mirror of https://github.com/BTCPrivate/copay.git
1000 lines
26 KiB
Plaintext
1000 lines
26 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Project-Id-Version: Copay\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "* Only transactions created by yourself with no peer signatures can be removed"
|
|
msgstr "Seules les transactions créées par vous-même sans signatures de pairs peuvent être supprimées"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "* You can safely install your backup on other device and use your wallet from many devices at the same time."
|
|
msgstr "Vous pouvez installer en toute sécurité votre sauvegarde sur un autre appareil et utiliser votre portefeuille depuis plusieurs appareils en même temps."
|
|
|
|
#: public/views/splash/1.html
|
|
msgid "A multisignature bitcoin wallet"
|
|
msgstr "Un portefeuille bitcoin multi-signatures"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "A transaction was finally rejected"
|
|
msgstr "Une transaction a été finalement rejetée"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "About Copay"
|
|
msgstr "À propos de Copay"
|
|
|
|
#: public/views/includes/sidebar.html
|
|
msgid "Add wallet"
|
|
msgstr "Ajouter un portefeuille"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avancés"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Alternative Currency"
|
|
msgstr "Devise alternative"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Montant"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Amount in"
|
|
msgstr "Montant en"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesLanguage.html
|
|
msgid "Applying changes"
|
|
msgstr "Appliquer les changements"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this wallet?"
|
|
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce portefeuille ?"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Available Balance"
|
|
msgstr "Solde disponible"
|
|
|
|
#: public/views/includes/topbar.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Retour"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Sauvegarder"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/backup.js
|
|
msgid "Backup created"
|
|
msgstr "Sauvegarde créée"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Backup now"
|
|
msgstr "Sauvegarder"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Backup options"
|
|
msgstr "Options de sauvegarde"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
|
|
msgstr "Avant de recevoir des fonds, il est fortement recommandé de sauvegarder les clés de votre portefeuille."
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
|
|
msgstr "L'URI Bitcoin n'est pas valide !"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Bitcoin address"
|
|
msgstr "Adresse Bitcoin"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Broadcast Transaction"
|
|
msgstr "Diffuser transaction"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Broadcasting transaction"
|
|
msgstr "Diffusion de la transaction"
|
|
|
|
#: public/views/unsupported.html
|
|
msgid "Browser unsupported"
|
|
msgstr "Navigateur non supporté"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "But not broadcasted. Try to send manually"
|
|
msgstr "Mais non diffusée. Essayez de l'envoyer manuellement"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "CANCEL"
|
|
msgstr "ANNULER"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Certified by"
|
|
msgstr "Certifié par"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Choose backup file from your computer"
|
|
msgstr "Choisissez un fichier de sauvegarde depuis votre ordinateur"
|
|
|
|
#: public/views/includes/topbar.html
|
|
#: public/views/modals/copayers.html
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
#: public/views/modals/scanner.html
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fermer"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Couleur"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Commit hash"
|
|
msgstr "Commit hash"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Confirmations"
|
|
msgstr "Confirmations"
|
|
|
|
#: public/views/modals/copayers.html
|
|
msgid "Copayers"
|
|
msgstr "Copayers"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Copy backup in a safe place"
|
|
msgstr "Copiez la sauvegarde dans un endroit sûr"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Copy this text as it is in a safe place (notepad or email)"
|
|
msgstr "Copiez le texte dans un endroit sûr (bloc-notes ou e-mail)"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Copy to clipboard"
|
|
msgstr "Copier dans le presse-papier"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not broadcast transaction. Please try again."
|
|
msgstr "Impossible de diffuser la transaction. Veuillez réessayer."
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not connect wallet service. Check your Internet connexion and your wallet service configuration."
|
|
msgstr "Impossible de se connecter au service de portefeuille. Vérifiez votre connexion Internet et la configuration de votre service de portefeuille."
