Odesláno"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Server response could not be verified"
|
|
msgstr "Server nemůže být ověřen"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Session log"
|
|
msgstr "Log sekce"
|
|
|
|
#: www/views/includes/password.html
|
|
msgid "SET"
|
|
msgstr "NASTAVIT"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesBwsUrl.html
|
|
msgid "Set default url"
|
|
msgstr "Nastavit výchozí URL"
|
|
|
|
#: www/views/export.html
|
|
msgid "Set up a password"
|
|
msgstr "Nastavit heslo"
|
|
|
|
#: www/views/includes/password.html
|
|
msgid "Set up a spending password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/preferencesEmail.html
|
|
msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet service provider is compromised. Information available to an attacker would include your wallet addresses and its balance, but no more."
|
|
msgstr "Nastavení emailových notifikací může snížit vaše soukromí, pokud je poskytovatel emailu napaden. Útočník by mohl mít k dispozici vaše adresy peněženek a zůstatek, soukromé klíče k ovládání zůstatků ne."
|
|
|
|
#: www/views/includes/sidebar.html
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
#: www/views/modals/customized-amount.html
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Share address"
|
|
msgstr "Sdílet adresu"
|
|
|
|
#: www/views/copayers.html
|
|
msgid "Share invitation"
|
|
msgstr "Sdílet pozvánku"
|
|
|
|
#: www/views/copayers.html
|
|
msgid "Share this invitation with your copayers"
|
|
msgstr "Sdílet tuto pozvánku se spoluplátci"
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Share this wallet address to receive payments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new addresses are generated automatically once you use them."
|
|
msgstr "Sdílet adresu této peněženky pro přijímání plateb. Pro ochranu soukromí po použití adresy je generována nová."
|
|
|
|
#: www/views/create.html
|
|
#: www/views/import.html
|
|
msgid "Shared Wallet"
|
|
msgstr "Sdílená peněženka"
|
|
|
|
#: www/views/create.html
|
|
#: www/views/export.html
|
|
#: www/views/import.html
|
|
#: www/views/join.html
|
|
msgid "Show advanced options"
|
|
msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Signatures rejected by server"
|
|
msgstr "Podpisy byly serverem odmítnuty"
|
|
|
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
|
msgid "Signing transaction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/create.html
|
|
msgid "Single Address Wallet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/translators.html
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Španělština"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/create.js
|
|
#: src/js/controllers/join.js
|
|
msgid "Specify Recovery Phrase..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
|
msgstr "Návrh platby nebyl přijat"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Spend proposal not found"
|
|
msgstr "Návrh platby nebyl nalezen"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Spending Password needed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Spending Passwords do not match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/export.js
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Úspěšné"
|
|
|
|
#: src/js/services/feeService.js
|
|
msgid "Super Economy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/preferencesAdvanced.html
|
|
msgid "Sweep paper wallet"
|
|
msgstr "Převést papírovou peněženku"
|
|
|
|
#: www/views/paperWallet.html
|
|
msgid "Sweep Wallet"
|
|
msgstr "Převést peněženku"
|
|
|
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
|
msgid "Sweeping Wallet..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Tap and hold to show"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Tap to retry"
|
|
msgstr "Klikněte pro zopakování pokusu"
|
|
|
|
#: www/views/disclaimer.html
|
|
#: www/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Terms of Use"
|
|
msgstr "Podmínky používání"
|
|
|
|
#: www/views/includes/terms.html
|
|
msgid "The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network."
|
|
msgstr "Autoři tohoto software, zaměstnanci a ostatní z Bitpay, vlastníci ochranných známek, BitPay, Inc, nemůže obnovit vaše soukromé klíče nebo hesla, pokud dojde ke ztrátě a negarantuje potvrzení transakcí, protože nedrží kontrolu nad Bitcoin sítí."
