copay/i18n/po/el.po

1739 lines
64 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: copay\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: copay\n"
"X-Crowdin-Language: el\n"
"X-Crowdin-File: template.pot\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-07-23 07:38:14 -07:00
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
"Language-Team: Greek\n"
2015-07-23 07:38:14 -07:00
"Language: el\n"
2015-09-18 11:02:19 -07:00
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:52-0400\n"
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "(Trusted)"
msgstr "(Trusted)"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "(possible double spend)"
msgstr "(πιθανό διπλό ξόδεμα)"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created."
msgstr "Μια πρόταση πληρωμής μπορεί να διαγραφεί εάν 1) είστε ο δημιουργός, και κανένας άλλος χρήστης του copay δεν έχει υπογράψει, ή 2) έχουν περάσει 24 ώρες απο την ώρα που η πρόταση δημιουργήθηκε."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/disclaimer.html
msgid "<b>IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE.</b>"
msgstr "<b>ΕΑΝ ΧΑΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΝΑ ΣΑΣ ΣΤΟ ΠΟΡΤΟΦΌΛΙ COPAY Ή ΣΤΑ ΚΡΥΠΤΟΓΡΑΦΗΜΕΝΑ ΙΔΙΩΤΙΚΑ ΣΑΣ ΚΛΕΙΔΙΑ ΚΑΙ ΔΕΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΑΤΕ ΧΩΡΙΣΤΆ ΕΝΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΠΟΡΤΟΦΟΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ ΠΡΌΣΒΑΣΗΣ, ΑΠΟΔΕΧΕΣΤΕ ΚΑΙ ΣΥΜΦΩΝΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΟΣΟΤΗΤΑ BITCOIN ΠΟΥ ΕΧΕΤΕ ΣΥΣΧΕΤΙΣΕΙ ΜΕ ΤΟ ΠΟΡΤΟΦΟΛΙ ΤΟΥ COPAY ΘΑ ΓΙΝΟΥΝ ΑΠΡΟΣΠΕΛΑΣΤΑ.</b>"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/backup.html
msgid "<b>OR</b> 1 wallet export file and the remaining quorum of wallet seeds (e.g. in a 3-5 wallet: 1 wallet export file + 2 wallet seeds of any of the other copayers)."
msgstr "<b>OR</b> 1 wallet export file and the remaining quorum of wallet seeds (e.g. in a 3-5 wallet: 1 wallet export file + 2 wallet seeds of any of the other copayers)."
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/backup.html
msgid "<b>OR</b> the wallet seed of <b>all</b> copayers in the wallet"
msgstr "<b>OR</b> the wallet seed of <b>all</b> copayers in the wallet"
#: public/views/backup.html
msgid "<b>OR</b> the wallet seeds of <b>all</b> copayers in the wallet"
msgstr "<b>OR</b> the wallet seeds of <b>all</b> copayers in the wallet"
#: public/views/splash.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "A multisignature bitcoin wallet"
msgstr "Ένα πορτοφόλι bitcoin με δυνατότητα πολλαπλών υπογραφών"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "About Copay"
msgstr "Σχετικά με το Copay"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
#: src/js/services/confirmDialog.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Add an optional passphrase to secure the seed"
msgstr "Add an optional passphrase to secure the seed"
#: public/views/includes/sidebar.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Add wallet"
msgstr "Προσθήκη Πορτοφολιού"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/paymentUri.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/paypro.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Address Type"
msgstr "Τύπος Διεύθυνσης"
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Advanced"
msgstr "Για προχωρημένους"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/advancedSend.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Advanced Send"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Προηγμένη αποστολή"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/disclaimer.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Agree"
msgstr "Συμφωνώ"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesAlias.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Alias for <i>{{index.walletName}}</i>"
msgstr "Ψευδώνυμο για <i>{{index.walletName}}</i>"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/translators.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Όλες οι εισηγήσεις στην μετάφραση του Copay είναι ευπρόσδεκτες. Εγγραφείτε στο crowdin.com για να συμμετάσχετε στο έργο Copay"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/disclaimer.html
msgid "All transaction requests are irreversible."
msgstr "Όλες οι αιτήσεις για συναλλαγές είναι αμετάκλητες."
