mirror of https://github.com/BTCPrivate/copay.git
1739 lines
53 KiB
Plaintext
1739 lines
53 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Project-Id-Version: copay\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: copay\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: it\n"
|
|
"X-Crowdin-File: template.pot\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
|
"Language-Team: Italian\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:52-0400\n"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "(Trusted)"
|
|
msgstr "(Trusted)"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "(possible double spend)"
|
|
msgstr "(possibile doppia spesa)"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created."
|
|
msgstr "* Una proposta di pagamento può essere eliminata se 1) Tu sei il creatore e nessun altro copayer ha firmato, oppure 2) Sono passate 24 ore da quando la proposta e' stata creata."
|
|
|
|
#: public/views/disclaimer.html
|
|
msgid "<b>IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE.</b>"
|
|
msgstr "<b>IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE.</b>"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "<b>OR</b> 1 wallet export file and the remaining quorum of wallet seeds (e.g. in a 3-5 wallet: 1 wallet export file + 2 wallet seeds of any of the other copayers)."
|
|
msgstr "<b>OR</b> 1 wallet export file and the remaining quorum of wallet seeds (e.g. in a 3-5 wallet: 1 wallet export file + 2 wallet seeds of any of the other copayers)."
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "<b>OR</b> the wallet seed of <b>all</b> copayers in the wallet"
|
|
msgstr "<b>OR</b> the wallet seed of <b>all</b> copayers in the wallet"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "<b>OR</b> the wallet seeds of <b>all</b> copayers in the wallet"
|
|
msgstr "<b>OR</b> the wallet seeds of <b>all</b> copayers in the wallet"
|
|
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "A multisignature bitcoin wallet"
|
|
msgstr "Un portafoglio bitcoin multifirma"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "About Copay"
|
|
msgstr "Circa Copay"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
#: src/js/services/confirmDialog.js
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Accetta"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Add an optional passphrase to secure the seed"
|
|
msgstr "Add an optional passphrase to secure the seed"
|
|
|
|
#: public/views/includes/sidebar.html
|
|
msgid "Add wallet"
|
|
msgstr "Aggiungi un portafoglio"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Indirizzo"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Address Type"
|
|
msgstr "Address Type"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avanzato"
|
|
|
|
#: public/views/modals/advancedSend.html
|
|
msgid "Advanced Send"
|
|
msgstr "Invio Avanzato"
|
|
|
|
#: public/views/disclaimer.html
|
|
msgid "Agree"
|
|
msgstr "Acconsento"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAlias.html
|
|
msgid "Alias for <i>{{index.walletName}}</i>"
|
|
msgstr "Alias per <i>{{index.walletName}}</i>"
|
|
|
|
#: public/views/translators.html
|
|
msgid "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at"
|
|
msgstr "Tutti i contributori alla traduzione di Copay sono i benvenuti. Iscriviti a crowdin e unisciti al progetto Copay presso"
|
|
|
|
#: public/views/disclaimer.html
|
|
msgid "All transaction requests are irreversible."
|
|
msgstr "All transaction requests are irreversible."
|
|
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "Already have a wallet?"
|
|
msgstr "Hai già un portafoglio?"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Alternative Currency"
|
|
msgstr "Valuta alternativa"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/includes/output.html
|
|
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Ammontare"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Amount below dust threshold"
|
|
msgstr "Amount below dust threshold"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
|
msgid "Amount in"
|
|
msgstr "Importo in"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesLanguage.html
|
|
msgid "Applying changes"
|
|
msgstr "Applicando le modifiche"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/backup.js
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the backup words?"
|
|
msgstr "Are you sure you want to delete the backup words?"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this wallet?"
|
|
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo portafoglio?"
|
|
|
|
#: public/views/includes/available-balance.html
|
|
msgid "Available Balance"
|
|
msgstr "Saldo disponibile"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesFee.html
|
|
#: public/views/modals/advancedSend.html
|
|
msgid "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes"
|
|
msgstr "Tempo medio di conferma: {{fee.nbBlocks * 10}} minuti"
|
|
|
|
#: public/views/includes/topbar.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Indietro"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Backup"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Backup now"
|
|
msgstr "Esegui backup ora"
|
|
|
|
#: public/views/export.html
|
|
msgid "Backup options"
|
|
msgstr "Opzioni di backup"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/backup.js
|
|
msgid "Backup words deleted"
|
|
msgstr "Backup words deleted"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Bad wallet invitation"
|
|
msgstr "Invito al wallet non corretto"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Balance By Address"
|
|
msgstr "Balance By Address"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
|
|
msgstr "Prima di ricevere fondi, è altamente raccomandato eseguire il backup delle chiavi del portafoglio."
