mirror of https://github.com/BTCPrivate/copay.git
1415 lines
44 KiB
Plaintext
1415 lines
44 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Project-Id-Version: copay\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: copay\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
|
|
"X-Crowdin-File: template.pot\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
|
"Language-Team: Spanish\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-14 02:33-0400\n"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "(possible double spend)"
|
|
msgstr "(Posible doble gasto)"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created."
|
|
msgstr "* Una propuesta de pago puede ser eliminada si 1) Ud. es el creador, y ningún otro copayer la ha firmado, o 2) han transcurrido 24 horas desde la creación de la propuesta."
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "* You can safely install your backup on another device and use your wallet from multiple devices at the same time."
|
|
msgstr "* Usted puede instalar la copia de seguridad en otro dispositivo y usar el monedero al mismo tiempo en varios dispositivos."
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "A backup without its private key will allow the user to see the wallet balance, transactions, and create spend proposals. However, it will not be able to approve (sign) proposals."
|
|
msgstr "Una copia de seguridad sin la clave privada permitirá al usuario ver el balance del monedero, las transacciones y crear propuestas de gasto. Sin embargo, no podrá aprobar (firmar) propuestas."
|
|
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "A multisignature bitcoin wallet"
|
|
msgstr "Monedero multifirma de bitcoin"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "About Copay"
|
|
msgstr "Acerca de Copay"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
#: public/views/includes/sidebar.html
|
|
msgid "Add wallet"
|
|
msgstr "Agregar monedero"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Dirección"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avanzado"
|
|
|
|
#: public/views/modals/advancedSend.html
|
|
msgid "Advanced Send"
|
|
msgstr "Envío avanzado"
|
|
|
|
#: public/views/disclaimer.html
|
|
msgid "Agree"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAlias.html
|
|
msgid "Alias for <i>{{index.walletName}}</i>"
|
|
msgstr "Alias de <i>{{index.walletName}}</i>"
|
|
|
|
#: public/views/translators.html
|
|
msgid "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at"
|
|
msgstr "Todas las contribuciones a la traducción de Copay son bienvenidas. Regístrese en crowdin.com y únase al proyecto Copay en"
|
|
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "Already have a wallet?"
|
|
msgstr "¿Ya dispone de un monedero?"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Alternative Currency"
|
|
msgstr "Moneda Alternativa"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/includes/output.html
|
|
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Importe"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Amount below dust threshold"
|
|
msgstr "Cantidad debajo del umbral permitido"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
|
msgid "Amount in"
|
|
msgstr "Importe en"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesLanguage.html
|
|
msgid "Applying changes"
|
|
msgstr "Aplicando los cambios"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this wallet?"
|
|
msgstr "¿Estas seguro de borrar este monedero?"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Available Balance"
|
|
msgstr "Balance disponible"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesFee.html
|
|
#: public/views/modals/advancedSend.html
|
|
msgid "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes"
|
|
msgstr "Tiempo promedio de confirmación: {{fee.nbBlocks * 10}} minutos"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "BIP32 master extended private key"
|
|
msgstr "BIP32 master extended private key"
|
|
|
|
#: public/views/includes/topbar.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Volver"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Copia de seguridad"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/backup.js
|
|
msgid "Backup created"
|
|
msgstr "Copia de Seguridad creada"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Backup now"
|
|
msgstr "Copia de seguridad"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Backup options"
|
|
msgstr "Opciones de copia de seguridad"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Bad wallet invitation"
|
|
msgstr "Invitación incorrecta al monedero"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
|
|
msgstr "Antes de recibir fondos, es altamente recomendable realizar una copia de seguridad."