|
|
|
|
#: www/views/import.html
|
|
msgid "The derivation path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/services/ledger.js
|
|
msgid "The Ledger Chrome application is not installed"
|
|
msgstr "Chrome aplikace pro Leger není instalována"
|
|
|
|
#: www/views/import.html
|
|
msgid "The password of the recovery phrase (if set)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from home screen"
|
|
msgstr "Platba byla vytvořena ale nemohla být dokončena. Opakujte akci z domovské obrazovky"
|
|
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "The payment was removed by creator"
|
|
msgstr "Platba byla odstraněna tvůrcem"
|
|
|
|
#: www/views/create.html
|
|
#: www/views/join.html
|
|
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "The request could not be understood by the server"
|
|
msgstr "Požadavek nebyl serverem pochopen"
|
|
|
|
#: www/views/includes/terms.html
|
|
msgid "The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin."
|
|
msgstr "Tento software nepředstavuje účet kde BitPay nebo jiné třetí strany slouží jako finanční zprostředkovatelé nebo správci vašeho bitcoin."
|
|
|
|
#: www/views/includes/terms.html
|
|
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
|
msgstr "Software který hodláte začít používat je zdarma, open-source, vícepodpisová digitální peněženka."
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "The spend proposal is not pending"
|
|
msgstr "Platební návrh neočekává další schválení"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
|
|
msgstr "Peněženka \"{{walletName}}\" byla odstraněna"
|
|
|
|
#: www/views/import.html
|
|
msgid "The Wallet Recovery Phrase could require a password to be imported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/import.html
|
|
msgid "The wallet service URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/paymentUri.html
|
|
msgid "There are no wallets to make this payment"
|
|
msgstr "Pro platbu je potřeba založit peněženku"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "There is a new version of Copay. Please update"
|
|
msgstr "Existuje nová verze Copay. Proveďte aktualizaci"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "There is an error in the form"
|
|
msgstr "Na formuláři je chyba"
|
|
|
|
#: www/views/backup.html
|
|
msgid "This recovery phrase was created with a password. To recover this wallet both the recovery phrase and password are needed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt."
|
|
msgstr "Transakce je neplatná, zřejmě kvůli pokusu o dvojí platbu."
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information."
|
|
msgstr "Tato peněženka není registrována na Bitcore Wallet Service (BWS). Můžete jej znovu vytvořit z lokální informací."
|
|
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Čas"
|
|
|
|
#: www/views/includes/output.html
|
|
#: www/views/modals/tx-details.html
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Komu"
|
|
|
|
#: www/views/backup.html
|
|
msgid "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} <b>shared</b> wallet you will need"
|
|
msgstr "Pro obnovu této {{index.m}} z {{index.n}} <b>sdílené</b> peněženky potřebujete"
|
|
|
|
#: www/views/includes/terms.html
|
|
msgid "To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement."
|
|
msgstr "V plném rozsahu povoleném zákonem tento software je poskytován \"tak jak je\" a žádné prohlášení ani záruky nemohou být zaručeny."
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "too long!"
|
|
msgstr "příliš dlouho!"
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Total Locked Balance"
|
|
msgstr "Blokovaný zůstatek"
|
|
|
|
#: www/views/create.html
|
|
msgid "Total number of copayers"
|
|
msgstr "Počet spoluplátců"
|
|
|
|
#: src/js/services/fingerprintService.js
|
|
msgid "Touch ID Failed"
|
|
msgstr "Chyba Touch ID"
|
|
|
|
#: www/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Transaction"
|
|
msgstr "Transakce"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Transaction already broadcasted"
|
|
msgstr "Transakce byla již odeslána"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesAdvanced.html
|
|
msgid "Transaction History"
|
|
msgstr "Historie transakcí"
|
|
|
|
#: www/views/translators.html
|
|
msgid "Translation Credits"
|
|
msgstr "Poděkování překladatelům"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Translators"
|
|
msgstr "Překladatelé"
|
|
|
|
#: www/views/backup.html
|
|
msgid "Try again"
|
|
msgstr "Zkusit znovu"
|
|
|
|
#: www/views/import.html
|
|
msgid "Type the Recovery Phrase (usually 12 words)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/modals/search.html
|
|
#: www/views/modals/tx-details.html
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Unconfirmed"
|
|
msgstr "Nepotvrzené"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesGlobal.html
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Jednotka"
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Unsent transactions"
|
|
msgstr "Neodeslaná transakce"
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Updating transaction history. Please stand by."
|
|
msgstr "Aktualizuji historii transakcí."