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Bitcoin Network Fee Policy"
|
|
msgstr "Criterio delle Commissioni del Bitcoin Network"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
|
|
msgstr "Il Bitcoin URI NON è valido!"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Bitcoin address"
|
|
msgstr "Indirizzo Bitcoin"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesFee.html
|
|
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy."
|
|
msgstr "Le transazioni bitcoin possono includere una tassa raccolta dai minatori della rete. Più alto è il costo, maggiore sarà la possibilità di includere tale transazione in un blocco. Le tasse effettive sono determinate in base al carico della rete ed ai criteri selezionati."
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Broadcast Payment"
|
|
msgstr "Diffusione del Pagamento"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Broadcasting Payment"
|
|
msgstr "Diffondendo il Pagamento"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Broadcasting transaction"
|
|
msgstr "Diffondendo la transazione"
|
|
|
|
#: public/views/unsupported.html
|
|
msgid "Browser unsupported"
|
|
msgstr "Browser non supportato"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "CANCEL"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/modals/confirmation.html
|
|
#: src/js/services/confirmDialog.js
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Cannot join the same wallet more that once"
|
|
msgstr "Non è possibile aggiungere un portafoglio più di una volta"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Certified by"
|
|
msgstr "Certificato da"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAlias.html
|
|
msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name."
|
|
msgstr "Il cambiamento degli alias dei portafogli influenza solo il nome del portafoglio locale."
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Choose a backup file from your computer"
|
|
msgstr "Seleziona un file di backup dal tuo computer"
|
|
|
|
#: public/views/modals/wallets.html
|
|
msgid "Choose a wallet to send funds"
|
|
msgstr "Seleziona un portafoglio per inviare fondi"
|
|
|
|
#: public/views/includes/topbar.html
|
|
#: public/views/modals/advancedSend.html
|
|
#: public/views/modals/copayers.html
|
|
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
#: public/views/modals/scanner.html
|
|
#: public/views/modals/wallets.html
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Colore"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Commit hash"
|
|
msgstr "Commit hash"
|
|
|
|
#: src/js/services/confirmDialog.js
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Conferma"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Confirmations"
|
|
msgstr "Conferme"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/import.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Connecting to Ledger Wallet..."
|
|
msgstr "Connecting to Ledger Wallet..."
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Copayer already in this wallet"
|
|
msgstr "Copayer già in questo portafoglio"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
|
msgstr "Copayer già votato su questa proposta"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Copayer data mismatch"
|
|
msgstr "Mancata corrispondenza dei dati del copayer"
|
|
|
|
#: public/views/modals/copayers.html
|
|
msgid "Copayers"
|
|
msgstr "Copayers"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/export.js
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Copied to clipboard"
|
|
msgstr "Copiato negli appunti"
|
|
|
|
#: public/views/export.html
|
|
msgid "Copy backup to a safe place"
|
|
msgstr "Copia il backup in un posto sicuro"
|
|
|
|
#: public/views/export.html
|
|
msgid "Copy this text as it is to a safe place (notepad or email)"
|
|
msgstr "Copia questo testo cosí com'è in un posto sicuro (blocco note o email)"
|
|
|
|
#: public/views/export.html
|
|
msgid "Copy to clipboard"
|
|
msgstr "Copia negli appunti"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not accept payment"
|
|
msgstr "Impossibile accettare il pagamento"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Could not access Wallet Service: Not found"
|
|
msgstr "Impossibile accedere al Wallet Service: non trovato"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not broadcast payment"
|
|
msgstr "Impossibile trasmettere il pagamento"
|
|
|
|
#: src/js/services/addressService.js
|
|
msgid "Could not create address"
|
|
msgstr "Impossibile creare un indirizzo"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not create payment proposal"
|
|
msgstr "Non posso creare la proposta di pagamento"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not create using the specified extended private key"
|
|
msgstr "Non posso crearlo utilizzando la chiave privata estesa specificata"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not create using the specified extended public key"
|
|
msgstr "Could not create using the specified extended public key"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not create: Invalid wallet seed"
|
|
msgstr "Could not create: Invalid wallet seed"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "Could not decrypt file, check your password"
|
|
msgstr "Impossibile decrittografare il file, controlla la tua password"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not delete payment proposal"
|
|
msgstr "Impossibile eliminare la proposta di pagamento"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not fetch payment information"
|
|
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni di pagamento"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Could not fetch transaction history"
|
|
msgstr "Impossibile recuperare la cronologie delle transazioni"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not import"
|
|
msgstr "Could not import"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not import. Check input file and password"
|
|
msgstr "Impossibile importare. Verifica file importato e password"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not join wallet"
|
|
msgstr "Impossibile partecipare al portafoglio"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code"
|
|
msgstr "Impossibile riconoscere un Codice QR Bitcoin valido"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not reject payment"
|
|
msgstr "Impossibile rifiutare il pagamento"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not send payment"
|
|
msgstr "Impossibile inviare il pagamento"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Could not update Wallet"
|
|
msgstr "Impossibile aggiornare il Portafoglio"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Crea"
|
|
|
|
#: public/views/add.html
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Create new wallet"
|
|
msgstr "Crea nuovo portafoglio"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Create {{requiredCopayers}}-of-{{totalCopayers}} wallet"
|
|
msgstr "Crea portafoglio {{requiredCopayers}}-di-{{totalCopayers}}"
|
|
|
|
#: public/views/includes/sidebar.html
|
|
msgid "Create, join or import"
|
|
msgstr "Crea, partecipa o importa"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "Creating Profile..."
|
|
msgstr "Creazione Profilo..."
