mirror of https://github.com/BTCPrivate/copay.git
1071 lines
29 KiB
Plaintext
1071 lines
29 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Project-Id-Version: Copay\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "* Only payment proposals created by yourself with no peer actions can be removed"
|
|
msgstr "Seules les propositions de transactions créées par vous-même avec aucune action de pairs peuvent être supprimées"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "* You can safely install your backup on another device and use your wallet from multiple devices at the same time."
|
|
msgstr "Vous pouvez installer en toute sécurité votre sauvegarde sur un autre appareil et utiliser votre portefeuille depuis plusieurs appareils en même temps."
|
|
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "A multisignature bitcoin wallet"
|
|
msgstr "Un portefeuille bitcoin multi-signatures"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "About Copay"
|
|
msgstr "À propos de Copay"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Accepter"
|
|
|
|
#: public/views/includes/sidebar.html
|
|
msgid "Add wallet"
|
|
msgstr "Ajouter un portefeuille"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Avancés"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Advanced options"
|
|
msgstr "Options avancées"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAlias.html
|
|
msgid "Alias for"
|
|
msgstr "Alias pour"
|
|
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "Already have a wallet?"
|
|
msgstr "Vous avez déjà un portefeuille ?"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Alternative Currency"
|
|
msgstr "Devise alternative"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Montant"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Amount in"
|
|
msgstr "Montant en"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesLanguage.html
|
|
msgid "Applying changes"
|
|
msgstr "Appliquer les changements"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this wallet?"
|
|
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce portefeuille ?"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Available Balance"
|
|
msgstr "Solde disponible"
|
|
|
|
#: public/views/includes/topbar.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Retour"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Sauvegarder"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/backup.js
|
|
msgid "Backup created"
|
|
msgstr "Sauvegarde créée"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Backup now"
|
|
msgstr "Sauvegarder"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Backup options"
|
|
msgstr "Options de sauvegarde"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
|
|
msgstr "Avant de recevoir des fonds, il est fortement recommandé de sauvegarder les clés de votre portefeuille."
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
|
|
msgstr "L'URI Bitcoin n'est pas valide !"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Bitcoin address"
|
|
msgstr "Adresse Bitcoin"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Broadcast Payment"
|
|
msgstr "Diffuser le paiement"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Broadcasting Payment"
|
|
msgstr "Diffusion du paiement"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Broadcasting transaction"
|
|
msgstr "Diffusion de la transaction"
|
|
|
|
#: public/views/unsupported.html
|
|
msgid "Browser unsupported"
|
|
msgstr "Navigateur non supporté"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "But not broadcasted. Try to send manually"
|
|
msgstr "Mais non diffusée. Essayez de l'envoyer manuellement"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "CANCEL"
|
|
msgstr "ANNULER"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Certified by"
|
|
msgstr "Certifié par"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAlias.html
|
|
msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name."
|
|
msgstr "La modification d'un alias de portefeuille affecte uniquement le nom du portefeuille local."
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Check you connection and try again"
|
|
msgstr "Vérifiez votre connexion internet et réessayez"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Choose a backup file from your computer"
|
|
msgstr "Choisissez un fichier de sauvegarde depuis votre ordinateur"
|
|
|
|
#: public/views/includes/topbar.html
|
|
#: public/views/modals/copayers.html
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
#: public/views/modals/scanner.html
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fermer"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Couleur"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Commit hash"
|
|
msgstr "Commit hash"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Confirmations"
|
|
msgstr "Confirmations"
|
|
|
|
#: public/views/modals/copayers.html
|
|
msgid "Copayers"
|
|
msgstr "Copayers"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Copy backup to a safe place"
|
|
msgstr "Copiez la sauvegarde vers un endroit sûr"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Copy this text as it is to a safe place (notepad or email)"
|
|
msgstr "Copiez ce texte présenté tel quel vers un endroit sûr (bloc-notes ou e-mail)"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Copy to clipboard"
|
|
msgstr "Copier dans le presse-papier"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not accept payment. Check you connection and try again"
|
|
msgstr "Impossible d'accepter le paiement. Vérifiez votre connexion internet et réessayez"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not broadcast payment. Check you connection and try again"
|
|
msgstr "Impossible de diffuser le paiement. Vérifiez votre connexion internet et réessayez"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not connect wallet service. Check your Internet connexion and your wallet service configuration."
|
|
msgstr "Impossible de se connecter au service de portefeuille. Vérifiez votre connexion Internet et la configuration de votre service de portefeuille."