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Bitcoin Network Fee Policy"
|
|
msgstr "Política de Costo de la Red Bitcoin"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
|
|
msgstr "¡Bitcoin URI no es válida!"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Bitcoin address"
|
|
msgstr "Dirección bitcoin"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesFee.html
|
|
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy."
|
|
msgstr "Las transacciones de Bitcoin pueden incluir una tasa colectada por los mineros en la red. Cuanto mayor sea la tasa, mayor será el incentivo para que el minero incluya esa transacción en un bloque. Las tasas reales se determinan en base a la carga de la red y a la política seleccionada."
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Broadcast Payment"
|
|
msgstr "Emitir Pago"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Broadcasting Payment"
|
|
msgstr "Emitiendo el Pago"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Broadcasting transaction"
|
|
msgstr "Emitiendo transacción"
|
|
|
|
#: public/views/unsupported.html
|
|
msgid "Browser unsupported"
|
|
msgstr "Navegador no soportado"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "But not broadcasted. Try to send manually"
|
|
msgstr "Pero no transmitida. Inténtelo manualmente"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "CANCEL"
|
|
msgstr "CANCELAR"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/modals/confirmation.html
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Cannot join the same wallet more that once"
|
|
msgstr "No puede unirse al mismo monedero más de una vez"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Certified by"
|
|
msgstr "Certificado por"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAlias.html
|
|
msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name."
|
|
msgstr "Cambiar el alias del monedero solo afecta al nombre del monedero local."
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Choose a backup file from your computer"
|
|
msgstr "Seleccione el archivo backup de su computadora"
|
|
|
|
#: public/views/modals/wallets.html
|
|
msgid "Choose a wallet to send funds"
|
|
msgstr "Seleccione un monedero para enviar fondos"
|
|
|
|
#: public/views/includes/topbar.html
|
|
#: public/views/modals/advancedSend.html
|
|
#: public/views/modals/copayers.html
|
|
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
#: public/views/modals/scanner.html
|
|
#: public/views/modals/wallets.html
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Cerrar"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Color"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Commit hash"
|
|
msgstr "Commit hash"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Confirmations"
|
|
msgstr "Confirmaciones"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Copayer already in this wallet"
|
|
msgstr "Ya se encuentra en este monedero"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Copayer already registered"
|
|
msgstr "Ya esta registrado"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
|
msgstr "Ya ha votado en esta propuesta de gasto"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Copayer data mismatch"
|
|
msgstr "Discrepancia en los datos del Copayer"
|
|
|
|
#: public/views/modals/copayers.html
|
|
msgid "Copayers"
|
|
msgstr "Copayers"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/backup.js
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Copied to clipboard"
|
|
msgstr "Copiado al portapapeles"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Copy backup to a safe place"
|
|
msgstr "Guardar copia de seguridad en un lugar seguro"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Copy this text as it is to a safe place (notepad or email)"
|
|
msgstr "Copiar el texto como esta en un lugar seguro (bloc de notas o correo electrónico)"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Copy to clipboard"
|
|
msgstr "Copiar al portapapeles"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not accept payment"
|
|
msgstr "No se pudo aceptar el pago"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Could not access Wallet Service: Not found"
|
|
msgstr "No se pudo acceder a Wallet Service: No encontrado"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not broadcast payment"
|
|
msgstr "No se pudo emitir el pago"
|
|
|
|
#: src/js/services/addressService.js
|
|
msgid "Could not create address"
|
|
msgstr "No se pudo crear dirección"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not create payment proposal"
|
|
msgstr "No se pudo crear la propuesta de pago"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not create using the specified extended private key"
|
|
msgstr "No se pudo crear el monedero usando la clave privada ingresada"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "Could not decrypt file, check your password"
|
|
msgstr "No se pudo desencriptar el archivo, verifique su contraseña"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not delete payment proposal"
|
|
msgstr "No se pudo eliminar la propuesta de pago"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not fetch payment information"
|
|
msgstr "No se pudo obtener información del pago"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Could not fetch transaction history"
|
|
msgstr "No se pudo obtener el historial de transacciones"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not import. Check input file and password"
|
|
msgstr "No se pudo importar. Verifique el archivo y su contraseña"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not join using the specified extended private key"
|
|
msgstr "No se pudo unir al monedero usando la clave privada ingresada"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not join wallet"
|
|
msgstr "No se pudo unir al monedero"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code"
|
|
msgstr "No se reconoció un código QR de Bitcoin válido"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not reject payment"
|
|
msgstr "No se pudo rechazar el pago"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not send payment"
|
|
msgstr "No se pudo enviar el pago"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Could not update Wallet"
|
|
msgstr "No se puede actualizar el monedero"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crear"
|
|
|
|
#: public/views/add.html
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Create new wallet"
|
|
msgstr "Crear nuevo monedero"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Create {{requiredCopayers}}-of-{{totalCopayers}} wallet"
|
|
msgstr "Crea monedero {{requiredCopayers}}-de-{{totalCopayers}}"
|
|
|
|
#: public/views/includes/sidebar.html
|
|
msgid "Create, join or import"
|
|
msgstr "Crear, unirse o importar"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "Creating Profile..."