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Creating Wallet..."
|
|
msgstr "Creazione Portafoglio..."
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Creating transaction"
|
|
msgstr "Creazione transazione"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesFee.html
|
|
#: public/views/modals/advancedSend.html
|
|
msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
|
|
msgstr "Tassa corrente per questa policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "DELETE WORDS"
|
|
msgstr "DELETE WORDS"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Delete Payment Proposal"
|
|
msgstr "Elimina Proposta di Pagamento"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
|
msgid "Delete Wallet"
|
|
msgstr "Elimina Portafoglio"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Delete it and create a new one"
|
|
msgstr "Eliminalo e creane uno nuovo"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
|
msgid "Delete wallet"
|
|
msgstr "Elimina portafoglio"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Deleting payment"
|
|
msgstr "Eliminazione portafoglio"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Derivation Strategy"
|
|
msgstr "Derivation Strategy"
|
|
|
|
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Dettagli"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Disabilitato"
|
|
|
|
#: public/views/export.html
|
|
msgid "Do not include private key"
|
|
msgstr "Do not include private key"
|
|
|
|
#: public/views/translators.html
|
|
msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language."
|
|
msgstr "Non vedi la tua lingua su Crowdin? Contatta il proprietario su Crowdin! Ci piacerebbe supportare la lingua."
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Download CSV file"
|
|
msgstr "Scarica in formato CSV"
|
|
|
|
#: public/views/export.html
|
|
msgid "Download backup"
|
|
msgstr "Scarica il backup"
|
|
|
|
#: src/js/services/feeService.js
|
|
msgid "Economy"
|
|
msgstr "Economia"
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Email Notifications"
|
|
msgstr "Notifiche Email"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesEmail.html
|
|
msgid "Email for wallet notifications"
|
|
msgstr "Email for wallet notifications"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/export.js
|
|
msgid "Encrypted export file saved"
|
|
msgstr "Encrypted export file saved"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Enter the seed words (BIP39)"
|
|
msgstr "Enter the seed words (BIP39)"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "Enter your password"
|
|
msgstr "Inserisci la tua password"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Error at Wallet Service"
|
|
msgstr "Errore del Wallet Service"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Error creating wallet"
|
|
msgstr "Errore creazione portafoglio"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Error importing wallet:"
|
|
msgstr "Errore importazione portafoglio:"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Expires"
|
|
msgstr "Scadenza"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Export"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Extended Public Keys"
|
|
msgstr "Extended Public Keys"
|
|
|
|
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
|
msgid "External Private Key:"
|
|
msgstr "External Private Key:"
|
|
|
|
#: public/views/export.html
|
|
msgid "Failed to export"
|
|
msgstr "Failed to export"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/importLegacy.js
|
|
msgid "Failed to import wallets"
|
|
msgstr "Impossibile importare portafogli"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Family vacation funds"
|
|
msgstr "Fondi vacanza di famiglia"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Fee"
|
|
msgstr "Tassa"
|
|
|
|
#: public/views/modals/advancedSend.html
|
|
msgid "Fee Policy"
|
|
msgstr "Politica delle tasse"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Fee policy for this transaction"
|
|
msgstr "Commissioni per questa transazione"
|
|
|
|
#. Get information of payment if using Payment Protocol
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Fetching Payment Information"
|
|
msgstr "Recuperando le informazioni del pagamento"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "File/Text Backup"
|
|
msgstr "File/Text Backup"
|
|
|
|
#: public/views/translators.html
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francese"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
|
msgstr "I fondi sono bloccati in attesa della proposta di pagamento"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Funds received"
|
|
msgstr "Fondi ricevuti"
|
|
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "GET STARTED"
|
|
msgstr "INIZIA"
|
|
|
|
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
|
msgid "Generate QR Code"
|
|
msgstr "Genera un codice QR"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Generate new address"
|
|
msgstr "Genera un nuovo indirizzo"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Generating .csv file..."
|
|
msgstr "Genera un file .csv..."
|
|
|
|
#: public/views/translators.html
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Tedesco"
|
|
|
|
#: public/views/modals/wallets.html
|
|
msgid "Getting address for wallet {{selectedWalletName}} ..."
|
|
msgstr "Ottengo l'indirizzo per il portafoglio {{selectedWalletName}}..."