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "Updating Wallet..."
|
|
msgstr "Aktualizuji peněženku..."
|
|
|
|
#: www/views/preferencesGlobal.html
|
|
msgid "Use Unconfirmed Funds"
|
|
msgstr "Použít nepotvrzené částky"
|
|
|
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
|
msgid "Validating recovery phrase..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
|
msgid "Validating wallet integrity..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Verze"
|
|
|
|
#: www/views/export.html
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Pohled"
|
|
|
|
#: www/views/copayers.html
|
|
msgid "Waiting for copayers"
|
|
msgstr "Vyčkávání na spoluplátce"
|
|
|
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
|
msgid "Waiting for Ledger..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
|
msgid "Waiting for Trezor..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/copayers.html
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "Vyčkávání..."
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Wallet already exists"
|
|
msgstr "Peněženka již existuje"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Wallet already in Copay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Wallet Configuration (m-n)"
|
|
msgstr "Nastavení peněženky (m z n)"
|
|
|
|
#: www/views/export.html
|
|
msgid "Wallet Export"
|
|
msgstr "Export peněženky"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Wallet Id"
|
|
msgstr "Id peněženky"
|
|
|
|
#: www/views/copayers.html
|
|
msgid "Wallet incomplete and broken"
|
|
msgstr "Peněženka je neúplná a chybná"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesAdvanced.html
|
|
#: www/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Wallet Information"
|
|
msgstr "Údaje peněženky"
|
|
|
|
#: www/views/join.html
|
|
msgid "Wallet Invitation"
|
|
msgstr "Pozvánka peněženky"
|
|
|
|
#: www/views/join.html
|
|
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
|
msgstr "Neplatná pozvánka peněženky!"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Wallet is full"
|
|
msgstr "Peněženka je plná"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Wallet is locked"
|
|
msgstr "Peněženka je zablokována"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Wallet is not complete"
|
|
msgstr "Peněženka není úplná"
|
|
|
|
#: www/views/create.html
|
|
msgid "Wallet name"
|
|
msgstr "Název peněženky"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Wallet Name (at creation)"
|
|
msgstr "Název peněženky (při vytváření)"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Wallet needs backup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Wallet Network"
|
|
msgstr "Síť peněženky"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Wallet not found"
|
|
msgstr "Peněženka nenalezena"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Wallet Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/create.html
|
|
#: www/views/import.html
|
|
#: www/views/join.html
|
|
msgid "Wallet Recovery Phrase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/backup.html
|
|
#: www/views/preferencesDeleteWords.html
|
|
msgid "Wallet recovery phrase not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Wallet service not found"
|
|
msgstr "Služba peněženky nenalezena"
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "WARNING: Key derivation is not working on this device/wallet. Actions cannot be performed on this wallet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/export.html
|
|
msgid "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
|
|
msgstr "VAROVÁNÍ: Bez vložení soukromého klíče je možná kontrola zůstatků peněženek, historie transakcí a vytváření návrhů plateb z exportu. Nicméně, tyto údaje neumožňují (podepsat) návrhy plateb, tudíž <b>zůstatky nebudou z exportů ovladatelné<b>."
|
|
|
|
#: www/views/create.html
|
|
#: www/views/join.html
|
|
msgid "WARNING: The password cannot be recovered. <b>Be sure to write it down</b>. The wallet can not be restored without the password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/export.html
|
|
msgid "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
|
|
msgstr "VAROVÁNÍ: Soukromý klíč této peněženky není dostupný. Export umožňuje kontrolu zůstatků peněženky, historii transakcí, vytvoření návrhu platby z exportu. Nicméně neumožňuje potvrdit (podepsat) návrhy, <b>zůstatky budou z exportu neovladatelné</b>."