|
|
msgstr "Creando el Perfil..."
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Creating Wallet..."
|
|
msgstr "Creando Monedero..."
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Creating transaction"
|
|
msgstr "Creando transacción"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesFee.html
|
|
#: public/views/modals/advancedSend.html
|
|
msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
|
|
msgstr "Costo actual para esta política: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Delete Payment Proposal"
|
|
msgstr "Eliminar Propuesta de Pago"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
|
msgid "Delete Wallet"
|
|
msgstr "Eliminar monedero"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Delete it and create a new one"
|
|
msgstr "Borrarlo y crear uno nuevo"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
|
msgid "Delete wallet"
|
|
msgstr "Eliminar monedero"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Deleting payment"
|
|
msgstr "Eliminando el Pago"
|
|
|
|
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalles"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Deshabilitado"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Do not include private key in backup"
|
|
msgstr "No incluir la clave privada en la copia de seguridad"
|
|
|
|
#: public/views/translators.html
|
|
msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language."
|
|
msgstr "¿No ve su idioma en Crowdin? Contáctese con el encargado del proyecto! Nos encantaría soportar su idioma."
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Download CSV file"
|
|
msgstr "Descargar archivo CSV"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Download backup"
|
|
msgstr "Descargar copia de seguridad"
|
|
|
|
#: src/js/services/feeService.js
|
|
msgid "Economy"
|
|
msgstr "Económico"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Email Notifications"
|
|
msgstr "Notificaciones por Email"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Encrypt Private Key"
|
|
msgstr "Encriptar Clave Privada"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/backup.js
|
|
msgid "Encrypted backup file saved"
|
|
msgstr "Archivo de copia de seguridad encriptado guardado"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "Enter your password"
|
|
msgstr "Escribe tu contraseña"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Error at Wallet Service"
|
|
msgstr "Error en Wallet Service"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Error creating wallet"
|
|
msgstr "Error al crear monedero"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Error importing wallet:"
|
|
msgstr "Error al importar monedero: "
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Expires"
|
|
msgstr "Expira"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Failed to create backup"
|
|
msgstr "Falló al crear copia de seguridad"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/importLegacy.js
|
|
msgid "Failed to import wallets"
|
|
msgstr "Falló al importar monederos"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Family vacation funds"
|
|
msgstr "Fondos para vacaciones en familia"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Fee"
|
|
msgstr "Costo"
|
|
|
|
#: public/views/modals/advancedSend.html
|
|
msgid "Fee Policy"
|
|
msgstr "Política de costo"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Fee policy for this transaction"
|
|
msgstr "Política de costo para esta transacción"
|
|
|
|
#. Get information of payment if using Payment Protocol
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Fetching Payment Information"
|
|
msgstr "Obteniendo información del pago"
|
|
|
|
#: public/views/translators.html
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francés"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
|
msgstr "Los fondos están bloqueados por propuestas de gastos pendientes"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Funds received"
|
|
msgstr "Fondos Recibidos"
|
|
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "GET STARTED"
|
|
msgstr "COMENZAR"
|
|
|
|
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
|
msgid "Generate QR Code"
|
|
msgstr "Generar código QR"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Generate new address"
|
|
msgstr "Generar nueva dirección"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Generating .csv file..."