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Global settings"
|
|
msgstr "Impostazioni Globali"
|
|
|
|
#: public/views/disclaimer.html
|
|
msgid "Go back"
|
|
msgstr "Indietro"
|
|
|
|
#: public/views/translators.html
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Greco"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Hardware wallet"
|
|
msgstr "Hardware wallet"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Have a Backup from Copay v0.9?"
|
|
msgstr "Hai un Backup da Copay v0.9?"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Hide Wallet Seed"
|
|
msgstr "Hide Wallet Seed"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/import.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Hide advanced options"
|
|
msgstr "Nascondi opzioni avanzate"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Storico"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Home"
|
|
|
|
#: public/views/disclaimer.html
|
|
msgid "I affirm that I have read, understood, and agree with these terms."
|
|
msgstr "Affermo di aver letto, compreso e accettato questi termini."
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importa"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "Import backup"
|
|
msgstr "Importa backup"
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Import from the Cloud?"
|
|
msgstr "Importare dal Cloud?"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Import here"
|
|
msgstr "Importare qui"
|
|
|
|
#: public/views/add.html
|
|
msgid "Import wallet"
|
|
msgstr "Importa un portafoglio"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Importing wallet..."
|
|
msgstr "Importando il portafoglio..."
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Importing..."
|
|
msgstr "Importando..."
|
|
|
|
#: public/views/disclaimer.html
|
|
msgid "In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software."
|
|
msgstr "In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software."
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Incorrect address network"
|
|
msgstr "Indirizzo della rete incorretto"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Insufficient funds"
|
|
msgstr "Fondi insufficienti"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Insufficient funds for fee"
|
|
msgstr "Fondi insufficienti per la commissione"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Invalido"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Invalid address"
|
|
msgstr "Indirizzo non valido"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
msgid "Invitation to share a Copay Wallet"
|
|
msgstr "Invito a condividere un portafoglio Copay"
|
|
|
|
#: public/views/translators.html
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italiano"
|
|
|
|
#: public/views/translators.html
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Giapponese"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "John"
|
|
msgstr "John"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Join"
|
|
msgstr "Unisciti"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io"
|
|
msgstr "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io"
|
|
|
|
#: public/views/add.html
|
|
msgid "Join shared wallet"
|
|
msgstr "Unisciti al portafoglio condiviso"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Joining Wallet..."
|
|
msgstr "Unendo al portafoglio..."
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Lingua"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Last Wallet Addresses"
|
|
msgstr "Last Wallet Addresses"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Learn more about Copay backups"
|
|
msgstr "Learn more about Copay backups"
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Learn more about Wallet Migration"
|
|
msgstr "Ulteriori informazioni sulla migrazione di portafoglio"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Ledger"
|
|
msgstr "Ledger"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/disclaimer.js
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Loading..."
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
|
msgstr "Locktime in effetto. Si prega di attendere per creare una nuova proposta di pagamento"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
|
msgstr "Locktime in effetto. Si prega di attendere per rimuovere questa proposta di pagamento"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Make a payment to"
|
|
msgstr "Effettuare un pagamento a"
|
|
|
|
#: public/views/includes/copayers.html
|
|
#: public/views/modals/copayers.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Me"
|
|
msgstr "Io"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Memo"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Merchant message"
|
|
msgstr "Messaggio commerciale"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Messaggio"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Di più"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Moved"
|
|
msgstr "Spostato"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Multisignature wallet"
|
|
msgstr "Portafoglio Multi-firma"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "My Bitcoin address"
|
|
msgstr "Il mio indirizzo Bitcoin"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Network"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Network connection error"
|
|
msgstr "Errore di connessione alla rete"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "New Payment Proposal"
|
|
msgstr "Nuova proposta di pagamento"
|
|
|
|
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
|
msgid "No Private key"
|
|
msgstr "Nessuna chiave privata"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "No transactions yet"
|
|
msgstr "Ancora nessuna transazione"
|
|
|
|
#: src/js/services/feeService.js
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normale"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Not authorized"
|
|
msgstr "Non autorizzato"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
|
msgid "Not valid"
|
|
msgstr "Non valido"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/includes/output.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#: public/views/disclaimer.html
|
|
msgid "Official English Disclaimer"
|
|
msgstr "Official English Disclaimer"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Once you have copy your wallet seed, it is recommended to delete it from this device."
|
|
msgstr "Once you have copy your wallet seed, it is recommended to delete it from this device."
|
|
|
|
#: public/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Only Main (not change) addresses are shown. The addresses on this list were not verified locally at this time."
|
|
msgstr "Only Main (not change) addresses are shown. The addresses on this list were not verified locally at this time."