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not create using the specified extended private key"
|
|
msgstr "Impossible de créer en utilisant la clé privée étendue spécifiée"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "Could not decrypt file, check your password"
|
|
msgstr "Impossible de déchiffrer le fichier, vérifiez votre mot de passe"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not delete transaction. Please try again."
|
|
msgstr "Impossible de supprimer la transaction. Veuillez réessayer."
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not fetch payment information"
|
|
msgstr "Impossible de récupérer les informations de paiement"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Could not fetch transaction history"
|
|
msgstr "Impossible de récupérer l'historique des transactions"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not import. Check input file and password"
|
|
msgstr "Impossible d'importer. Vérifiez le fichier d'entrée et le mot de passe"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not join using the specified extended private key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/controllers/join.js
|
|
msgid "Could not join wallet:"
|
|
msgstr "Impossible de rejoindre le portefeuille"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not reject transaction. Please try again."
|
|
msgstr "Impossible de rejeter la transaction. Veuillez réessayer."
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not send transaction. Please try again."
|
|
msgstr "Impossible d'envoyer la transaction. Veuillez réessayer."
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not sign transaction. Please try again."
|
|
msgstr "Impossible de signer la transaction. Veuillez réessayer."
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Could not update Wallet"
|
|
msgstr "Impossible de mettre à jour le portefeuille"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Créer"
|
|
|
|
#: public/views/add.html
|
|
msgid "Create new wallet"
|
|
msgstr "Créer un nouveau portefeuille"
|
|
|
|
#: public/views/includes/sidebar.html
|
|
msgid "Create, join or import"
|
|
msgstr "Créer, rejoindre ou importer"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Créée par"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/splash/1.html
|
|
msgid "Creating Wallet..."
|
|
msgstr "Création du portefeuille..."
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Creating transaction"
|
|
msgstr "Création de la transaction"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
|
msgid "Delete Wallet"
|
|
msgstr "Supprimer le portefeuille"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Delete it and create a new one"
|
|
msgstr "Le supprimer et en créer un nouveau"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
|
msgid "Delete wallet"
|
|
msgstr "Supprimer le portefeuille"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Deleting transaction"
|
|
msgstr "Suppression de la transaction"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Download backup"
|
|
msgstr "Télécharger la sauvegarde"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "ENTER"
|
|
msgstr "ENTRER"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Encrypt Private Key"
|
|
msgstr "Chiffrer la clé privée"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/backup.js
|
|
msgid "Encrypted backup file saved"
|
|
msgstr "Le fichier de sauvegarde chiffré a été sauvegardé"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Anglais"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "Enter your password"
|
|
msgstr "Entrer votre mot de passe"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Error creating wallet"
|
|
msgstr "Erreur de création du portefeuille"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Error creating wallet. Check your internet connection"
|
|
msgstr "Erreur de création du portefeuille. Vérifiez votre connexion internet"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Error importing wallet:"
|
|
msgstr "Erreur d'importation du portefeuille :"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Expires"
|
|
msgstr "Expire"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/importLegacy.js
|
|
msgid "Failed to import wallets"
|
|
msgstr "Impossible d'importer les portefeuilles"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Family vacation funds"
|
|
msgstr "Fonds pour les vacances familiales."
|
|
|
|
#. Get information of payment if using Payment Protocol
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Fetching Payment Information"
|
|
msgstr "Récupération des informations de paiement"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Français"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Funds received"
|
|
msgstr "Fonds reçus"
|
|
|
|
#: public/views/splash/1.html
|
|
msgid "GET STARTED"
|
|
msgstr "COMMENCER"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Generate new address"
|
|
msgstr "Générer une nouvelle adresse"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Global settings"
|
|
msgstr "Paramètres globaux"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Masquer"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historique"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Accueil"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "If not given, a random key will be generated"
|
|
msgstr "Si non spécifié, une clé aléatoire sera générée"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "If not given, a secure key will be generated"
|
|
msgstr "Si non spécifié, une clé sécurisée sera générée"
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importer"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Import backup"
|
|
msgstr "Importer une sauvegarde"
|
|
|
|
#: public/views/add.html
|
|
msgid "Import from Copay Beta 0.9"
|
|
msgstr "Importer depuis Copay Beta 0.9"
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Import from the Cloud?"
|
|
msgstr "Importer depuis le Cloud ?"
|
|
|
|
#: public/views/add.html
|
|
msgid "Import wallet"
|
|
msgstr "Importer un portefeuille"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Importing wallet..."
|
|
msgstr "Importation du portefeuille..."