|
|
msgstr "Generando archivo .csv..."
|
|
|
|
#: public/views/translators.html
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Alemán"
|
|
|
|
#: public/views/modals/wallets.html
|
|
msgid "Getting address for wallet {{selectedWalletName}} ..."
|
|
msgstr "Obteniendo direcciones para el monedero {{selectedWalletName}} ..."
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Global settings"
|
|
msgstr "Opciones globales"
|
|
|
|
#: public/views/disclaimer.html
|
|
msgid "Go back"
|
|
msgstr "Volver"
|
|
|
|
#: public/views/translators.html
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Griego"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Have a Backup from Copay v0.9?"
|
|
msgstr "¿Tiene una copia de seguridad de Copay v0.9?"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Hide advanced options"
|
|
msgstr "Ocultar opciones avanzadas"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historial"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Inicio"
|
|
|
|
#: public/views/disclaimer.html
|
|
msgid "I affirm that I have read, understood, and agree with these terms."
|
|
msgstr "Confirmo haber leído, entendido y aceptado estos términos."
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "If not given, a secure key will be generated"
|
|
msgstr "Si no se ingresa, una clave segura será generada"
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importar"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "Import backup"
|
|
msgstr "Importar copia de seguridad"
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Import from the Cloud?"
|
|
msgstr "¿Importar de la Nube?"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Import here"
|
|
msgstr "Importar aquí"
|
|
|
|
#: public/views/add.html
|
|
msgid "Import wallet"
|
|
msgstr "Importar monedero"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Importing wallet..."
|
|
msgstr "Importando monedero..."
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Importing..."
|
|
msgstr "Importando..."
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Incorrect address network"
|
|
msgstr "Dirección de red incorrecta"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Insufficient funds"
|
|
msgstr "Fondos insuficientes"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Insufficient funds for fee"
|
|
msgstr "Fondos insuficientes por el costo"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Inválido"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Invalid address"
|
|
msgstr "Dirección inválida"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
msgid "Invitation to share a Copay Wallet"
|
|
msgstr "Invitación para compartir un monedero Copay"
|
|
|
|
#: public/views/translators.html
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italiano"
|
|
|
|
#: public/views/translators.html
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japonés"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "John"
|
|
msgstr "Juan"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Join"
|
|
msgstr "Unirse"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io"
|
|
msgstr "Únase a mi monedero Copay. Aquí esta el código de invitación: {{secret}}. Puede descargar Copay para su teléfono o computadora en https://copay.io"
|
|
|
|
#: public/views/add.html
|
|
msgid "Join shared wallet"
|
|
msgstr "Unirse a un monedero"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Joining Wallet..."
|
|
msgstr "Uniéndose al Monedero..."