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Participants"
|
|
msgstr "Partecipanti"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Passphrase"
|
|
msgstr "Passphrase"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Password"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Password needed"
|
|
msgstr "Password necessaria"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/password.js
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "Le passwords non corrispondono"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Paste invitation here"
|
|
msgstr "Incolla qui l'invito"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Paste the backup plain text code"
|
|
msgstr "Incolla qui il codice di backup"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Pay To"
|
|
msgstr "Paga A"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-status.html
|
|
msgid "Payment Accepted"
|
|
msgstr "Pagamento Accettato"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment Proposal"
|
|
msgstr "Proposta di Pagamento"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-status.html
|
|
msgid "Payment Proposal Created"
|
|
msgstr "Proposta di Pagamento Creata"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Payment Proposal Rejected"
|
|
msgstr "Proposta di Pagamento Rifiutata"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Payment Proposal Rejected by Copayer"
|
|
msgstr "Proposta di Pagamento Rifiutata dai Copayers"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Payment Proposal Signed by Copayer"
|
|
msgstr "Proposta di Pagamento Firmata dai Copayers"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Payment Proposals"
|
|
msgstr "Proposte di Pagamento"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Payment Protocol Invalid"
|
|
msgstr "Payment Protocol Invalid"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Payment Protocol not supported on Chrome App"
|
|
msgstr "Proposta di Pagamento non supportata dall'applicazione Chrome"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-status.html
|
|
msgid "Payment Rejected"
|
|
msgstr "Pagamento Rifiutato"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-status.html
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Payment Sent"
|
|
msgstr "Pagamento Inviato"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment accepted, but not yet broadcasted"
|
|
msgstr "Payment accepted, but not yet broadcasted"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment accepted. It will be broadcasted by Glidera. In case there is a problem, it can be deleted 6 hours after it was created."
|
|
msgstr "Payment accepted. It will be broadcasted by Glidera. In case there is a problem, it can be deleted 6 hours after it was created."
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment details"
|
|
msgstr "Dettagli pagamento"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment rejected"
|
|
msgstr "Payment rejected"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Payment request"
|
|
msgstr "Richiesta di pagamento"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment sent"
|
|
msgstr "Payment sent"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Payment to"
|
|
msgstr "Pagamento a"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Pending Confirmation"
|
|
msgstr "In attesa di conferma"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
|
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
|
|
msgstr "Elimina definitivamente questo portafoglio. QUESTA AZIONE NON PUO' ESSERE INVERTITA"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Personal Wallet"
|
|
msgstr "Portafoglio Personale"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/create.js
|
|
#: src/js/controllers/join.js
|
|
msgid "Please enter the required fields"
|
|
msgstr "Per favore completa i campi richiesti"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "Please enter the seed words"
|
|
msgstr "Please enter the seed words"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/create.js
|
|
#: src/js/controllers/join.js
|
|
msgid "Please enter the wallet seed"
|
|
msgstr "Please enter the wallet seed"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
|
msgstr "Si prega di aggiornare Copay per eseguire questa azione"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "Please, select your backup file"
|
|
msgstr "Per favore, selezione il tuo file di backup"
|
|
|
|
#: public/views/translators.html
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portoghese"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Preferenze"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/export.js
|
|
msgid "Preparing backup..."
|
|
msgstr "Preparando il backup..."
|
|
|
|
#: src/js/services/feeService.js
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorità"
|
|
|
|
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
|
msgid "QR Code"
|
|
msgstr "Codice QR"
|
|
|
|
#: public/views/modals/scanner.html
|
|
msgid "QR-Scanner"
|
|
msgstr "QR-Scanner"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Receive"
|
|
msgstr "Ricevi"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Ricevuti"
|
|
|
|
#: public/views/includes/transaction.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Recipients"
|
|
msgstr "Destinatari"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Reconnecting to Wallet Service..."
|
|
msgstr "Riconnessione al Servizio Portafoglio..."
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Recreate"
|
|
msgstr "Ricrea"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Recreating Wallet..."
|
|
msgstr "Ricreando Portafoglio..."
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Rifiuta"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Rejecting payment"
|
|
msgstr "Rifiutando il pagamento"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Release Information"
|
|
msgstr "Informazioni Release"
|
|
|
|
#: public/views/export.html
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "Repeat password"
|
|
msgstr "Ripeti password"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Request Password for Spending Funds"
|
|
msgstr "Request Password for Spending Funds"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
|
msgid "Request a specific amount"
|
|
msgstr "Richiedi un importo specifico"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Requesting Ledger Wallet to sign"
|
|
msgstr "Requesting Ledger Wallet to sign"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Richiesto"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Required number of signatures"
|
|
msgstr "Required number of signatures"
|
|
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "Retrying..."
|
|
msgstr "Sto riprovando..."
|
|
|
|
#: public/views/translators.html
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Russo"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "SET"
|
|
msgstr "IMPOSTA"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "SKIP BACKUP"
|
|
msgstr "SALTA BACKUP"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAlias.html
|
|
#: public/views/preferencesBwsUrl.html
|
|
#: public/views/preferencesEmail.html
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salva"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesEmail.html
|
|
msgid "Saving preferences..."
|
|
msgstr "Sto salvando le preferenze..."
