mirror of https://github.com/BTCPrivate/copay.git
1804 lines
66 KiB
Plaintext
1804 lines
66 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Project-Id-Version: copay\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: crowdin.com\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: copay\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: el\n"
|
||
"X-Crowdin-File: template.pot\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
||
"Language-Team: Greek\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-10-05 09:05-0400\n"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "(possible double spend)"
|
||
msgstr "(πιθανό διπλό ξόδεμα)"
|
||
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
msgid "(Trusted)"
|
||
msgstr "(Trusted)"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "{{fee}} will be deducted for bitcoin networking fees"
|
||
msgstr "{{fee}}, θα προεξοφληθεί ώς τέλος του δικτύου bitcoin"
|
||
|
||
#: public/views/copayers.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
||
msgstr "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
||
|
||
#: public/views/includes/sidebar.html
|
||
msgid "{{item.m}}-of-{{item.n}}"
|
||
msgstr "{{item.m}}-of-{{item.n}}"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/importLegacy.js
|
||
msgid "{{len}} wallets imported. Funds scanning in progress. Hold on to see updated balance"
|
||
msgstr "{{len}} τα πορτοφόλια εισάχθηκαν. Σάρωση χρημάτων σε εξέλιξη. Περιμένετε για να δείτε το τελικό σας υπόλοιπο"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created."
|
||
msgstr "Μια πρόταση πληρωμής μπορεί να διαγραφεί εάν 1) είστε ο δημιουργός, και κανένας άλλος χρήστης του copay δεν έχει υπογράψει, ή 2) έχουν περάσει 24 ώρες απο την ώρα που η πρόταση δημιουργήθηκε."
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "<b>IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE.</b>"
|
||
msgstr "<b>ΕΑΝ ΧΑΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΝΑ ΣΑΣ ΣΤΟ ΠΟΡΤΟΦΌΛΙ COPAY Ή ΣΤΑ ΚΡΥΠΤΟΓΡΑΦΗΜΕΝΑ ΙΔΙΩΤΙΚΑ ΣΑΣ ΚΛΕΙΔΙΑ ΚΑΙ ΔΕΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΑΤΕ ΧΩΡΙΣΤΆ ΕΝΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΠΟΡΤΟΦΟΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ ΠΡΌΣΒΑΣΗΣ, ΑΠΟΔΕΧΕΣΤΕ ΚΑΙ ΣΥΜΦΩΝΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΟΣΟΤΗΤΑ BITCOIN ΠΟΥ ΕΧΕΤΕ ΣΥΣΧΕΤΙΣΕΙ ΜΕ ΤΟ ΠΟΡΤΟΦΟΛΙ ΤΟΥ COPAY ΘΑ ΓΙΝΟΥΝ ΑΠΡΟΣΠΕΛΑΣΤΑ.</b>"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "<b>OR</b> 1 wallet export file and the remaining quorum of wallet seeds (e.g. in a 3-5 wallet: 1 wallet export file + 2 wallet seeds of any of the other copayers)."
|
||
msgstr "<b>OR</b> 1 wallet export file and the remaining quorum of wallet seeds (e.g. in a 3-5 wallet: 1 wallet export file + 2 wallet seeds of any of the other copayers)."
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "<b>OR</b> the wallet seed of <b>all</b> copayers in the wallet"
|
||
msgstr "<b>OR</b> the wallet seed of <b>all</b> copayers in the wallet"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "<b>OR</b> the wallet seeds of <b>all</b> copayers in the wallet"
|
||
msgstr "<b>OR</b> the wallet seeds of <b>all</b> copayers in the wallet"
|
||
|
||
#: public/views/splash.html
|
||
msgid "A multisignature bitcoin wallet"
|
||
msgstr "Ένα πορτοφόλι bitcoin με δυνατότητα πολλαπλών υπογραφών"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "About Copay"
|
||
msgstr "Σχετικά με το Copay"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
#: src/js/services/confirmDialog.js
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Αποδοχή"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Add a Seed Passphrase"
|
||
msgstr "Add a Seed Passphrase"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Add an optional passphrase to secure the seed"
|
||
msgstr "Add an optional passphrase to secure the seed"
|
||
|
||
#: public/views/includes/sidebar.html
|
||
msgid "Add wallet"
|
||
msgstr "Προσθήκη Πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: public/views/paymentUri.html
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Διεύθυνση"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Address Type"
|
||
msgstr "Τύπος Διεύθυνσης"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Για προχωρημένους"
|
||
|
||
#: public/views/modals/advancedSend.html
|
||
msgid "Advanced Send"
|
||
msgstr "Προηγμένη αποστολή"
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "Agree"
|
||
msgstr "Συμφωνώ"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAlias.html
|
||
msgid "Alias for <i>{{index.walletName}}</i>"
|
||
msgstr "Ψευδώνυμο για <i>{{index.walletName}}</i>"
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at"
|
||
msgstr "Όλες οι εισηγήσεις στην μετάφραση του Copay είναι ευπρόσδεκτες. Εγγραφείτε στο crowdin.com για να συμμετάσχετε στο έργο Copay"
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "All transaction requests are irreversible."
|
||
msgstr "Όλες οι αιτήσεις για συναλλαγές είναι αμετάκλητες."
|
||
|
||
#: public/views/splash.html
|
||
msgid "Already have a wallet?"
|
||
msgstr "Έχετε ήδη πορτοφόλι?"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Alternative Currency"
|
||
msgstr "Εναλλακτικό Νόμισμα"
|
||
|
||
#: public/views/paymentUri.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
#: public/views/includes/output.html
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Ποσό"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Amount below dust threshold"
|
||
msgstr "Ποσότητα κάτω από το όριο"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
msgid "Amount in"
|
||
msgstr "Ποσό εισόδου"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesLanguage.html
|
||
msgid "Applying changes"
|
||
msgstr "Αποδοχή αλλαγών"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/backup.js
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the backup words?"
|
||
msgstr "Are you sure you want to delete the backup words?"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this wallet?"
|
||
msgstr "Είσαι σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το πορτοφόλι?"
|
||
|
||
#: public/views/includes/available-balance.html
|
||
msgid "Available Balance"
|
||
msgstr "Διαθέσιμο Υπόλοιπο"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesFee.html
|
||
#: public/views/modals/advancedSend.html
|
||
msgid "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes"
|
||
msgstr "Μέσος χρόνος επιβεβαίωσης: {{fee.nbBlocks * 10}} λεπτά"
|
||
|
||
#: public/views/includes/topbar.html
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Πίσω"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "Αντίγραφο Ασφαλείας"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Backup now"
|
||
msgstr "Πάρτε Αντίγραφο Ασφαλείας τώρα"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/backup.js
|
||
msgid "Backup words deleted"
|
||
msgstr "Backup words deleted"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Bad wallet invitation"
|
||
msgstr "Κακή πρόσκληση πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Balance By Address"
|
||
msgstr "Balance By Address"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
|
||
msgstr "Πρίν λάβετε χρήματα, προτέινεται ισχυρά να πάρετε αντίγραφο ασφαλείας των κλειδιών του πορτοφολιού σας."