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Learn more about Wallet Migration"
|
|
msgstr "Más detalles para migrar Monedero"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
|
msgstr "Bloqueo temporal. Por favor espere para crear una nueva propuesta de gasto"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
|
msgstr "Bloqueo temporal. Por favor espere para eliminar esta propuesta de gasto"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Make a payment to"
|
|
msgstr "Hacer un pago a"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Master extended private key"
|
|
msgstr "Master extended private key"
|
|
|
|
#: public/views/includes/copayers.html
|
|
#: public/views/modals/copayers.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Me"
|
|
msgstr "Yo"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Memo"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Merchant message"
|
|
msgstr "Mensaje del negocio"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Mensaje"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Más"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Moved"
|
|
msgstr "Movido"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Multisignature wallet"
|
|
msgstr "Monedero multifirma"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "My Bitcoin address"
|
|
msgstr "Mi dirección Bitcoin"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Red"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Network connection error"
|
|
msgstr "Error de conexión a la red"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "New Payment Proposal"
|
|
msgstr "Nueva Propuesta de Pago"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "No Private key"
|
|
msgstr "Sin clave privada"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "No transactions yet"
|
|
msgstr "Sin transacciones todavía"
|
|
|
|
#: src/js/services/feeService.js
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Not authorized"
|
|
msgstr "No autorizado"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
|
msgid "Not valid"
|
|
msgstr "No válido"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/includes/output.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#: public/views/includes/alert.html
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-status.html
|
|
msgid "OKAY"
|
|
msgstr "LISTO"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Participants"
|
|
msgstr "Participantes"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contraseña"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "Password cannot be recovered. Be sure to write it down"
|
|
msgstr "La contraseña no se puede recuperar. Asegúrese de escribirla en un lugar seguro"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Password needed"
|
|
msgstr "Contraseña requerida"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/password.js
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Paste invitation here"
|
|
msgstr "Pegar invitación aquí"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Paste the backup plain text code"
|
|
msgstr "Pegar copia de seguridad en texto plano"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Pay To"
|
|
msgstr "Pagar A"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-status.html
|
|
msgid "Payment Accepted"
|
|
msgstr "El Pago fue Aceptado"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment Proposal"
|
|
msgstr "Propuesta de Pago"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-status.html
|
|
msgid "Payment Proposal Created"
|
|
msgstr "Propuesta de Pago Creada"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Payment Proposal Rejected"
|
|
msgstr "Propuesta de Pago Rechazada"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Payment Proposal Rejected by Copayer"
|
|
msgstr "Propuesta de Pago Rechazada por Copayer"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Payment Proposal Signed by Copayer"
|
|
msgstr "Propuesta de Pago Firmada por Copayer"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Payment Proposals"
|
|
msgstr "Propuestas de Pago"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Payment Protocol not supported on Chrome App"
|
|
msgstr "El protocolo de pago no está soportado en Chrome"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-status.html
|
|
msgid "Payment Rejected"
|
|
msgstr "El pago fue rechazado"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-status.html
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Payment Sent"
|
|
msgstr "Pago Enviado"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment accepted..."
|
|
msgstr "El pago aceptado..."
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment details"
|
|
msgstr "Detalles del pago"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment finally rejected"
|
|
msgstr "El pago fue finalmente rechazado"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Payment request"
|
|
msgstr "Solicitud de pago"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment sent!"
|
|
msgstr "¡Pago enviado!"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Payment to"
|
|
msgstr "Pago a"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Pending Confirmation"
|
|
msgstr "Pendiente a Confirmar"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
|
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
|
|
msgstr "Borrar permanentemente este monedero. ESTA ACCIÓN NO PUEDE SER REVERTIDA"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Personal Wallet"
|
|
msgstr "Monedero Personal"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/create.js
|
|
#: src/js/controllers/join.js
|
|
msgid "Please enter the required fields"
|
|
msgstr "Por favor ingrese los campos requeridos"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
|
msgstr "Por favor actualizar Copay para realizar esta acción"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "Please, select your backup file"
|
|
msgstr "Por favor, selecciona el archivo de copia de seguridad"
|
|
|
|
#: public/views/translators.html
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portugués"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferencias"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/backup.js
|
|
msgid "Preparing backup..."
|
|
msgstr "Preparando copia de seguridad..."
|
|
|
|
#: src/js/services/feeService.js
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioritario"
|
|
|
|
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
|
msgid "QR Code"
|
|
msgstr "Código QR"
|
|
|
|
#: public/views/modals/scanner.html
|
|
msgid "QR-Scanner"
|
|
msgstr "Escáner QR"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Receive"
|
|
msgstr "Recibir"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Recibido"
|
|
|
|
#: public/views/includes/output.html
|
|
#: public/views/includes/transaction.html
|
|
msgid "Recipients"
|
|
msgstr "Destinatarios"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Reconnecting to Wallet Service..."
|
|
msgstr "Reconectando a Wallet Service..."