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not create address. Check you connection and try again"
|
|
msgstr "Impossible de créer l'adresse. Vérifiez votre connexion internet et réessayez"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not create payment proposal"
|
|
msgstr "Impossible de créer la proposition de paiement"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not create using the specified extended private key"
|
|
msgstr "Impossible de créer en utilisant la clé privée étendue spécifiée"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "Could not decrypt file, check your password"
|
|
msgstr "Impossible de déchiffrer le fichier, vérifiez votre mot de passe"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not delete payment proposal. Check you connection and try again"
|
|
msgstr "Impossible de supprimer la proposition de paiement. Vérifiez votre connexion internet et réessayez"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not fetch payment information"
|
|
msgstr "Impossible de récupérer les informations de paiement"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Could not fetch transaction history"
|
|
msgstr "Impossible de récupérer l'historique des transactions"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not import. Check input file and password"
|
|
msgstr "Impossible d'importer. Vérifiez le fichier d'entrée et le mot de passe"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not join using the specified extended private key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/js/controllers/join.js
|
|
msgid "Could not join wallet:"
|
|
msgstr "Impossible de rejoindre le portefeuille"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not reject payment. Check you connection and try again"
|
|
msgstr "Impossible de rejeter le paiement. Vérifiez votre connexion internet réessayez"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not send payment"
|
|
msgstr "Impossible d'envoyer le paiement"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Could not update Wallet"
|
|
msgstr "Impossible de mettre à jour le portefeuille"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Créer"
|
|
|
|
#: public/views/add.html
|
|
msgid "Create new wallet"
|
|
msgstr "Créer un nouveau portefeuille"
|
|
|
|
#: public/views/includes/sidebar.html
|
|
msgid "Create, join or import"
|
|
msgstr "Créer, rejoindre ou importer"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Créée par"
|
|
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "Creating Profile..."
|
|
msgstr "Création du profile..."
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Creating Wallet..."
|
|
msgstr "Création du portefeuille..."
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Creating transaction"
|
|
msgstr "Création de la transaction"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Date"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Delete Payment Proposal"
|
|
msgstr "Supprimer la proposition de paiement"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
|
msgid "Delete Wallet"
|
|
msgstr "Supprimer le portefeuille"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Delete it and create a new one"
|
|
msgstr "Le supprimer et en créer un nouveau"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
|
msgid "Delete wallet"
|
|
msgstr "Supprimer le portefeuille"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Deleting payment"
|
|
msgstr "Suppression du paiement"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Détails"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Désactivé"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Download backup"
|
|
msgstr "Télécharger la sauvegarde"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "ENTER"
|
|
msgstr "ENTRER"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Email Notifications"
|
|
msgstr "Notifications e-mail"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Encrypt Private Key"
|
|
msgstr "Chiffrer la clé privée"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/backup.js
|
|
msgid "Encrypted backup file saved"
|
|
msgstr "Le fichier de sauvegarde chiffré a été sauvegardé"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Anglais"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "Enter your password"
|
|
msgstr "Entrer votre mot de passe"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Error creating wallet"
|
|
msgstr "Erreur de création du portefeuille"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Error creating wallet. Check your internet connection"
|
|
msgstr "Erreur de création du portefeuille. Vérifiez votre connexion internet"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Error importing wallet:"
|
|
msgstr "Erreur d'importation du portefeuille :"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Expires"
|
|
msgstr "Expire"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/importLegacy.js
|
|
msgid "Failed to import wallets"
|
|
msgstr "Impossible d'importer les portefeuilles"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Family vacation funds"
|
|
msgstr "Fonds pour les vacances familiales"
|
|
|
|
#. Get information of payment if using Payment Protocol
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Fetching Payment Information"
|
|
msgstr "Récupération des informations de paiement"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Français"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Funds received"
|
|
msgstr "Fonds reçus"
|
|
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "GET STARTED"
|
|
msgstr "COMMENCER"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Generate new address"
|
|
msgstr "Générer une nouvelle adresse"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Global settings"
|
|
msgstr "Paramètres globaux"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Have a Backup from Copay v0.9?"