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Bitcoin address"
|
||
msgstr "Διεύθυνση Bitcoin"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Bitcoin Network Fee Policy"
|
||
msgstr "Πολιτική Χρέωσης Δικτύου Bitcoin"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesFee.html
|
||
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy."
|
||
msgstr "Οι Bitcoin συναλλαγές μπορεί να περιλαμβάνουν μια αμοιβή που εισπράτουν οι ανθρακωρύχοι στο δίκτυο. Όσο υψηλότερο το τέλος, τόσο μεγαλύτερο το κίνητρο ενός ανθρακωρύχου να συμπεριλάβει αυτή τη συναλλαγή σε ένα μπλοκ. Οι αμοιβές καθορίζονται με βάση το φορτίο του δικτύου και την επιλεγμένη πολιτική."
|
||
|
||
#: public/views/paymentUri.html
|
||
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
|
||
msgstr "Το σύστημα Bitcoin URI δεν είναι έγκυρο!"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Broadcast Payment"
|
||
msgstr "Μετάδοση Πληρωμής"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Broadcasting Payment"
|
||
msgstr "Μεταδίδω την Πληρωμή"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Broadcasting transaction"
|
||
msgstr "Μεταδίδοντας την συναλλαγή"
|
||
|
||
#: public/views/unsupported.html
|
||
msgid "Browser unsupported"
|
||
msgstr "Ο πλοηγός δέν υποστηρίζεται"
|
||
|
||
#: public/views/copayers.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
#: public/views/modals/confirmation.html
|
||
#: src/js/services/confirmDialog.js
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Άκυρο"
|
||
|
||
#: public/views/includes/password.html
|
||
msgid "CANCEL"
|
||
msgstr "ΑΚΥΡΟ"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Cannot join the same wallet more that once"
|
||
msgstr "Δεν μπορείτε να ενταχθείτε στο ίδιο πορτοφόλι περισσότερες απο μία φορές"
|
||
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
msgid "Certified by"
|
||
msgstr "Πιστοποιήθηκε από"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAlias.html
|
||
msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name."
|
||
msgstr "Αλλάζοντας το ψευδώνυμο του πορτοφολιού επηρεάζει μόνο το τοπικό όνομα πορτοφολιού."
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Choose a backup file from your computer"
|
||
msgstr "Επιλέξτε ένα αντίγραφο ασφαλείας απο τον υπολογιστή σας"
|
||
|
||
#: public/views/modals/wallets.html
|
||
msgid "Choose a wallet to send funds"
|
||
msgstr "Επιλέξτε ένα πορτοφόλι για να στείλετε χρήματα"
|
||
|
||
#: public/views/includes/topbar.html
|
||
#: public/views/modals/advancedSend.html
|
||
#: public/views/modals/copayers.html
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
#: public/views/modals/scanner.html
|
||
#: public/views/modals/wallets.html
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Κλείσιμο"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Χρώμα"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAbout.html
|
||
msgid "Commit hash"
|
||
msgstr "Δέσμευση λύσης"
|
||
|
||
#: src/js/services/confirmDialog.js
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
msgid "Confirmations"
|
||
msgstr "Επιβεβαιώσεις"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
msgid "Connecting to {{create.hwWallet}} Wallet..."
|
||
msgstr "Connecting to {{create.hwWallet}} Wallet..."
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Connecting to {{import.hwWallet}} Wallet..."
|
||
msgstr "Connecting to {{import.hwWallet}} Wallet..."
|
||
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Connecting to {{join.hwWallet}} Wallet..."
|
||
msgstr "Connecting to {{join.hwWallet}} Wallet..."
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Copayer already in this wallet"
|
||
msgstr "Copayers ήδη σε αυτό το πορτοφόλι"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
||
msgstr "Copayer που έχουν ήδη ψηφίσει αυτή την πρόταση"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Copayer data mismatch"
|
||
msgstr "Ασυμφωνία δεδομένων του copayer"
|
||
|
||
#: public/views/modals/copayers.html
|
||
msgid "Copayers"
|
||
msgstr "Μέλη του πορτοφολιού Copay"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
#: src/js/controllers/export.js
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Copied to clipboard"
|
||
msgstr "Αντιγράφηκε στο πρόχειρο"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Copy this text as it is to a safe place (notepad or email)"
|
||
msgstr "Αντιγράψτε αυτο το κείμενο ώς έχει σε ασφαλές μέρος (σε εφαρμογή κειμένου ή ηλεκτρονικό ταχυδρομείο)"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Copy to clipboard"
|
||
msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Could not accept payment"
|
||
msgstr "Δεν μπορέσαμε να δεχθούμε την πληρωμή"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/index.js
|
||
msgid "Could not access Wallet Service: Not found"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στην υπηρεσία του πορτοφολιού: δεν βρέθηκε"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Could not broadcast payment"
|
||
msgstr "Δεν μπορέσαμε να μεταδώσουμε την πληρωμή"
|
||
|
||
#: src/js/services/addressService.js
|
||
msgid "Could not create address"
|
||
msgstr "Δεν μπορέσαμε να δημιουργήσουμε την διεύθυνση"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Could not create payment proposal"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία πρότασης πληρωμής"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Could not create using the specified extended private key"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία χρησιμοποιώντας το συγκεκριμένο ιδιωτικό κλειδί επέκτασης"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Could not create using the specified extended public key"
|
||
msgstr "Could not create using the specified extended public key"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Could not create: Invalid wallet seed"
|
||
msgstr "Could not create: Invalid wallet seed"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/backup.js
|
||
msgid "Could not decrypt"
|
||
msgstr "Could not decrypt"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/import.js
|
||
msgid "Could not decrypt file, check your password"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποκρυπτογράφηση του αρχείου, ελέγξτε τον κωδικό σας"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Could not delete payment proposal"
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της πρότασης πληρωμής"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Could not fetch payment information"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση των στοιχείων πληρωμής"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Could not fetch transaction history"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του ιστορικού συναλλαγών"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Could not import"
|
||
msgstr "Could not import"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Could not import. Check input file and password"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή. Ελέγξτε το αρχείο και τον κωδικό πρόσβασης"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Could not join wallet"
|
||
msgstr "Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε στο πορτοφόλι"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση ενός έγκυρου κωδικού QR για Βitcoin"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Could not reject payment"
|
||
msgstr "Δεν μπορέσαμε να απορρίψουμε την πληρωμή"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Could not send payment"
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή της πληρωμής"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/index.js
|
||
msgid "Could not update Wallet"
|
||
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Δημιουργία"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
msgid "Create {{requiredCopayers}}-of-{{totalCopayers}} wallet"
|
||
msgstr "Δημιουργία {{requiredCopayers}} των {{totalCopayers}} του πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: public/views/add.html
|
||
#: public/views/create.html
|
||
msgid "Create new wallet"
|
||
msgstr "Δημιουργήστε νέο πορτοφόλι"
|
||
|
||
#: public/views/includes/sidebar.html
|
||
msgid "Create, join or import"
|
||
msgstr "Δημιουργία, συμμετοχή ή εισαγωγή"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
|
||
|
||
#: public/views/splash.html
|
||
msgid "Creating Profile..."