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Scan Finished"
|
|
msgstr "Scansione terminata"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
|
msgid "Scan addresses for funds"
|
|
msgstr "Scansione degli indirizzi per fondi"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Scan status finished with error"
|
|
msgstr "La scansione è terminata con un errore"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Scanning Wallet funds..."
|
|
msgstr "Scansione fondi Portafoglio..."
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "See it on the blockchain"
|
|
msgstr "Guardala nella blockchain"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Seed Passphrase"
|
|
msgstr "Seed Passphrase"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Seed passphrase"
|
|
msgstr "Seed passphrase"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Select a backup file"
|
|
msgstr "Seleziona un file di backup"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Select a wallet"
|
|
msgstr "Selezionare un portafoglio"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Self-signed Certificate"
|
|
msgstr "Self-signed Certificate"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/includes/transaction.html
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Invia"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Send All"
|
|
msgstr "Invia tutto"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Send all by email"
|
|
msgstr "Send all by email"
|
|
|
|
#: public/views/export.html
|
|
#: public/views/preferencesLogs.html
|
|
msgid "Send by email"
|
|
msgstr "Invia via email"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Inviato"
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Server response could not be verified"
|
|
msgstr "Server response could not be verified"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Session log"
|
|
msgstr "Registro sessione"
|
|
|
|
#: public/views/export.html
|
|
msgid "Set up a Export Password"
|
|
msgstr "Set up a Export Password"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "Set up a password"
|
|
msgstr "Imposta una password"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesEmail.html
|
|
msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet service provider is compromised. Information available to an attacker would include your wallet addresses and its balance, but no more."
|
|
msgstr "Impostando le notifiche e-mail potrebbe indebolire la tua privacy se il provider di servizio del portafoglio è compromesso. Le informazioni disponibili ad un utente malintenzionato potrebbero includere l'indirizzo del tuo portafoglio e il suo saldo, ma non di più."
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
|
msgid "Share address"
|
|
msgstr "Condividi l'indirizzo"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Share invitation"
|
|
msgstr "Condividi l'invito"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Share this invitation with your copayers"
|
|
msgstr "Condividi questo invito con i tuoi copayers"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new addresses are generated automatically once you use them."
|
|
msgstr "Condividi questo indirizzo del portafoglio per ricevere pagamenti. Per proteggere la tua privacy, ad ogni utilizzo sono generati nuovi indirizzi."
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Shared Wallet"
|
|
msgstr "Portafoglio Condiviso"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Show Wallet Seed"
|
|
msgstr "Show Wallet Seed"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/import.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Show advanced options"
|
|
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Signatures rejected by server"
|
|
msgstr "Firme rifiutate dal server"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Signing payment"
|
|
msgstr "Sto firmando il pagamento"
|
|
|
|
#: public/views/translators.html
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Spagnolo"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Specify your wallet seed"
|
|
msgstr "Specify your wallet seed"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
|
msgstr "La proposta di pagamento non è accettata"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Spend proposal not found"
|
|
msgstr "Proposta di pagamento non trovata"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Still not done"
|
|
msgstr "Still not done"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/export.js
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Completato"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Tap to retry"
|
|
msgstr "Tocca per riprovare"
|
|
|
|
#: public/views/disclaimer.html
|
|
#: public/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Terms of Use"
|
|
msgstr "Termini di Utilizzo"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Testnet"
|
|
msgstr "Testnet"
|
|
|
|
#: src/js/services/ledger.js
|
|
msgid "The Ledger Chrome application is not installed"
|
|
msgstr "The Ledger Chrome application is not installed"
|
|
|
|
#: public/views/disclaimer.html
|
|
msgid "The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network."
|
|
msgstr "The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network."
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from home screen"
|
|
msgstr "Il pagamento è stato creato ma è stato impossibile completarlo. Per favore prova di nuovo dalla schermata iniziale"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen"
|
|
msgstr "Il pagamento è stato creato ma è stato impossibile firmarlo. Per favore prova di nuovo dalla schermata iniziale"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "The payment was removed by creator"
|
|
msgstr "Il pagamento è stato rimosso dal creatore"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen"
|
|
msgstr "Il pagamento è stato firmato ma non è stato possibile trasmetterlo. Per favore prova di nuovo dalla schermata principale"
|
|
|
|
#: public/views/export.html
|
|
msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting keep the private key encrypted in the export archive."
|
|
msgstr "The private key for this wallet is encrypted. Exporting keep the private key encrypted in the export archive."