|
|
msgstr "Vous avez une sauvegarde de Copay v0.9 ?"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Masquer"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historique"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Accueil"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "If not given, a random key will be generated"
|
|
msgstr "Si non spécifié, une clé aléatoire sera générée"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "If not given, a secure key will be generated"
|
|
msgstr "Si non spécifié, une clé sécurisée sera générée"
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Importer"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "Import backup"
|
|
msgstr "Importer une sauvegarde"
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Import from the Cloud?"
|
|
msgstr "Importer depuis le Cloud ?"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Import here"
|
|
msgstr "Importer ici"
|
|
|
|
#: public/views/add.html
|
|
msgid "Import wallet"
|
|
msgstr "Importer un portefeuille"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Importing wallet..."
|
|
msgstr "Importation du portefeuille..."
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Importing..."
|
|
msgstr "Importation..."
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japonais"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "John"
|
|
msgstr "John"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Join"
|
|
msgstr "Rejoindre"
|
|
|
|
#: public/views/add.html
|
|
msgid "Join shared wallet"
|
|
msgstr "Rejoindre un portefeuille partagé"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Joining Wallet..."
|
|
msgstr "Connexion au portefeuille..."
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Langue"
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Learn more about Wallet Migration"
|
|
msgstr "En savoir plus sur la migration de portefeuille"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Make a payment to"
|
|
msgstr "Faire un paiement à"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Master extended private key"
|
|
msgstr "Clé privée étendue maîtresse"
|
|
|
|
#: public/views/includes/copayers.html
|
|
#: public/views/modals/copayers.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Me"
|
|
msgstr "Moi"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Merchant message"
|
|
msgstr "Message marchand"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Message"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Plus"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Moved"
|
|
msgstr "Déplacé"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Multisignature wallet"
|
|
msgstr "Portefeuille multi-signatures"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "My Bitcoin address"
|
|
msgstr "Mon adresse Bitcoin"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Réseau"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "New Payment Proposal"
|
|
msgstr "Nouvelle proposition de paiement"
|
|
|
|
#: public/views/modals/confirmation.html
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "No transactions yet"
|
|
msgstr "Aucune transaction"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Not valid"
|
|
msgstr "Non valide"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Note:"
|
|
msgstr "Note :"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-status.html
|
|
msgid "OKAY"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Participants"
|
|
msgstr "Participants"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Mot de passe"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "Password cannot be recovered. Be sure to write it down"
|
|
msgstr "Le mot de passe ne peut pas être récupéré. Assurez-vous de l'écrire sur papier"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Password needed"
|
|
msgstr "Mot de passe nécessaire"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/password.js
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "Le mot de passe ne correspond pas"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Paste invitation here"
|
|
msgstr "Collez l'invitation ici"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Paste the backup plain text code"
|
|
msgstr "Coller le code texte de sauvegarde"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Pay To"
|
|
msgstr "Payer à"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-status.html
|
|
msgid "Payment Accepted"
|
|
msgstr "Paiement accepté"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment Proposal"
|
|
msgstr "Proposition de paiement"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-status.html
|
|
msgid "Payment Proposal Created"
|
|
msgstr "Proposition de paiement créée"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Payment Proposal Rejected"
|
|
msgstr "Proposition de paiement rejetée"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Payment Proposal Rejected by Copayer"
|
|
msgstr "Proposition de paiement rejetée par les Copayer"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Payment Proposal Signed by Copayer"
|
|
msgstr "Proposition de paiement signée par les Copayers"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Payment Proposals"
|
|
msgstr "Propositions de paiement"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Payment Protocol not supported on Chrome App"
|
|
msgstr "Le protocole de paiement n'est pas supporté sur l'application Chrome"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-status.html
|
|
msgid "Payment Rejected"
|
|
msgstr "Paiement rejeté"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-status.html
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Payment Sent"
|
|
msgstr "Paiement envoyé"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment accepted..."
|
|
msgstr "Paiement accepté..."