|
||
msgstr "Δημιουργία του Προφίλ..."
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Creating transaction"
|
||
msgstr "Δημιουργία συναλλαγής"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
msgid "Creating Wallet..."
|
||
msgstr "Δημιουργία του Πορτοφολιού..."
|
||
|
||
#: public/views/preferencesFee.html
|
||
#: public/views/modals/advancedSend.html
|
||
msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
|
||
msgstr "Σημερινό ποσοστό αμοιβής για αυτήν την πολιτική: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία"
|
||
|
||
#: public/views/paperWallet.html
|
||
msgid "Decrypting a paper wallet could take around 5 minutes on this device. please be patient and keep the app open."
|
||
msgstr "Decrypting a paper wallet could take around 5 minutes on this device. please be patient and keep the app open."
|
||
|
||
#: public/views/copayers.html
|
||
msgid "Delete it and create a new one"
|
||
msgstr "Διαγράψετε το και δημιουργήστε ένα νέο"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Delete Payment Proposal"
|
||
msgstr "Διαγράψτε την Πρόταση Πληρωμής"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
||
msgid "Delete wallet"
|
||
msgstr "Διαγραφή Πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
||
msgid "Delete Wallet"
|
||
msgstr "Διαγραφή Πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "DELETE WORDS"
|
||
msgstr "DELETE WORDS"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Deleting payment"
|
||
msgstr "Διαγραφή πληρωμής"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Derivation Strategy"
|
||
msgstr "Derivation Strategy"
|
||
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Λεπτομέρειες"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Απενεργοποιημένο"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Do not include private key"
|
||
msgstr "Do not include private key"
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language."
|
||
msgstr "Δεν βλέπετε τη γλώσσα σας στο Crowdin; Επικοινωνήστε με τον ιδιοκτήτη στο Crowdin! Θα θέλαμε να υποστηρίξουμε τη γλώσσα σας."
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Download"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Download CSV file"
|
||
msgstr "Κατεβάστε το αρχείο CSV"
|
||
|
||
#: src/js/services/feeService.js
|
||
msgid "Economy"
|
||
msgstr "Οικονομία"
|
||
|
||
#: public/views/importLegacy.html
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesEmail.html
|
||
msgid "Email for wallet notifications"
|
||
msgstr "Το ηλεκτρονικό σας ταχυδρομείο για τις ειδοποιήσεις του πορτοφόλιού σας"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Email Notifications"
|
||
msgstr "Ειδοποιήσεις Email"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/export.js
|
||
msgid "Encrypted export file saved"
|
||
msgstr "Encrypted export file saved"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Enter the seed words (BIP39)"
|
||
msgstr "Enter the seed words (BIP39)"
|
||
|
||
#: public/views/includes/password.html
|
||
msgid "Enter your password"
|
||
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό σας"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/index.js
|
||
msgid "Error at Wallet Service"
|
||
msgstr "Σφάλμα στην υπηρεσία του πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Error creating wallet"
|
||
msgstr "Σφάλμα στην δημιουργία πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Error importing wallet:"
|
||
msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πορτοφολίου:"
|
||
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Expires"
|
||
msgstr "Λήγει"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Εξαγωγή"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Export options"
|
||
msgstr "Export options"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Extended Public Keys"
|
||
msgstr "Extended Public Keys"
|
||
|
||
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
||
msgid "External Private Key:"
|
||
msgstr "External Private Key:"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Failed to export"
|
||
msgstr "Failed to export"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/importLegacy.js
|
||
msgid "Failed to import wallets"
|
||
msgstr "Αποτυχία εισαγωγής πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
msgid "Family vacation funds"
|
||
msgstr "Χρήματα διακοπών της οικογένειας"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Fee"
|
||
msgstr "Αμοιβή"
|
||
|
||
#: public/views/modals/advancedSend.html
|
||
msgid "Fee Policy"
|
||
msgstr "Τέλος πολιτικής"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Fee policy for this transaction"
|
||
msgstr "Τέλος πολιτικής για τη συγκεκριμένη συναλλαγή"
|
||
|
||
#. Get information of payment if using Payment Protocol
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Fetching Payment Information"
|
||
msgstr "Λήψη Πληροφοριών Πληρωμής"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "File/Text Backup"
|
||
msgstr "File/Text Backup"
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Γαλλικά"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
||
msgstr "Τα χρήματα είναι κλειδωμένα από εν αναμονή προτάσεις αποστολής"
|
||
|
||
#: public/views/paperWallet.html
|
||
msgid "Funds found"
|
||
msgstr "Funds found"
|
||
|
||
#: src/js/services/notificationsService.js
|
||
msgid "Funds received"
|
||
msgstr "Χρήματα ελήφθησαν"
|
||
|
||
#: public/views/paperWallet.html
|
||
msgid "Funds will be transfered to"
|
||
msgstr "Funds will be transfered to"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Generate new address"
|
||
msgstr "Δημιουργία νέας διεύθυνσης"
|
||
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
msgid "Generate QR Code"
|
||
msgstr "Δημιουργία Κώδικα QR"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Generating .csv file..."
|
||
msgstr "Δημιουργία .csv αρχείου..."
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Γερμανικά"
|
||
|
||
#: public/views/splash.html
|
||
msgid "GET STARTED"
|
||
msgstr "ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ"
|
||
|
||
#: public/views/modals/wallets.html
|
||
msgid "Getting address for wallet {{selectedWalletName}} ..."
|
||
msgstr "Λήψη διεύθυνσης για το πορτοφόλι {{selectedWalletName}} ..."