#: public/views/splash.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Already have a wallet?"
msgstr "Έχετε ήδη πορτοφόλι?"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Alternative Currency"
msgstr "Εναλλακτικό Νόμισμα"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/paymentUri.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Amount"
msgstr "Ποσό"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Amount below dust threshold"
msgstr "Ποσότητα κάτω από το όριο"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Amount in"
msgstr "Ποσό εισόδου"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesLanguage.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Applying changes"
msgstr "Αποδοχή αλλαγών"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/backup.js
msgid "Are you sure you want to delete the backup words?"
msgstr "Are you sure you want to delete the backup words?"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Are you sure you want to delete this wallet?"
msgstr "Είσαι σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το πορτοφόλι?"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/available-balance.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Available Balance"
msgstr "Διαθέσιμο Υπόλοιπο"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesFee.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Μέσος χρόνος επιβεβαίωσης: {{fee.nbBlocks * 10}} λεπτά"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/topbar.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Backup"
msgstr "Αντίγραφο Ασφαλείας"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Backup now"
msgstr "Πάρτε Αντίγραφο Ασφαλείας τώρα"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/export.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Backup options"
msgstr "Επιλογές Αντιγράφου Ασφαλείας"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/backup.js
msgid "Backup words deleted"
msgstr "Backup words deleted"
#: src/js/services/profileService.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Bad wallet invitation"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Κακή πρόσκληση πορτοφολιού"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Balance By Address"
msgstr "Balance By Address"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
msgstr "Πρίν λάβετε χρήματα, προτέινεται ισχυρά να πάρετε αντίγραφο ασφαλείας των κλειδιών του πορτοφολιού σας."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Bitcoin Network Fee Policy"
msgstr "Πολιτική Χρέωσης Δικτύου Bitcoin"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/paymentUri.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
msgstr "Το σύστημα Bitcoin URI δεν είναι έγκυρο!"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Bitcoin address"
msgstr "Διεύθυνση Bitcoin"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesFee.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Οι Bitcoin συναλλαγές μπορεί να περιλαμβάνουν μια αμοιβή που εισπράτουν οι ανθρακωρύχοι στο δίκτυο. Όσο υψηλότερο το τέλος, τόσο μεγαλύτερο το κίνητρο ενός ανθρακωρύχου να συμπεριλάβει αυτή τη συναλλαγή σε ένα μπλοκ. Οι αμοιβές καθορίζονται με βάση το φορτίο του δικτύου και την επιλεγμένη πολιτική."
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Broadcast Payment"
msgstr "Μετάδοση Πληρωμής"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Broadcasting Payment"
msgstr "Μεταδίδω την Πληρωμή"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Broadcasting transaction"
msgstr "Μεταδίδοντας την συναλλαγή"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/unsupported.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Browser unsupported"
msgstr "Ο πλοηγός δέν υποστηρίζεται"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/password.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "CANCEL"
msgstr "ΑΚΥΡΟ"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/copayers.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/confirmation.html
#: src/js/services/confirmDialog.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Cannot join the same wallet more that once"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Δεν μπορείτε να ενταχθείτε στο ίδιο πορτοφόλι περισσότερες απο μία φορές"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/paypro.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Certified by"
msgstr "Πιστοποιήθηκε από"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesAlias.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name."
msgstr "Αλλάζοντας το ψευδώνυμο του πορτοφολιού επηρεάζει μόνο το τοπικό όνομα πορτοφολιού."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/import.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Choose a backup file from your computer"
msgstr "Επιλέξτε ένα αντίγραφο ασφαλείας απο τον υπολογιστή σας"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/wallets.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Choose a wallet to send funds"
msgstr "Επιλέξτε ένα πορτοφόλι για να στείλετε χρήματα"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/topbar.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
#: public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/scanner.html
#: public/views/modals/wallets.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesAbout.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Commit hash"
msgstr "Δέσμευση λύσης"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/confirmDialog.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Confirm"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Επιβεβαίωση"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/tx-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Confirmations"
msgstr "Επιβεβαιώσεις"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
#: public/views/import.html
#: public/views/join.html
msgid "Connecting to Ledger Wallet..."
msgstr "Connecting to Ledger Wallet..."