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Recreate"
|
|
msgstr "Recrear"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Recreating Wallet..."
|
|
msgstr "Recreando Monedero..."
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Rechazar"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Rejecting payment"
|
|
msgstr "Rechazando pago"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Release Information"
|
|
msgstr "Información de la versión"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "Repeat password"
|
|
msgstr "Repite la contraseña"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
|
msgid "Request a specific amount"
|
|
msgstr "Solicitar una cantidad específica"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Requerido"
|
|
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "Retrying..."
|
|
msgstr "Reintentando..."
|
|
|
|
#: public/views/translators.html
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Ruso"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "SET"
|
|
msgstr "ESTABLECER"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "SKIP BACKUP"
|
|
msgstr "OMITIR"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAlias.html
|
|
#: public/views/preferencesBwsUrl.html
|
|
#: public/views/preferencesEmail.html
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesEmail.html
|
|
msgid "Saving preferences..."
|
|
msgstr "Guardando preferencias..."
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Scan Finished"
|
|
msgstr "Escáner Finalizado"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
|
msgid "Scan addresses for funds"
|
|
msgstr "Escanear direcciones con fondos"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Scan status finished with error"
|
|
msgstr "El escáner del estado finalizó con error"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Scanning Wallet funds..."
|
|
msgstr "Escaneando fondos..."
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "See it on the blockchain"
|
|
msgstr "Ver en la blockchain"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Select a backup file"
|
|
msgstr "Seleccionar el archivo de copia de seguridad"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Select a wallet"
|
|
msgstr "Seleccione un monedero"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Select required number of signatures"
|
|
msgstr "Seleccione el número de firmas requeridas"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Select total number of copayers"
|
|
msgstr "Seleccione el total de copayers"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/includes/transaction.html
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Send All"
|
|
msgstr "Enviar Todo"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
#: public/views/preferencesLogs.html
|
|
msgid "Send by email"
|
|
msgstr "Enviar por correo electrónico"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Enviado"
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Servidor"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Session log"
|
|
msgstr "Registro de sesión"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Set up a Password for your backup"
|
|
msgstr "Establecer contraseña para tu copia de seguridad"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "Set up a password"
|
|
msgstr "Configure una contraseña"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesEmail.html
|
|
msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet service provider is compromised. Information available to an attacker would include your wallet addresses and its balance, but no more."
|
|
msgstr "Configurar notificaciones por correo electrónico podría debilitar su privacidad, si el proveedor de servicio se ve comprometido. Información disponible para un atacante incluiría sus direcciones de cartera y su balance, pero no más."
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Share address"
|
|
msgstr "Compartir dirección"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Share invitation"
|
|
msgstr "Compartir invitación"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Share this invitation with your copayers"
|
|
msgstr "Comparta esta invitación con sus copayers"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new addresses are generated automatically once you use them."
|
|
msgstr "Compartir esta dirección para recibir pagos. Para proteger su privacidad, se generan nuevas direcciones automáticamente luego de recibir un pago."
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Shared Wallet"
|
|
msgstr "Monedero Compartido"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Show advanced options"
|
|
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Signatures rejected by server"
|
|
msgstr "Firmas rechazadas por el servidor"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Signing payment"
|
|
msgstr "Firmando el pago"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Signing transaction"
|
|
msgstr "Firmando transacción"
|
|
|
|
#: public/views/translators.html
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Español"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
|
msgstr "La propuesta de gasto no es aceptada"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Spend proposal not found"
|
|
msgstr "Propuesta de gasto no encontrada"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Listo"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Tap to retry"
|
|
msgstr "Toque para reintentar"
|
|
|
|
#: public/views/disclaimer.html
|
|
#: public/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Terms of Use"
|
|
msgstr "Términos de Uso"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Testnet"
|
|
msgstr "Testnet"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from home screen"
|
|
msgstr "El pago fue creado pero no se pudo completar. Por favor intente nuevamente desde la pantalla de inicio."