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "The seed could require a passphrase to be imported"
|
|
msgstr "The seed could require a passphrase to be imported"
|
|
|
|
#: public/views/disclaimer.html
|
|
msgid "The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin."
|
|
msgstr "The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin."
|
|
|
|
#: public/views/disclaimer.html
|
|
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
|
msgstr "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "The spend proposal is not pending"
|
|
msgstr "La proposta di pagamento non è in sospeso"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
|
|
msgstr "Il portafoglio {{walletName}} è stato eliminato"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "There are no wallets to make this payment"
|
|
msgstr "Non ci sono portafogli per effettuare questo pagamento"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "There is an error in the form"
|
|
msgstr "C'è un errore nel form"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt."
|
|
msgstr "Questa transazione è diventata invalida; forse a causa di un tentativo di doppia spesa."
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information."
|
|
msgstr "Questo portafoglio non è registrato al Bitcore Wallet Service (BWS). Puoi ricrearlo dalle informazioni locali."
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tempo"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/includes/output.html
|
|
#: public/views/includes/transaction.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} <b>shared</b> wallet you will need"
|
|
msgstr "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} <b>shared</b> wallet you will need"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} shared wallet you will need"
|
|
msgstr "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} shared wallet you will need"
|
|
|
|
#: public/views/disclaimer.html
|
|
msgid "To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement."
|
|
msgstr "To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement."
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totale"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Total Locked Balance"
|
|
msgstr "Totale Importo Bloccato"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Total number of copayers"
|
|
msgstr "Total number of copayers"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Transaction"
|
|
msgstr "Transazione"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Transaction already broadcasted"
|
|
msgstr "Transazione già trasmessa"
|
|
|
|
#: public/views/translators.html
|
|
msgid "Translation Credits"
|
|
msgstr "Ringraziamenti per la traduzione"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Translators"
|
|
msgstr "Traduttori"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Type the Seed Word (usually 12 words)"
|
|
msgstr "Type the Seed Word (usually 12 words)"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Unable to send transaction proposal"
|
|
msgstr "Impossibile inviare la proposta di transazione"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Unconfirmed"
|
|
msgstr "Non confermato"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Unità"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Unsent transactions"
|
|
msgstr "Transazioni non inviate"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Updating Wallet..."
|
|
msgstr "Aggiornamento portafoglio..."
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Use Ledger hardware wallet"
|
|
msgstr "Use Ledger hardware wallet"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Use Unconfirmed Funds"
|
|
msgstr "Usa i fondi non confermati"
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Username"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versione"
|
|
|
|
#: public/views/export.html
|
|
msgid "View backup"
|
|
msgstr "Visualizza il backup"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "WARNING: Backup needed"
|
|
msgstr "AVVISO: Backup necessario"
|
|
|
|
#: public/views/export.html
|
|
msgid "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
|
|
msgstr "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "WARNING: Passphrase cannot be recovered. <b>Be sure to write it down</b>. The wallet can not be restored without the passphrase."
|
|
msgstr "WARNING: Passphrase cannot be recovered. <b>Be sure to write it down</b>. The wallet can not be restored without the passphrase."
|
|
|
|
#: public/views/export.html
|
|
msgid "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
|
|
msgstr "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "WARNING: This seed was created with a passphrase. To recover this wallet both the mnemonic and passphrase are needed."
|
|
msgstr "WARNING: This seed was created with a passphrase. To recover this wallet both the mnemonic and passphrase are needed."
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "WARNING: UNTRUSTED CERTIFICATE"
|
|
msgstr "WARNING: UNTRUSTED CERTIFICATE"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "WARNING: Wallet not registered"
|
|
msgstr "AVVISO: Portafoglio non registrato"
|
|
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "WELCOME TO COPAY"
|
|
msgstr "BENVENUTO A COPAY"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Waiting for copayers"
|
|
msgstr "In attesa di copayers"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "In attesa..."