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment details"
|
|
msgstr "Détails du paiement"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment finally rejected"
|
|
msgstr "Paiement finalement rejeté"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Payment request"
|
|
msgstr "Demande de paiement"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment sent!"
|
|
msgstr "Paiement envoyé !"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Payment to"
|
|
msgstr "Paiement à"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
|
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNONT BE REVERSED"
|
|
msgstr "Supprimer définitivement ce portefeuille. CETTE ACTION NE PEUT PAS ÊTRE ANNULÉE"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Personal Wallet"
|
|
msgstr "Portefeuille personnel"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/create.js
|
|
#: src/js/controllers/join.js
|
|
msgid "Please enter the required fields"
|
|
msgstr "Veuillez saisir les champs requis"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "Please, select your backup file"
|
|
msgstr "Veuillez sélectionner votre fichier de sauvegarde"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Préférences"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Receive"
|
|
msgstr "Recevoir"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Reçue"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Reconnecting to Wallet Service..."
|
|
msgstr "Reconnexion au service de portefeuille..."
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Recreate"
|
|
msgstr "Recréer"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Recreating Wallet..."
|
|
msgstr "Recréation du portefeuille..."
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Rejeter"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Rejecting payment"
|
|
msgstr "Rejet du paiement"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Release Information"
|
|
msgstr "Libérer l'information"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "Repeat password"
|
|
msgstr "Répétez le mot de passe"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Requis"
|
|
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "Retrying..."
|
|
msgstr "Nouvelle tentative"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "SET"
|
|
msgstr "DEFINIR"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "SKIP BACKUP"
|
|
msgstr "IGNORER"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAlias.html
|
|
#: public/views/preferencesBwsUrl.html
|
|
#: public/views/preferencesEmail.html
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Enregistrer"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesEmail.html
|
|
msgid "Saving preferences..."
|
|
msgstr "Enregistrement des préférences..."
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Scan Finished"
|
|
msgstr "Analyse terminée"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
|
msgid "Scan addresses for funds"
|
|
msgstr "Analyser les adresses pour des fonds"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Scan status finished with error"
|
|
msgstr "Analyse terminée avec des erreurs"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Scanning Wallet funds..."
|
|
msgstr "Analyse des fonds du portefeuille..."
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "See it on the blockchain"
|
|
msgstr "Voir sur la chaîne de blocs"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Select a backup file"
|
|
msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Select a wallet"
|
|
msgstr "Sélectionner un portefeuille"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Select required number of signatures"
|
|
msgstr "Sélectionnez le nombre de signatures requises"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Select total number of copayers"
|
|
msgstr "Sélectionnez le nombre total de copayers"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/includes/transaction.html
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Envoyer"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
#: public/views/preferencesLogs.html
|
|
msgid "Send by email"
|
|
msgstr "Envoyer par e-mail"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Envoyée"
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Serveur"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Session log"
|
|
msgstr "Journal de session"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Set up a Password for your backup"
|
|
msgstr "Définissez un mot de passe pour votre sauvegarde"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "Set up a password"
|
|
msgstr "Définir un mot de passe"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesEmail.html
|
|
msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet service provider is compromised. Information available to an attacker would include your wallet addresses and its balance, but no more."
|
|
msgstr "Définir des notifications e-mail peut affaiblir votre vie privée si le fournisseur du service de portefeuille est compromis. Les informations disponibles à un attaquant incluent les adresses de votre portefeuille et leurs soldes, mais rien de plus."
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Share address"
|
|
msgstr "Partager l'adresse"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Share invitation"
|
|
msgstr "Partager l'invitation"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Share this secret with your copayers"
|
|
msgstr "Partagez ce secret avec vos copayers"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new addresses are generated automatically once you use them."
|
|
msgstr "Partagez cette adresse de portefeuille pour recevoir des paiements. Pour protéger votre anonymat, de nouvelles adresses sont générées automatiquement une fois que vous les utilisez."