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Global settings"
|
||
msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "Go back"
|
||
msgstr "Πάμε πίσω"
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Ελληνικά"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Hardware wallet"
|
||
msgstr "Υλικό πορτοφόλι"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Hardware Wallet"
|
||
msgstr "Hardware Wallet"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Have a Backup from Copay v0.9?"
|
||
msgstr "Έχετε ένα αντίγραφο ασφαλείας από το Copay έκδοση 0.9?"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/import.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Hide advanced options"
|
||
msgstr "Απόκρυψη Προχωρημένων επιλογών"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Hide Wallet Seed"
|
||
msgstr "Hide Wallet Seed"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/index.js
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Ιστορικό"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/index.js
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Αρχική Σελίδα"
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "I affirm that I have read, understood, and agree with these terms."
|
||
msgstr "Βεβαιώνω ότι έχω διαβάσει, κατανοήσει και συμφωνήσει με αυτούς τους όρους."
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
#: public/views/importLegacy.html
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Εισαγωγή"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
#: public/views/splash.html
|
||
msgid "Import backup"
|
||
msgstr "Εισαγωγή αντιγράφου ασφαλείας"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Import from Ledger"
|
||
msgstr "Import from Ledger"
|
||
|
||
#: public/views/importLegacy.html
|
||
msgid "Import from the Cloud?"
|
||
msgstr "Εισαγωγή από το σύννεφο?"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Import from TREZOR"
|
||
msgstr "Import from TREZOR"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Import here"
|
||
msgstr "Εισαγωγή εδώ"
|
||
|
||
#: public/views/add.html
|
||
msgid "Import wallet"
|
||
msgstr "Εισαγωγή πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Importing wallet..."
|
||
msgstr "Εισάγεται το πορτοφόλι ..."
|
||
|
||
#: public/views/importLegacy.html
|
||
msgid "Importing..."
|
||
msgstr "Εισαγωγή ..."
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software."
|
||
msgstr "Σε καμία περίπτωση οι συντάκτες του λογισμικού, οι συνεργάτες του Bitpay, οι κατόχοι πνευματικών δικαιωμάτων, ή η BitPay α.ε. ευθύνεται για οποιαδήποτε αξίωση, ζημία ή άλλη ευθύνη, είτε βαση κάποιας σύμβασης, αδικοπραξίας, ή άλλο, που προκύπτει από την σχέση σας με το λογισμικό."
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Incorrect address network"
|
||
msgstr "Εσφαλμένη διεύθυνση δικτύου"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Insufficient funds"
|
||
msgstr "Ανεπαρκές χρηματικό υπόλοιπο"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Insufficient funds for fee"
|
||
msgstr "Ανεπαρκής χρηματοδότηση για την αμοιβή"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "Μη έγκυρο"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Invalid address"
|
||
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
msgid "Invitation to share a Copay Wallet"
|
||
msgstr "Πρόσκληση για τον διαμοιρασμό ενός πορτοφολιού Copay"
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Ιταλικά"
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Ιαπωνικά"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "John"
|
||
msgstr "Ιωάννης"
|
||
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Join"
|
||
msgstr "Συμμετοχή"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io"
|
||
msgstr "Συμμετάσχετε στο πορτοφόλι μου Copay. Εδώ είναι ο κωδικός πρόσκλησης: {{secret}} μπορείτε να κατεβάσετε το Copay για το τηλέφωνο σας ή τον υπολογιστή σας στο https://copay.io"
|
||
|
||
#: public/views/add.html
|
||
msgid "Join shared wallet"
|
||
msgstr "Συμμετοχή σε κοινόχρηστο πορτοφόλι"
|
||
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Joining Wallet..."
|
||
msgstr "Εισαγωγή στο Πορτοφόλι..."
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Key already associated with an existing wallet"
|
||
msgstr "Key already associated with an existing wallet"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Γλώσσα"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Last Wallet Addresses"
|
||
msgstr "Last Wallet Addresses"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Learn more about Copay backups"
|
||
msgstr "Learn more about Copay backups"
|
||
|
||
#: public/views/importLegacy.html
|
||
msgid "Learn more about Wallet Migration"
|
||
msgstr "Μάθετε περισσότερα για τη Μετανάστευση Πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/disclaimer.js
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Φόρτωση…"
|
||
|
||
#: public/views/includes/available-balance.html
|
||
msgid "locked by pending payments"
|
||
msgstr "κλειδωμένο από εκκρεμούσες πληρωμές"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
||
msgstr "Κλείδωμα σε ισχύ. Σας παρακαλώ περιμένετε για να δημιουργήσετε μια νέα πρόταση"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
||
msgstr "Κλείδωμα σε ισχύ. Σας παρακαλώ περιμένετε για να αφαιρέσετε αυτή την πρόταση"
|
||
|
||
#: public/views/paymentUri.html
|
||
msgid "Make a payment to"
|
||
msgstr "Κάντε μια πληρωμή σε"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "me"
|
||
msgstr "me"
|
||
|
||
#: public/views/includes/copayers.html
|
||
#: public/views/modals/copayers.html
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Me"
|
||
msgstr "Εγώ"
|
||
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
msgid "Memo"
|
||
msgstr "Σημείωση"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
msgid "Merchant message"
|
||
msgstr "Μήνυμα Εμπόρου"
|
||
|
||
#: public/views/paymentUri.html
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Μήνυμα"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Περισσότερα"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Moved"
|
||
msgstr "Μετακινήθηκε"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Multisignature wallet"
|
||
msgstr "Πορτοφόλι Πολλών Υπογραφών"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "My Bitcoin address"
|
||
msgstr "Η διεύθυνση Bitcoin μου"
|
||
|
||
#: public/views/paymentUri.html
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Δίκτυο"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Network connection error"
|
||
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης δικτύου"
|
||
|
||
#: src/js/services/notificationsService.js
|
||
msgid "New Payment Proposal"
|
||
msgstr "Νέα Πρόταση Πληρωμής"
|
||
|
||
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
||
msgid "No Private key"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχει ιδιωτικό κλειδί"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "No transactions yet"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν συναλλαγές ακόμα"
|
||
|
||
#: src/js/services/feeService.js
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Κανονική"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Not authorized"
|
||
msgstr "Δεν επιτρέπεται"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
msgid "Not valid"
|
||
msgstr "Δεν είναι έγκυρη"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
#: public/views/includes/output.html
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Σημείωση"
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "Official English Disclaimer"
|
||
msgstr "Official English Disclaimer"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Once you have copied your wallet seed down, it is recommended to delete it from this device."
|
||
msgstr "Once you have copied your wallet seed down, it is recommended to delete it from this device."