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Importing..."
|
|
msgstr "Importation..."
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informations"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japonais"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "John"
|
|
msgstr "John"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Join"
|
|
msgstr "Rejoindre"
|
|
|
|
#: public/views/add.html
|
|
msgid "Join shared wallet"
|
|
msgstr "Rejoindre un portefeuille partagé"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Joining Wallet..."
|
|
msgstr "Connexion au portefeuille..."
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Langue"
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Learn more about Wallet Migration"
|
|
msgstr "En savoir plus sur la migration de portefeuille"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Make a payment to"
|
|
msgstr "Faire un paiement à"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Master extended private key"
|
|
msgstr "Clé privée étendue maîtresse"
|
|
|
|
#: public/views/includes/copayers.html
|
|
#: public/views/modals/copayers.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Me"
|
|
msgstr "Moi"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Merchant message"
|
|
msgstr "Message marchand"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Message"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Plus"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Moved"
|
|
msgstr "Déplacé"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Multisignature wallet"
|
|
msgstr "Portefeuille multi-signatures"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "My Bitcoin address"
|
|
msgstr "Mon adresse Bitcoin"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Réseau"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "New Transaction"
|
|
msgstr "Nouvelle transaction"
|
|
|
|
#: public/views/modals/confirmation.html
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "No transactions yet"
|
|
msgstr "Aucune transaction"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Not valid"
|
|
msgstr "Non valide"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Note:"
|
|
msgstr "Note :"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-status.html
|
|
msgid "OKAY"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Mot de passe"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "Password cannot be recovered. Be sure to write it down"
|
|
msgstr "Le mot de passe ne peut pas être récupéré. Assurez-vous de l'écrire sur papier"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Password needed"
|
|
msgstr "Mot de passe nécessaire"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/password.js
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "Le mot de passe ne correspond pas"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Paste backup plain text code"
|
|
msgstr "Coller le code texte de sauvegarde"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Paste invitation here"
|
|
msgstr "Collez l'invitation ici"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Payment Protocol not supported on Chrome App"
|
|
msgstr "Le protocole de paiement n'est pas supporté sur l'application Chrome"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-status.html
|
|
msgid "Payment Sent"
|
|
msgstr "Paiement envoyé"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment details"
|
|
msgstr "Détails de paiement"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Payment protocol request"
|
|
msgstr "Demande de protocole de paiement"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Payment to"
|
|
msgstr "Paiement à"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
|
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNONT BE REVERSED"
|
|
msgstr "Supprimer définitivement ce portefeuille. CETTE ACTION NE PEUT PAS ÊTRE ANNULÉE"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Personal Wallet"
|
|
msgstr "Portefeuille personnel"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/create.js
|
|
#: src/js/controllers/join.js
|
|
msgid "Please enter the required fields"
|
|
msgstr "Veuillez saisir les champs requis"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "Please, select your backup file"
|
|
msgstr "Veuillez sélectionner votre fichier de sauvegarde"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Préférences"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Receive"
|
|
msgstr "Recevoir"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Reçue"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Reconnecting to Wallet Service..."
|
|
msgstr "Reconnexion au service de portefeuille..."
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Recreate"
|
|
msgstr "Recréer"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Recreating Wallet..."
|
|
msgstr "Recréation du portefeuille..."