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen"
|
|
msgstr "El pago fue creado pero no pudo ser firmado. Por favor intente nuevamente desde la pantalla de inicio"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "The payment was removed by creator"
|
|
msgstr "El pago fue eliminado por el creador"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen"
|
|
msgstr "El pago fue firmado pero no pudo ser enviado. Por favor intente nuevamente desde la pantalla de inicio"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting a backup will keep the private key encrypted in the backup archive."
|
|
msgstr "Este monedero tiene sus claves privadas encriptadas. Exportar una copia de seguridad mantendrá la clave privada encriptada en la copia de seguridad."
|
|
|
|
#: public/views/disclaimer.html
|
|
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software. You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the software. In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
|
|
msgstr "El software que va a utilizar es un monedero digital de código abierto y multi-firmas. El software no constituye una cuenta donde BitPay u otras terceras partes sirven como intermediarios financieros o custodios de su bitcoin. Mientras que el software ha sido objeto de pruebas beta y continúa siendo mejorada por los comentarios de los usuarios de código abierto y la comunidad de desarrolladores, no podemos garantizar que no habrá errores en el software. Usted reconoce que el uso de este software es bajo tu propia responsabilidad y en cumplimiento con todas las leyes aplicables. Usted es responsable de la custodia de sus contraseñas, pares de claves privadas, PIN y cualquier otro código que se utiliza para acceder al software. SI UD. PIERDE ACCESO A SU MONEDERO COPAY O A SUS CLAVES PRIVADAS ENCRIPTADAS Y NO HA GUARDADO POR SEPARADO UNA COPIA DE SEGURIDAD DE SU MONEDERO Y CONTRASEÑA CORRESPONDIENTES, USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE CUALQUIER BITCOIN QUE HA ASOCIADO CON ESE MONEDERO COPAY SERÁ INACCESIBLE. Todas las solicitudes de transacción son irreversibles. Los autores de los software, empleados y afiliados de Bitpay, los titulares de derechos de autor, y BitPay, Inc. no pueden recuperar sus claves privadas o contraseñas si se pierde o se olvida de ellos y no se puede garantizar la confirmación de la transacción, ya que no tienen control sobre la red Bitcoin. En la máxima medida permitida por la ley, este software se proporciona \"tal cual\" y no asume la responsabilidad ni ofrece garantías de ningún tipo, expresa o implícita, incluyendo, pero no limitado a las garantías comerciales, de conveniencia o a un propósito particular. Usted asume todos los riesgos asociados con el uso del software. En ningún caso los autores, empleados y afiliados de Bitpay, los titulares de derechos de autor, o BitPay, Inc. serán declarados responsables de los reclamos, daños o cualquier otra responsabilidad, ya sea en una acción de contrato, agravio o de otra manera, que surja fuera de la conexión con el software. Nos reservamos el derecho a modificar el presente aviso legal de vez en cuando.<br><br>The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software. You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the software. In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "The spend proposal is not pending"
|
|
msgstr "La propuesta de gasto no esta pendiente"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
|
|
msgstr "El monedero \"{{walletName}}\" fue eliminado"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "There are no wallets to make this payment"
|
|
msgstr "No dispone de monederos para realizar este pago"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "There is an error in the form"
|
|
msgstr "Hay un error en el formulario"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt."
|
|
msgstr "Esta transacción se ha invalidado; posiblemente debido a un intento de doble gasto."
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information."
|
|
msgstr "Este monedero no esta registrado en el servidor Bitcore Wallet Service (BWS). Debe recrearlo con la información local disponible."