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Only Main (not change) addresses are shown. The addresses on this list were not verified locally at this time."
|
||
msgstr "Only Main (not change) addresses are shown. The addresses on this list were not verified locally at this time."
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "optional"
|
||
msgstr "προαιρετικό"
|
||
|
||
#: public/views/paperWallet.html
|
||
msgid "Paper Wallet Private Key"
|
||
msgstr "Paper Wallet Private Key"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Participants"
|
||
msgstr "Συμμετέχοντες"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
#: public/views/paperWallet.html
|
||
msgid "Passphrase"
|
||
msgstr "Passphrase"
|
||
|
||
#: public/views/paperWallet.html
|
||
msgid "Passphrase (if you have one)"
|
||
msgstr "Passphrase (if you have one)"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
#: public/views/importLegacy.html
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Password needed"
|
||
msgstr "Κωδικός πρόσβασης απαιτείται"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/password.js
|
||
msgid "Passwords do not match"
|
||
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
|
||
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Paste invitation here"
|
||
msgstr "Επικολλήστε την πρόσκληση σας εδώ"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Paste the backup plain text code"
|
||
msgstr "Επικολλήστε τον κώδικα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας εδώ"
|
||
|
||
#: public/views/paperWallet.html
|
||
msgid "Paste your paper wallet private key here"
|
||
msgstr "Paste your paper wallet private key here"
|
||
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
msgid "Pay To"
|
||
msgstr "Πληρωμή Πρός"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-status.html
|
||
msgid "Payment Accepted"
|
||
msgstr "Πληρωμή Αποδεκτή"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Payment accepted, but not yet broadcasted"
|
||
msgstr "Payment accepted, but not yet broadcasted"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Payment accepted. It will be broadcasted by Glidera. In case there is a problem, it can be deleted 6 hours after it was created."
|
||
msgstr "Payment accepted. It will be broadcasted by Glidera. In case there is a problem, it can be deleted 6 hours after it was created."
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Payment details"
|
||
msgstr "Λεπτομέρειες πληρωμής"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Payment Proposal"
|
||
msgstr "Πρόταση Πληρωμής"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-status.html
|
||
msgid "Payment Proposal Created"
|
||
msgstr "Πρόταση Πληρωμής Δημιουργήθηκε"
|
||
|
||
#: src/js/services/notificationsService.js
|
||
msgid "Payment Proposal Rejected"
|
||
msgstr "Πρόταση Πληρωμής Απορρίφθηκε"
|
||
|
||
#: src/js/services/notificationsService.js
|
||
msgid "Payment Proposal Rejected by Copayer"
|
||
msgstr "Το Copayer Απέρριψε την Πρόταση Πληρωμής"
|
||
|
||
#: src/js/services/notificationsService.js
|
||
msgid "Payment Proposal Signed by Copayer"
|
||
msgstr "Η Πρόταση Πληρωμής Υπογράφηκε από το Copayer"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Payment Proposals"
|
||
msgstr "Πρόταση Πληρωμής"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Payment Protocol Invalid"
|
||
msgstr "Payment Protocol Invalid"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Payment Protocol not supported on Chrome App"
|
||
msgstr "Το Πρωτόκολλο Πληρωμής δεν υποστηρίζεται στην εφαρμογή Chrome"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Payment rejected"
|
||
msgstr "Πληρωμή Απερρίφθη"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-status.html
|
||
msgid "Payment Rejected"
|
||
msgstr "Πληρωμή Απερρίφθη"
|
||
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
msgid "Payment request"
|
||
msgstr "Αίτηση πληρωμής"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Payment sent"
|
||
msgstr "Πληρωμή Εστάλη"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-status.html
|
||
#: src/js/services/notificationsService.js
|
||
msgid "Payment Sent"
|
||
msgstr "Πληρωμή Εστάλη"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Payment to"
|
||
msgstr "Πληρωμή σε"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Pending Confirmation"
|
||
msgstr "Υπό επιβεβαίωση"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
||
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
|
||
msgstr "Να διαγράφεί μόνιμα αυτό το πορτοφόλι? ΑΥΤΗ Η ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΣΤΡΑΦΕΙ"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Personal Wallet"
|
||
msgstr "Προσωπικό πορτοφόλι"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/create.js
|
||
#: src/js/controllers/join.js
|
||
msgid "Please enter the required fields"
|
||
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα απαιτούμενα πεδία"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/import.js
|
||
msgid "Please enter the seed words"
|
||
msgstr "Please enter the seed words"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/create.js
|
||
#: src/js/controllers/join.js
|
||
msgid "Please enter the wallet seed"
|
||
msgstr "Please enter the wallet seed"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
||
msgstr "Παρακαλώ αναβαθμίστε το Copay για να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/import.js
|
||
msgid "Please, select your backup file"
|
||
msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "Πορτογαλικά"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Προτιμήσεις"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/export.js
|
||
msgid "Preparing backup..."
|
||
msgstr "Προετοιμασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας..."
|
||
|
||
#: src/js/services/feeService.js
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Προτεραιότητα"
|
||
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
msgid "QR Code"
|
||
msgstr "Κωδικός QR"
|
||
|
||
#: public/views/modals/scanner.html
|
||
msgid "QR-Scanner"
|
||
msgstr "Σαρωτής QR"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/index.js
|
||
msgid "Receive"
|
||
msgstr "Λάβετε"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Ληφθέντα"
|
||
|
||
#: public/views/includes/transaction.html
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Recipients"
|
||
msgstr "Παραλήπτες"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Reconnecting to Wallet Service..."
|
||
msgstr "Γίνεται επανασύνδεση στην Υπηρεσία Πορτοφολιού..."
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Recreate"
|
||
msgstr "Αναδημιουργία"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Recreating Wallet..."
|
||
msgstr "Αναδημιουργία πορτοφολιού..."
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Απόρριψη"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Rejecting payment"
|
||
msgstr "Απόρριψη πληρωμής"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAbout.html
|
||
msgid "Release Information"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Έκδοσης"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
#: public/views/includes/password.html
|
||
msgid "Repeat password"
|
||
msgstr "Επανάληψη κωδικού"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
msgid "Request a specific amount"
|
||
msgstr "Ζητήστε ένα συγκεκριμένο ποσό"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Request Password for Spending Funds"
|
||
msgstr "Request Password for Spending Funds"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Requesting Ledger Wallet to sign"
|
||
msgstr "Requesting Ledger Wallet to sign"
|
||
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Απαιτείτε"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
msgid "Required number of signatures"
|
||
msgstr "Required number of signatures"
|
||
|
||
#: public/views/splash.html
|
||
msgid "Retrying..."
|
||
msgstr "Επανάληψη..."