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Rejeter"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Rejecting transaction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Release Information"
|
|
msgstr "Libérer l'information"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Remove transaction"
|
|
msgstr "Supprimer la transaction"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "Repeat password"
|
|
msgstr "Répétez le mot de passe"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Requis"
|
|
|
|
#: public/views/splash/1.html
|
|
msgid "Retrying..."
|
|
msgstr "Nouvelle tentative"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "SET"
|
|
msgstr "DEFINIR"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "SKIP BACKUP"
|
|
msgstr "IGNORER"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesBwsUrl.html
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Sauvegarder"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Scan Finished"
|
|
msgstr "Analyse terminée"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
|
msgid "Scan addresses for funds"
|
|
msgstr "Analyser les adresses pour des fonds"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Scan status finished with error"
|
|
msgstr "Analyse terminée avec des erreurs"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Scanning Wallet funds..."
|
|
msgstr "Analyse des fonds du portefeuille..."
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "See it on the blockchain"
|
|
msgstr "Voir sur la chaîne de blocs"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Select a backup file"
|
|
msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Select a wallet"
|
|
msgstr "Sélectionner un portefeuille"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Select required signatures"
|
|
msgstr "Sélectionnez le nombre de signatures requises"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Select total number of copayers"
|
|
msgstr "Sélectionnez le nombre total de copayers"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/includes/transaction.html
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Envoyer"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
#: public/views/preferencesLogs.html
|
|
msgid "Send by email"
|
|
msgstr "Envoyer par e-mail"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Envoyée"
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Serveur"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Session log"
|
|
msgstr "Journal de session"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Set up a Password for your backup"
|
|
msgstr "Définissez un mot de passe pour votre sauvegarde"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "Set up a password"
|
|
msgstr "Définir un mot de passe"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Share address"
|
|
msgstr "Partager l'adresse"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Share invitation"
|
|
msgstr "Partager l'invitation"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Share this secret with your copayers"
|
|
msgstr "Partagez ce secret avec vos copayers"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Share this with anyone to have them send you payments. To protect your privacy, new addresses are generated automatically once you use them."
|
|
msgstr "Partagez ceci avec quiconque pour recevoir des paiements. Pour protéger votre anonymat, de nouvelles adresses sont générées automatiquement une fois que vous les utilisez."
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Montrer"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Sign"
|
|
msgstr "Signer"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Signatures"
|
|
msgstr "Signatures"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Signing transaction"
|
|
msgstr "Signature de la transaction"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Espagnol"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Spend proposals"
|
|
msgstr "Propositions de dépense"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Succès"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Tap to retry"
|
|
msgstr "Tapez pour réessayer"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "The transaction was removed by creator"
|
|
msgstr "La transaction a été supprimée par le créateur"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
|
|
msgstr "Le portefeuille \"{{walletName}}\" a été supprimé"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "There is an error in the form"
|
|
msgstr "Il y a une erreur dans la forme"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "This wallet have its private key encrypted. Exporting a backup will keep the private key encrypted on the backup."
|
|
msgstr "Ce portefeuille a sa clé privée chiffrée. Exporter une sauvegarde gardera la clé privée chiffrée lors de la sauvegarde."
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information."
|
|
msgstr "Ce portefeuille n'est pas enregistré dans le Bitcore Wallet Service (BWS).Vous pouvez le recréer depuis l'information locale."
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Temps"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/includes/transaction.html
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "À"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Total Locked Balance"
|
|
msgstr "Solde verrouillé total"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Transaction"
|
|
msgstr "Transaction"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Transaction Rejected"
|
|
msgstr "Transaction rejetée"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Transaction Sent"
|
|
msgstr "Transaction envoyée"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Transaction Signed"
|
|
msgstr "Transaction signée"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Transaction accepted..."
|
|
msgstr "Transaction acceptée..."
|
|
|
|
#: src/js/services/txStatus.js
|
|
msgid "Transaction broadcasted"
|
|
msgstr "Transaction diffusée"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Transaction finally rejected"
|
|
msgstr "Transaction finalement rejetée"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Transaction not broadcasted. Please try again."
|
|
msgstr "Transaction non diffusée. Veuillez réessayer."