|
|
|
|
#: www/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs"
|
|
msgstr "Varování: Tato transakce odesílá nepotvrzené zůstatky"
|
|
|
|
#: www/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "WARNING: UNTRUSTED CERTIFICATE"
|
|
msgstr "VAROVÁNÍ: NEDŮVĚRYHODNÝ CERTIFIKÁT"
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "WARNING: Wallet not registered"
|
|
msgstr "VÁROVÁNÍ: Neregistrovaná peněženka"
|
|
|
|
#: www/views/preferencesDeleteWallet.html
|
|
#: www/views/preferencesDeleteWords.html
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Varování!"
|
|
|
|
#: www/views/includes/terms.html
|
|
msgid "We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
|
|
msgstr "Rezervujeme si právu upravit podmínky užívání."
|
|
|
|
#: www/views/disclaimer.html
|
|
msgid "WELCOME TO COPAY"
|
|
msgstr "VÍTEJTE V COPAY"
|
|
|
|
#: www/views/includes/terms.html
|
|
msgid "While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software."
|
|
msgstr "Zatímco software byl podroben testování beta a nadále je vylepšován zpětnou vazbou od open source uživatelské a vývojářské komunity, nemůžeme zaručit, že nedojde k žádným chybám v softwaru."
|
|
|
|
#: www/views/backup.html
|
|
msgid "Write your wallet recovery phrase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "Wrong number of recovery words:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/services/bwcError.js
|
|
msgid "Wrong spending password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/modals/confirmation.html
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
#: www/views/includes/terms.html
|
|
msgid "You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws."
|
|
msgstr "Potvrzujete, že používáte tento software na vlastní uvážení a v souladu se všemi platnými zákony."
|
|
|
|
#: www/views/includes/terms.html
|
|
msgid "You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software."
|
|
msgstr "Jste odpovědni za bezpečné uchování hesel, soukromých klíčů, PINů a další údajů potřebných pro ovládání softwaru."
|
|
|
|
#: www/views/includes/terms.html
|
|
msgid "You assume any and all risks associated with the use of the software."
|
|
msgstr "Berete na vědomí risk spojený s používání tohoto softwaru."
|
|
|
|
#: www/views/backup.html
|
|
msgid "You backed up your wallet. You can now restore this wallet at any time."
|
|
msgstr "Zálohovali jste peněženku. Nyní je možné přistoupit k obnově."
|
|
|
|
#: www/views/backup.html
|
|
msgid "You can safely install your wallet on another device and use it from multiple devices at the same time."
|
|
msgstr "Bezpečně můžete instalovat peněženku na jiné zařízení a použít jej z jiného zařízení ve stejnou dobu."
|
|
|
|
#: www/views/walletHome.html
|
|
msgid "You do not have any wallet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/backup.html
|
|
msgid "You need the wallet recovery phrase to restore this personal wallet. Write it down and keep them somewhere safe."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/create.html
|
|
#: www/views/join.html
|
|
msgid "Your nickname"
|
|
msgstr "Vaše přezdívka"
|
|
|
|
#: www/views/export.html
|
|
#: www/views/import.html
|
|
msgid "Your password"
|
|
msgstr "Vaše heslo"
|
|
|
|
#: www/views/includes/password.html
|
|
msgid "Your spending password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "Your wallet has been imported correctly"
|
|
msgstr "Vaše peněženka byla úspěšně importována"
|
|
|
|
#: www/views/includes/password.html
|
|
msgid "Your wallet key will be encrypted. The Spending Password cannot be recovered. Be sure to write it down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: www/views/backup.html
|
|
msgid "Your wallet recovery phrase and access to the server that coordinated the initial wallet creation. You still need {{index.m}} keys to spend."
|
|
msgstr ""
|
|
|