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Ρωσσικά"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAlias.html
|
||
#: public/views/preferencesBwsUrl.html
|
||
#: public/views/preferencesEmail.html
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesEmail.html
|
||
msgid "Saving preferences..."
|
||
msgstr "Αποθήκευση προτιμήσεων..."
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
||
msgid "Scan addresses for funds"
|
||
msgstr "Σάρωση διευθύνσεων για χρήματα"
|
||
|
||
#: src/js/services/notificationsService.js
|
||
msgid "Scan Finished"
|
||
msgstr "Η σάρωση ολοκληρώθηκε"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Scan status finished with error"
|
||
msgstr "Η σάρωση έχει τελειώσει με σφάλματα"
|
||
|
||
#: public/views/paperWallet.html
|
||
msgid "Scan Wallet Funds"
|
||
msgstr "Scan Wallet Funds"
|
||
|
||
#: public/views/paperWallet.html
|
||
msgid "Scanning wallet funds..."
|
||
msgstr "Scanning wallet funds..."
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Scanning Wallet funds..."
|
||
msgstr "Σάρωση χρημάτων Πορτοφολιού..."
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
msgid "See it on the blockchain"
|
||
msgstr "Δείτε τη συναλλαγή στην αλυσίδα συναλλαγών"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Seed passphrase"
|
||
msgstr "Seed passphrase"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Seed Passphrase"
|
||
msgstr "Seed Passphrase"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Select a backup file"
|
||
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
|
||
|
||
#: public/views/paymentUri.html
|
||
msgid "Select a wallet"
|
||
msgstr "Επιλέξτε ένα πορτοφόλι"
|
||
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
msgid "Self-signed Certificate"
|
||
msgstr "Self-signed Certificate"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
#: public/views/includes/transaction.html
|
||
#: src/js/controllers/index.js
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Αποστολή"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Send All"
|
||
msgstr "Αποστολή Όλων"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Send all by email"
|
||
msgstr "Send all by email"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
#: public/views/preferencesLogs.html
|
||
msgid "Send by email"
|
||
msgstr "Αποστολή με email"
|
||
|
||
#: public/views/paperWallet.html
|
||
msgid "Sending funds..."
|
||
msgstr "Sending funds..."
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "Εξερχόμενα"
|
||
|
||
#: public/views/importLegacy.html
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Διακομιστής"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Server response could not be verified"
|
||
msgstr "Server response could not be verified"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAbout.html
|
||
msgid "Session log"
|
||
msgstr "Ημερολόγιο συνεδριών"
|
||
|
||
#: public/views/includes/password.html
|
||
msgid "SET"
|
||
msgstr "Ορισμός"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Set up a Export Password"
|
||
msgstr "Set up a Export Password"
|
||
|
||
#: public/views/includes/password.html
|
||
msgid "Set up a password"
|
||
msgstr "Ορίστε έναν κωδικό πρόσβασης"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesEmail.html
|
||
msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet service provider is compromised. Information available to an attacker would include your wallet addresses and its balance, but no more."
|
||
msgstr "Ενεργοποιώντας τις ενημερώσεις μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μπορεί να μειωθεί η ιδιωτικότητα σας, εάν ο πάροχος του πορτοφολιού παραβιαστεί. Οι πληροφορίες που θα διαθέτει ένας εισβολέας θα περιλαμβάνουν τις διευθύνσεις του πορτοφόλιου σας και το ποσόν των χρημάτων σας, αλλά τίποτα περισσότερο."
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "settings"
|
||
msgstr "ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||
msgid "Share address"
|
||
msgstr "Μοιραστείτε τη διεύθυνση"
|
||
|
||
#: public/views/copayers.html
|
||
msgid "Share invitation"
|
||
msgstr "Μοιραστείτε μια πρόσκληση"
|
||
|
||
#: public/views/copayers.html
|
||
msgid "Share this invitation with your copayers"
|
||
msgstr "Μοιραστείτε αυτήν την πρόσκληση με άλλους copayers"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new addresses are generated automatically once you use them."
|
||
msgstr "Μοιραστείτε αυτή τη διεύθυνση πορτοφόλιού ώστε να λάβετε πληρωμές. Για την προστασία της ιδιωτικότητας σας, νέες διευθύνσεις δημιουργούνται αυτόματα μόλις χρησιμοποιήσετε τις παλιές."
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
msgid "Shared Wallet"
|
||
msgstr "Κοινόχρηστο πορτοφόλι"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/import.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Show advanced options"
|
||
msgstr "Εμφάνιση προχωρημένων επιλογών"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Show Wallet Seed"
|
||
msgstr "Show Wallet Seed"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Signatures rejected by server"
|
||
msgstr "Οι υπογραφές απορρίφθηκαν από το διακομιστή"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Signing payment"
|
||
msgstr "Υπογραφή πληρωμής"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "SKIP BACKUP"
|
||
msgstr "ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝΤΙΓΡΑΦΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ"
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Ισπανικά"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Specify your wallet seed"
|
||
msgstr "Specify your wallet seed"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
||
msgstr "Η πρόταση δεν έγινε αποδεκτή"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Spend proposal not found"
|
||
msgstr "Η πρόταση δεν βρέθηκε"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Still not done"
|
||
msgstr "Still not done"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
#: src/js/controllers/export.js
|
||
#: src/js/controllers/import.js
|
||
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Επιτυχία"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
||
msgid "Sweep paper wallet"
|
||
msgstr "Sweep paper wallet"
|
||
|
||
#: public/views/paperWallet.html
|
||
msgid "Sweep Wallet"
|
||
msgstr "Sweep Wallet"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Tap to retry"
|
||
msgstr "Πατήστε για να προσπαθήσετε ξανά"
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
#: public/views/preferencesAbout.html
|
||
msgid "Terms of Use"
|
||
msgstr "Όροι Χρήσης"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Testnet"
|
||
msgstr "Δοκιμαστικό Δίκτυο"
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network."
|
||
msgstr "Οι συγγραφείς του λογισμικού, οι εργαζόμενοι και οι συνεργάτες του Bitpay, οι κατόχοι πνευματικών δικαιωμάτων, και η BitPay α.ε., δεν μπορούν να ανακτήσουν ιδιωτικά κλειδιά ή τους κωδικούς πρόσβασης σας, εάν χάσετε ή ξεχασετε αυτούς και δεν μπορούν να εγγυηθούν την επιβεβαίωση της συναλλαγής, δεδομένου ότι δεν έχουν τον έλεγχο του δικτύου Bitcoin."