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Transaction proposal"
|
|
msgstr "Proposition de transaction"
|
|
|
|
#: src/js/services/txStatus.js
|
|
msgid "Transaction proposal created"
|
|
msgstr "Proposition de transaction créée"
|
|
|
|
#: src/js/services/txStatus.js
|
|
msgid "Transaction proposal signed"
|
|
msgstr "Proposition de transaction signée"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Transaction sent!"
|
|
msgstr "Transaction envoyée !"
|
|
|
|
#: src/js/services/txStatus.js
|
|
msgid "Transaction was rejected"
|
|
msgstr "La transaction a été rejetée"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Unable to send transaction proposal"
|
|
msgstr "Impossible d'envoyer la proposition de transaction"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Unconfirmed"
|
|
msgstr "Non confirmée"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Unité"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Unsent transactions"
|
|
msgstr "Transactions non envoyées"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Untrusted"
|
|
msgstr "Non-approuvé"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Updating Wallet..."
|
|
msgstr "Mise à jour du portefeuille..."
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Use test network"
|
|
msgstr "Utiliser le réseau de test"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "View backup"
|
|
msgstr "Voir la sauvegarde"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "WARNING: Backup needed"
|
|
msgstr "ATTENTION : Sauvegarde nécessaire"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "WARNING: Wallet not registered"
|
|
msgstr "ATTENTION : Portefeuille non enregistré"
|
|
|
|
#: public/views/splash/1.html
|
|
msgid "WELCOME TO COPAY"
|
|
msgstr "BIENVENUE SUR COPAY"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Waiting for copayers"
|
|
msgstr "Attente des copayers"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "Attente..."
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Wallet Already Imported:"
|
|
msgstr "Portefeuille déjà importé :"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Wallet Invitation"
|
|
msgstr "Invitation de portefeuille"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
|
msgstr "L'invitation de portefeuille n'est pas valide !"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Wallet already exists"
|
|
msgstr "Le portefeuille existe déjà"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Wallet incomplete and broken"
|
|
msgstr "Portefeuille incomplet et cassé "
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Wallet name"
|
|
msgstr "Nom du portefeuille"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Wallet service timed out. Check your Internet connexion and your wallet service configuration."
|
|
msgstr "Le service de portefeuille s'est déconnecté. Vérifiez votre connexion Internetet la configuration de votre service de portefeuille."
|
|
|
|
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Attention !"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Wrong password"
|
|
msgstr "Mauvais mot de passe"
|
|
|
|
#: public/views/modals/confirmation.html
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Oui"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "You do not have any wallet"
|
|
msgstr "Vous n'avez aucun portefeuille"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Your backup password"
|
|
msgstr "Votre mot de passe de sauvegarde"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Your nickname"
|
|
msgstr "Votre surnom"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "Your password"
|
|
msgstr "Votre mot de passe"
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Your profile password"
|
|
msgstr "Votre mot de passe de profil"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "Your wallet has been imported correctly"
|
|
msgstr "Votre portefeuille a été correctement importé"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "advanced options"
|
|
msgstr "les options avancées"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "in pending transactions"
|
|
msgstr "dans les transactions en attente"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/includes/sidebar.html
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "optional"
|
|
msgstr "optionnel"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "too long!"
|
|
msgstr "trop long !"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "wallet"
|
|
msgstr "portefeuille"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "{{index.walletName}} settings"
|
|
msgstr "{{index.walletName}} paramètres"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/importLegacy.js
|
|
msgid "{{len}} wallets imported. Funds scanning in progress. Hold on to see updated balance"
|
|
msgstr "{{len}} portefeuilles importés. L'analyse des fonds a démarré. Le solde va se mettre à jour"
|