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Shared Wallet"
|
|
msgstr "Portefeuille partagé"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Montrer"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Signing payment"
|
|
msgstr "Signature du paiement"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Signing transaction"
|
|
msgstr "Signature de la transaction"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Espagnol"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Spend proposals"
|
|
msgstr "Propositions de dépense"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Succès"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Tap to retry"
|
|
msgstr "Tapez pour réessayer"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from home screen"
|
|
msgstr "Le paiement a été créé mais n'a pas pu être achevé. Veuillez réessayer depuis l'écran d'accueil"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen."
|
|
msgstr "Le paiement a été créé mais n'a pas pu être signé. Veuillez réessayer depuis l'écran d'accueil"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "The payment was removed by creator"
|
|
msgstr "Le paiement a été supprimé par le créateur"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting a backup will keep the private key encrypted in the backup archive."
|
|
msgstr "La clé privée pour ce portefeuille est chiffrée. Exporter une sauvegarde conservera le chiffrement de la clé dans l'archive de sauvegarde."
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
|
|
msgstr "Le portefeuille \"{{walletName}}\" a été supprimé"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "There is an error in the form"
|
|
msgstr "Il y a une erreur dans la forme"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information."
|
|
msgstr "Ce portefeuille n'est pas enregistré dans le Bitcore Wallet Service (BWS).Vous pouvez le recréer depuis l'information locale."
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Temps"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/includes/transaction.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "À"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Total Locked Balance"
|
|
msgstr "Solde verrouillé total"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Transaction"
|
|
msgstr "Transaction"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Unable to send transaction proposal"
|
|
msgstr "Impossible d'envoyer la proposition de transaction"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Unconfirmed"
|
|
msgstr "Non confirmée"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Unité"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Unsent transactions"
|
|
msgstr "Transactions non envoyées"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Untrusted"
|
|
msgstr "Non-approuvé"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Updating Wallet..."
|
|
msgstr "Mise à jour du portefeuille..."
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "View backup"
|
|
msgstr "Voir la sauvegarde"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "WARNING: Backup needed"
|
|
msgstr "ATTENTION : Sauvegarde nécessaire"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "WARNING: Wallet not registered"
|
|
msgstr "ATTENTION : Portefeuille non enregistré"
|
|
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "WELCOME TO COPAY"
|
|
msgstr "BIENVENUE SUR COPAY"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Waiting for copayers"
|
|
msgstr "Attente des copayers"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "Attente..."
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Wallet Alias"
|
|
msgstr "Alias de portefeuille"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Wallet Already Imported:"
|
|
msgstr "Portefeuille déjà importé :"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Wallet Invitation"
|
|
msgstr "Invitation de portefeuille"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
|
msgstr "L'invitation de portefeuille n'est pas valide !"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Wallet already exists"
|
|
msgstr "Le portefeuille existe déjà"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Wallet incomplete and broken"
|
|
msgstr "Portefeuille incomplet et cassé "
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Wallet name"
|
|
msgstr "Nom du portefeuille"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Wallet service timed out. Check your Internet connexion and your wallet service configuration."
|
|
msgstr "Le service de portefeuille s'est déconnecté. Vérifiez votre connexion Internetet la configuration de votre service de portefeuille."
|
|
|
|
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Attention !"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Wrong password"
|
|
msgstr "Mauvais mot de passe"
|
|
|
|
#: public/views/modals/confirmation.html
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Oui"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "You do not have a wallet"
|
|
msgstr "Vous n'avez aucun portefeuille"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Your backup password"
|
|
msgstr "Votre mot de passe de sauvegarde"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Your nickname"
|
|
msgstr "Votre surnom"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "Your password"
|
|
msgstr "Votre mot de passe"
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Your profile password"
|
|
msgstr "Votre mot de passe de profil"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "Your wallet has been imported correctly"
|
|
msgstr "Votre portefeuille a été correctement importé"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesEmail.html
|
|
msgid "email for wallet notifications"
|
|
msgstr "e-mail pour les notifications de portefeuille"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "locked by pending payments"
|
|
msgstr "vérrouillé par les paiements en attente"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
#: public/views/create.html
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/includes/sidebar.html
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "optional"
|
|
msgstr "optionnel"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "settings"
|
|
msgstr "paramètres"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "too long!"
|
|
msgstr "trop long !"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "wallet"
|
|
msgstr "portefeuille"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/importLegacy.js
|
|
msgid "{{len}} wallets imported. Funds scanning in progress. Hold on to see updated balance"
|
|
msgstr "{{len}} portefeuilles importés. L'analyse des fonds a démarré. Le solde va se mettre à jour"
|