|
||
|
||
#: src/js/services/ledger.js
|
||
msgid "The Ledger Chrome application is not installed"
|
||
msgstr "The Ledger Chrome application is not installed"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from home screen"
|
||
msgstr "Η πληρωμή δημιουργήθηκε, αλλά δεν ήταν δυνατό να ολοκληρωθεί. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε από την αρχική οθόνη"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen"
|
||
msgstr "Η πληρωμή δημιουργήθηκε, αλλά δεν μπορούσε να υπογραφεί. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε από την αρχική οθόνη"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "The payment was removed by creator"
|
||
msgstr "Η πληρωμή έχει αφαιρεθεί από τον δημιουργό της"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen"
|
||
msgstr "Η πληρωμή έχει υπογραφεί αλλά δεν μπορούσε να μεταδοθεί. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε από την αρχική οθόνη"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting keep the private key encrypted in the export archive."
|
||
msgstr "The private key for this wallet is encrypted. Exporting keep the private key encrypted in the export archive."
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "The seed could require a passphrase to be imported"
|
||
msgstr "The seed could require a passphrase to be imported"
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin."
|
||
msgstr "Το λογισμικό δεν αποτελεί ένα λογαριασμό όπου το BitPay ή άλλα τρίτα μέρη χρησιμεύουν ως ενδιάμεσοι χρηματοπιστωτικοί οργανισμοί ή θεματοφύλακες των bitcoin σας."
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
||
msgstr "Το λογισμικό που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε λειτουργεί ως ένα δωρεάν, ανοικτού κώδικα και πολλαπλών υπογραφών ψηφιακό πορτοφόλι."
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "The spend proposal is not pending"
|
||
msgstr "Δεν εκκρεμεί η πρόταση"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
||
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
|
||
msgstr "Διαγράφηκε το πορτοφόλι \"{{walletName}}\""
|
||
|
||
#: public/views/paymentUri.html
|
||
msgid "There are no wallets to make this payment"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχουν πορτοφόλια για να πραγματοποιηθεί η πληρωμή"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/import.js
|
||
msgid "There is an error in the form"
|
||
msgstr "Υπάρχει ένα λάθος στη φόρμα εισαγωγής"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
msgid "This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt."
|
||
msgstr "Αυτή η συναλλαγή είναι άκυρη, πιθανόν λόγω μιας προσπάθειας διπλού ξοδέματος."
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information."
|
||
msgstr "Το πορτοφόλι δεν έχει καταχωρηθεί στη Βάση Δεδομένων Πορτοφολιών Bitcore (BWS). Μπορείτε να την ξαναδημιουργήσετε από τις τοπικές πληροφορίες."
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Ώρα"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
#: public/views/includes/output.html
|
||
#: public/views/includes/transaction.html
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Προς"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} <b>shared</b> wallet you will need"
|
||
msgstr "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} <b>shared</b> wallet you will need"
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement."
|
||
msgstr "Στο μέγιστο βαθμό που επιτρέπει το δίκαιο, το λογισμικό παρέχεται \"ως έχει\" και καμία δήλωση ή εγγύηση μπορεί να γίνει του κάθε είδους, ρητή ή σιωπηρή, συμπεριλαμβανομένων, αλλά μη περιορισμένων, των εγγυήσεων εμπορευσιμότητας, καταλληλότητας ή συγκεκριμένου σκοπού και νομιμότητας."
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "too long!"
|
||
msgstr "πάρα πολύ μεγάλο μέγεθος!"
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Συνολικά"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Total Locked Balance"
|
||
msgstr "Συνολικό Κλειδωμένο Υπόλοιπο"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
msgid "Total number of copayers"
|
||
msgstr "Total number of copayers"
|
||
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
msgid "Transaction"
|
||
msgstr "Συναλλαγή"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Transaction already broadcasted"
|
||
msgstr "Συναλλαγή που έχει ήδη μεταδοθεί"
|
||
|
||
#: public/views/translators.html
|
||
msgid "Translation Credits"
|
||
msgstr "Λεπτομέρειες Μετάφρασης"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAbout.html
|
||
msgid "Translators"
|
||
msgstr "Μεταφραστές"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Type the Seed Word (usually 12 words)"
|
||
msgstr "Type the Seed Word (usually 12 words)"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||
msgid "Unable to send transaction proposal"
|
||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή πρότασης συναλλαγής"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||
msgid "Unconfirmed"
|
||
msgstr "Ανεπιβεβαίωτες"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Μονάδα"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Unsent transactions"
|
||
msgstr "Μη Απεσταλμένες συναλλαγές"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Updating Wallet..."
|
||
msgstr "Ενημέρωση πορτοφολιού..."
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Use Ledger hardware wallet"
|
||
msgstr "Use Ledger hardware wallet"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Use TREZOR hardware wallet"
|
||
msgstr "Use TREZOR hardware wallet"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "Use Unconfirmed Funds"
|
||
msgstr "Χρήση Ανεπιβεβαίωτων Ποσών"
|
||
|
||
#: public/views/importLegacy.html
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Username"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAbout.html
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Έκδοση"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "View"
|
||
|
||
#: public/views/copayers.html
|
||
msgid "Waiting for copayers"
|
||
msgstr "Αναμονή για copayers"
|
||
|
||
#: public/views/copayers.html
|
||
msgid "Waiting..."
|
||
msgstr "Σε αναμονή..."