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Hora"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/includes/output.html
|
|
#: public/views/includes/transaction.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Para"
|
|
|
|
#: public/views/includes/output.html
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Total Locked Balance"
|
|
msgstr "Balance total bloqueado"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Transaction"
|
|
msgstr "Transacción"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Transaction already broadcasted"
|
|
msgstr "La transacción ya se ha enviado"
|
|
|
|
#: public/views/translators.html
|
|
msgid "Translation Credits"
|
|
msgstr "Créditos de traducción"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Translators"
|
|
msgstr "Traductores"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Unable to send transaction proposal"
|
|
msgstr "No se puede enviar propuesta de transacción"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Unconfirmed"
|
|
msgstr "Sin confirmar"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Unidad"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Unsent transactions"
|
|
msgstr "Transacciones no enviadas"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Untrusted"
|
|
msgstr "No es de confianza"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Updating Wallet..."
|
|
msgstr "Actualizando Monedero..."
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Use Unconfirmed Funds"
|
|
msgstr "Utilizar los fondos sin confirmar"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versión"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "View backup"
|
|
msgstr "Ver Copia de Seguridad"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "WARNING: Backup needed"
|
|
msgstr "ADVERTENCIA: Se requiere hacer copia de seguridad"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "WARNING: Wallet not registered"
|
|
msgstr "ADVERTENCIA: Monedero no registrado"
|
|
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "WELCOME TO COPAY"
|
|
msgstr "BIENVENIDO A COPAY"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Waiting for copayers"
|
|
msgstr "Esperando copayers"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "Esperando..."
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Wallet Alias"
|
|
msgstr "Alias del monedero"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Wallet Already Imported:"
|
|
msgstr "Este monedero ya fue importado: "
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Wallet Invitation"
|
|
msgstr "Invitación para unirse al monedero"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
|
msgstr "¡Invitación no válida!"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Wallet already exists"
|
|
msgstr "El monedero ya existe"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Wallet incomplete and broken"
|
|
msgstr "Monedero incompleto y roto"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Wallet is full"
|
|
msgstr "El monedero está lleno"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Wallet is not complete"
|
|
msgstr "El monedero no esta completo"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Wallet name"
|
|
msgstr "Nombre del monedero"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Wallet not found"
|
|
msgstr "Monedero no encontrado"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Wallet service not found"
|
|
msgstr "Wallet Service no encontrado"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "¡Advertencia!"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs"
|
|
msgstr "Advertencia: esta operación tiene entradas sin confirmar"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Wrong password"
|
|
msgstr "Contraseña incorrecta"
|
|
|
|
#: public/views/modals/confirmation.html
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Si"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "You do not have a wallet"
|
|
msgstr "No tienes ningún monedero"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Your backup password"
|
|
msgstr "Tu contraseña"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Your nickname"
|
|
msgstr "Tu sobrenombre"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "Your password"
|
|
msgstr "Tu contraseña"
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Your profile password"
|
|
msgstr "Contraseña de tu perfil"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "Your wallet has been imported correctly"
|
|
msgstr "Su monedero se ha importado correctamente"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesEmail.html
|
|
msgid "email for wallet notifications"
|
|
msgstr "email para recibir notificaciones"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "locked by pending payments"
|
|
msgstr "bloqueado por pagos pendientes"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/includes/sidebar.html
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "optional"
|
|
msgstr "opcional"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "settings"
|
|
msgstr "configuración"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "too long!"
|
|
msgstr "¡demasiado largo!"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "{{fee}} will be discounted for bitcoin networking fees"
|
|
msgstr "{{fee}} se descontarán de los costos de la red bitcoin"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/importLegacy.js
|
|
msgid "{{len}} wallets imported. Funds scanning in progress. Hold on to see updated balance"
|
|
msgstr "{{len}} monederos importados. Escáner de fondos en progreso. Espere a ver el balance actualizado"
|
|
|