|
|
|
|
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
|
msgid "Wallet"
|
|
msgstr "Wallet"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Wallet Alias"
|
|
msgstr "Alias Portafoglio"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Wallet Already Imported:"
|
|
msgstr "Portafoglio già importato:"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Wallet Configuration (m-n)"
|
|
msgstr "Wallet Configuration (m-n)"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Wallet Id"
|
|
msgstr "Wallet Id"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
|
#: public/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Wallet Information"
|
|
msgstr "Wallet Information"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Wallet Invitation"
|
|
msgstr "Invito Portafoglio"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
|
msgstr "Invito Portafoglio non valido!"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Wallet Name (at creation)"
|
|
msgstr "Wallet Name (at creation)"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesInformation.html
|
|
msgid "Wallet Network"
|
|
msgstr "Wallet Network"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/import.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Wallet Seed"
|
|
msgstr "Wallet Seed"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Wallet Seed could require a passphrase to be imported"
|
|
msgstr "Wallet Seed could require a passphrase to be imported"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Wallet already exists"
|
|
msgstr "Il portafoglio esiste già"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Wallet already in Copay:"
|
|
msgstr "Wallet already in Copay:"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Wallet already registered"
|
|
msgstr "Wallet already registered"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Wallet incomplete and broken"
|
|
msgstr "Portafoglio incompleto e danneggiato"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Wallet is full"
|
|
msgstr "Portafoglio è pieno"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Wallet is not complete"
|
|
msgstr "Portafoglio non è completo"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Wallet name"
|
|
msgstr "Nome Portafoglio"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Wallet not found"
|
|
msgstr "Portafoglio non trovato"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Wallet not registed at the Wallet Service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your seed"
|
|
msgstr "Wallet not registed at the Wallet Service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your seed"
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Wallet seed is invalid"
|
|
msgstr "Wallet seed is invalid"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Wallet seed not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
|
msgstr "Wallet seed not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
|
|
|
#: src/js/services/bwsError.js
|
|
msgid "Wallet service not found"
|
|
msgstr "Wallet service non trovato"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Attenzione!"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs"
|
|
msgstr "Attenzione: questa transazione ha inputs non confermati"
|
|
|
|
#: public/views/disclaimer.html
|
|
msgid "We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
|
|
msgstr "We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
|
|
|
|
#: public/views/disclaimer.html
|
|
msgid "While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software."
|
|
msgstr "While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software."
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Write it down and keep them somewhere safe."
|
|
msgstr "Write it down and keep them somewhere safe."
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "Wrong number of seed words:"
|
|
msgstr "Wrong number of seed words:"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Wrong password"
|
|
msgstr "Password sbagliata"
|
|
|
|
#: public/views/modals/confirmation.html
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sì"
|
|
|
|
#: public/views/disclaimer.html
|
|
msgid "You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws."
|
|
msgstr "You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws."
|
|
|
|
#: public/views/disclaimer.html
|
|
msgid "You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software."
|
|
msgstr "You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software."
|
|
|
|
#: public/views/disclaimer.html
|
|
msgid "You assume any and all risks associated with the use of the software."
|
|
msgstr "You assume any and all risks associated with the use of the software."
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "You can safely install your wallet on another device and use it from multiple devices at the same time."
|
|
msgstr "You can safely install your wallet on another device and use it from multiple devices at the same time."
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "You do not have a wallet"
|
|
msgstr "Non hai un portafoglio"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "You need the wallet seed to restore this personal wallet."
|
|
msgstr "You need the wallet seed to restore this personal wallet."
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Your Wallet Seed"
|
|
msgstr "Your Wallet Seed"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Your backup password"
|
|
msgstr "La tua password di backup"
|
|
|
|
#: public/views/export.html
|
|
msgid "Your export password"
|
|
msgstr "Your export password"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Your nickname"
|
|
msgstr "Il tuo nickname"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "Your password"
|
|
msgstr "La tua password"
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Your profile password"
|
|
msgstr "La tua password del profilo"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "Your wallet has been imported correctly"
|
|
msgstr "Il tuo portafoglio è stato importato correttamente"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "Your wallet key will be encrypted. Password cannot be recovered. Be sure to write it down"
|
|
msgstr "Your wallet key will be encrypted. Password cannot be recovered. Be sure to write it down"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Your wallet seed and access to the wallet service where wallet is registered"
|
|
msgstr "Your wallet seed and access to the wallet service where wallet is registered"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Your wallet seed and access to the wallet service where your wallet is registered"
|
|
msgstr "Your wallet seed and access to the wallet service where your wallet is registered"
|
|
|
|
#: public/views/includes/available-balance.html
|
|
msgid "locked by pending payments"
|
|
msgstr "bloccati da pagamenti in sospeso"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "me"
|
|
msgstr "me"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "optional"
|
|
msgstr "opzionale"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "settings"
|
|
msgstr "impostazioni"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "too long!"
|
|
msgstr "troppo lungo!"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "{{fee}} will be deducted for bitcoin networking fees"
|
|
msgstr "{{fee}} will be deducted for bitcoin networking fees"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
|
msgstr "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
|
|
|
#: public/views/includes/sidebar.html
|
|
msgid "{{item.m}}-of-{{item.n}}"
|
|
msgstr "{{item.m}}-of-{{item.n}}"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/importLegacy.js
|
|
msgid "{{len}} wallets imported. Funds scanning in progress. Hold on to see updated balance"
|
|
msgstr "{{len}} portafogli importati. Scansione fondi in corso. Aspetta per vedere il bilancio aggiornato"
|
|
|