|
||
|
||
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
||
msgid "Wallet"
|
||
msgstr "Πορτοφόλι"
|
||
|
||
#: public/views/preferences.html
|
||
msgid "Wallet Alias"
|
||
msgstr "Ψευδώνυμο Πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Wallet already exists"
|
||
msgstr "Υπάρχει ήδη το πορτοφόλι"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Wallet Already Imported:"
|
||
msgstr "Το Πορτοφόλι έχει ήδη εισαχθεί:"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Wallet already in Copay:"
|
||
msgstr "Wallet already in Copay:"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Wallet Configuration (m-n)"
|
||
msgstr "Wallet Configuration (m-n)"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Wallet Export"
|
||
msgstr "Wallet Export"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Wallet Id"
|
||
msgstr "Wallet Id"
|
||
|
||
#: public/views/copayers.html
|
||
msgid "Wallet incomplete and broken"
|
||
msgstr "Πορτοφόλι ελλιπές και χαλασμένο"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Wallet Information"
|
||
msgstr "Wallet Information"
|
||
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Wallet Invitation"
|
||
msgstr "Πρόσκληση πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
||
msgstr "Η πρόσκληση πορτοφολιού δεν είναι έγκυρη!"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Wallet is full"
|
||
msgstr "Το πορτοφόλι είναι γεμάτο"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Wallet is not complete"
|
||
msgstr "Το πορτοφόλι δεν είναι πλήρες"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
msgid "Wallet name"
|
||
msgstr "Όνομα πορτοφολιού"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Wallet Name (at creation)"
|
||
msgstr "Wallet Name (at creation)"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||
msgid "Wallet Network"
|
||
msgstr "Wallet Network"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Wallet not found"
|
||
msgstr "Το πορτοφόλι δεν βρέθηκε"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Wallet not registed at the Wallet Service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your seed"
|
||
msgstr "Wallet not registed at the Wallet Service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your seed"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/import.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Wallet Seed"
|
||
msgstr "Wallet Seed"
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Wallet Seed could require a passphrase to be imported"
|
||
msgstr "Wallet Seed could require a passphrase to be imported"
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Wallet seed is invalid"
|
||
msgstr "Wallet seed is invalid"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Wallet seed not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
||
msgstr "Wallet seed not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
||
|
||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||
msgid "Wallet service not found"
|
||
msgstr "Η υπηρεσία του πορτοφολιού δεν βρέθηκε"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "WARNING: Backup needed"
|
||
msgstr "Προειδοποίηση: Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας απαιτείται"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
|
||
msgstr "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "WARNING: Passphrase cannot be recovered. <b>Be sure to write it down</b>. The wallet can not be restored without the passphrase."
|
||
msgstr "WARNING: Passphrase cannot be recovered. <b>Be sure to write it down</b>. The wallet can not be restored without the passphrase."
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
|
||
msgstr "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "WARNING: This seed was created with a passphrase. To recover this wallet both the mnemonic and passphrase are needed."
|
||
msgstr "WARNING: This seed was created with a passphrase. To recover this wallet both the mnemonic and passphrase are needed."
|
||
|
||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||
msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs"
|
||
msgstr "Προειδοποίηση: αυτή η συναλλαγή έχει ανεπιβεβαίωτες εισροές"
|
||
|
||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||
msgid "WARNING: UNTRUSTED CERTIFICATE"
|
||
msgstr "WARNING: UNTRUSTED CERTIFICATE"
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "WARNING: Wallet not registered"
|
||
msgstr "Προειδοποίηση: Το πορτοφόλι δεν έχει καταχωρηθεί"
|
||
|
||
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "Προειδοποίηση!"
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
|
||
msgstr "Διατηρούμε το δικαίωμα να τροποποιήσουμε αυτή την αποποίηση ευθυνών από καιρό σε καιρό."
|
||
|
||
#: public/views/splash.html
|
||
msgid "WELCOME TO COPAY"
|
||
msgstr "ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ ΣΤΟ COPAY"
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software."
|
||
msgstr "Ενώ το λογισμικό έχει υποβληθεί σε δοκιμή beta και συνεχίζει να βελτιώνεται από χρήστες ανοικτού κώδικα και την κοινότητα των προγραμματιστών, εμείς δεν μπορούμε να εγγυηθούμε ότι δεν θα υπάρξει κανένα σφάλμα στο λογισμικό."
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Write it down and keep them somewhere safe."
|
||
msgstr "Write it down and keep them somewhere safe."
|
||
|
||
#: src/js/controllers/import.js
|
||
msgid "Wrong number of seed words:"
|
||
msgstr "Wrong number of seed words:"
|
||
|
||
#: src/js/services/profileService.js
|
||
msgid "Wrong password"
|
||
msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης"
|
||
|
||
#: public/views/modals/confirmation.html
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ναι"
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws."
|
||
msgstr "Αναγνωρίζετε ότι η χρήση αυτού του λογισμικού είναι στην κρίση σας και σε συμφωνία με όλους τους ισχύοντες νόμους."
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software."
|
||
msgstr "Είστε υπεύθυνος για τη διαφύλαξή των κωδικών πρόσβασής σας, το ιδιωτικό ζεύγος κλειδιών, τετραψήφιων κωδικών PIN και οποιουσδήποτε άλλους κωδικούς που χρησιμοποιείτε για να έχετε πρόσβαση στο λογισμικό."
|
||
|
||
#: public/views/disclaimer.html
|
||
msgid "You assume any and all risks associated with the use of the software."
|
||
msgstr "Αναλάμβανετε κάθε κινδύνο που συνδέεται με τη χρήση του λογισμικού."
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "You can safely install your wallet on another device and use it from multiple devices at the same time."
|
||
msgstr "You can safely install your wallet on another device and use it from multiple devices at the same time."
|
||
|
||
#: public/views/walletHome.html
|
||
msgid "You do not have a wallet"
|
||
msgstr "Δεν έχετε πορτοφόλι"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "You need the wallet seed to restore this personal wallet."
|
||
msgstr "You need the wallet seed to restore this personal wallet."
|
||
|
||
#: public/views/import.html
|
||
msgid "Your backup password"
|
||
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης των αντιγράφων ασφαλείας σας"
|
||
|
||
#: public/views/export.html
|
||
msgid "Your export password"
|
||
msgstr "Your export password"
|
||
|
||
#: public/views/create.html
|
||
#: public/views/join.html
|
||
msgid "Your nickname"
|
||
msgstr "Το ψευδώνυμό σας"
|
||
|
||
#: public/views/includes/password.html
|
||
msgid "Your password"
|
||
msgstr "Ο κωδικός σας"
|
||
|
||
#: public/views/importLegacy.html
|
||
msgid "Your profile password"
|
||
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης του προφίλ σας"
|
||
|
||
#: src/js/controllers/import.js
|
||
msgid "Your wallet has been imported correctly"
|
||
msgstr "Το πορτοφόλι σας έχει εισαχθεί σωστά"
|
||
|
||
#: public/views/includes/password.html
|
||
msgid "Your wallet key will be encrypted. Password cannot be recovered. Be sure to write it down"
|
||
msgstr "Your wallet key will be encrypted. Password cannot be recovered. Be sure to write it down"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Your Wallet Seed"
|
||
msgstr "Your Wallet Seed"
|
||
|
||
#: public/views/backup.html
|
||
msgid "Your wallet seed and access to the server that coordinated the initial wallet creation. You still need {{index.m}} keys to spend."
|
||
msgstr "Your wallet seed and access to the server that coordinated the initial wallet creation. You still need {{index.m}} keys to spend."
|
||
|