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already in this wallet"
msgstr "Copayers ήδη σε αυτό το πορτοφόλι"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Copayer που έχουν ήδη ψηφίσει αυτή την πρόταση"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Copayer data mismatch"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Ασυμφωνία δεδομένων του copayer"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/copayers.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Copayers"
msgstr "Μέλη του πορτοφολιού Copay"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/export.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Copied to clipboard"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Αντιγράφηκε στο πρόχειρο"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/export.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Copy backup to a safe place"
msgstr "Αποθηκεύστε το αντίγραφο ασφαλείας σε ασφαλές μέρος"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/export.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Copy this text as it is to a safe place (notepad or email)"
msgstr "Αντιγράψτε αυτο το κείμενο ώς έχει σε ασφαλές μέρος (σε εφαρμογή κειμένου ή ηλεκτρονικό ταχυδρομείο)"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/export.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Could not accept payment"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Δεν μπορέσαμε να δεχθούμε την πληρωμή"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/index.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Could not access Wallet Service: Not found"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στην υπηρεσία του πορτοφολιού: δεν βρέθηκε"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Could not broadcast payment"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Δεν μπορέσαμε να μεταδώσουμε την πληρωμή"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/addressService.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Could not create address"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Δεν μπορέσαμε να δημιουργήσουμε την διεύθυνση"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Could not create payment proposal"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία πρότασης πληρωμής"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Could not create using the specified extended private key"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία χρησιμοποιώντας το συγκεκριμένο ιδιωτικό κλειδί επέκτασης"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not create using the specified extended public key"
msgstr "Could not create using the specified extended public key"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not create: Invalid wallet seed"
msgstr "Could not create: Invalid wallet seed"
#: src/js/controllers/import.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Could not decrypt file, check your password"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποκρυπτογράφηση του αρχείου, ελέγξτε τον κωδικό σας"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Could not delete payment proposal"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της πρότασης πληρωμής"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Could not fetch payment information"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση των στοιχείων πληρωμής"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Could not fetch transaction history"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του ιστορικού συναλλαγών"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not import"
msgstr "Could not import"
#: src/js/services/profileService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Could not import. Check input file and password"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή. Ελέγξτε το αρχείο και τον κωδικό πρόσβασης"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Could not join wallet"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε στο πορτοφόλι"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση ενός έγκυρου κωδικού QR για Βitcoin"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Could not reject payment"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Δεν μπορέσαμε να απορρίψουμε την πληρωμή"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Could not send payment"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή της πληρωμής"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/index.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Could not update Wallet"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του πορτοφολιού"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/add.html
#: public/views/create.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Create new wallet"
msgstr "Δημιουργήστε νέο πορτοφόλι"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Create {{requiredCopayers}}-of-{{totalCopayers}} wallet"
msgstr "Δημιουργία {{requiredCopayers}} των {{totalCopayers}} του πορτοφολιού"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/sidebar.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Create, join or import"
msgstr "Δημιουργία, συμμετοχή ή εισαγωγή"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Created by"
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/splash.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Creating Profile..."
msgstr "Δημιουργία του Προφίλ..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Creating Wallet..."
msgstr "Δημιουργία του Πορτοφολιού..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Creating transaction"
msgstr "Δημιουργία συναλλαγής"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesFee.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Σημερινό ποσοστό αμοιβής για αυτήν την πολιτική: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/backup.html
msgid "DELETE WORDS"
msgstr "DELETE WORDS"
#: public/views/modals/tx-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Delete Payment Proposal"
msgstr "Διαγράψτε την Πρόταση Πληρωμής"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesAdvanced.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Delete Wallet"
msgstr "Διαγραφή Πορτοφολιού"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/copayers.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Delete it and create a new one"
msgstr "Διαγράψετε το και δημιουργήστε ένα νέο"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Delete wallet"
msgstr "Διαγραφή Πορτοφολιού"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Deleting payment"
msgstr "Διαγραφή πληρωμής"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Derivation Strategy"
msgstr "Derivation Strategy"
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Disabled"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/export.html
msgid "Do not include private key"
msgstr "Do not include private key"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/translators.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Δεν βλέπετε τη γλώσσα σας στο Crowdin; Επικοινωνήστε με τον ιδιοκτήτη στο Crowdin! Θα θέλαμε να υποστηρίξουμε τη γλώσσα σας."
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Download CSV file"
msgstr "Κατεβάστε το αρχείο CSV"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/export.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Download backup"
msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/feeService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Economy"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Οικονομία"
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Email"
msgstr "Email"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Email Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις Email"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesEmail.html
msgid "Email for wallet notifications"
msgstr "Το ηλεκτρονικό σας ταχυδρομείο για τις ειδοποιήσεις του πορτοφόλιού σας"
#: src/js/controllers/export.js
msgid "Encrypted export file saved"
msgstr "Encrypted export file saved"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Enter the seed words (BIP39)"
msgstr "Enter the seed words (BIP39)"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/password.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Enter your password"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό σας"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/index.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Error at Wallet Service"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Σφάλμα στην υπηρεσία του πορτοφολιού"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Error creating wallet"
msgstr "Σφάλμα στην δημιουργία πορτοφολιού"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Error importing wallet:"
msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πορτοφολίου:"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Expires"
msgstr "Λήγει"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesAdvanced.html
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Extended Public Keys"
msgstr "Extended Public Keys"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/walletInfo.html
msgid "External Private Key:"
msgstr "External Private Key:"
#: public/views/export.html
msgid "Failed to export"
msgstr "Failed to export"
#: src/js/controllers/importLegacy.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Failed to import wallets"
msgstr "Αποτυχία εισαγωγής πορτοφολιού"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Family vacation funds"
msgstr "Χρήματα διακοπών της οικογένειας"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Fee"
msgstr "Αμοιβή"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/advancedSend.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Fee Policy"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Τέλος πολιτικής"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Fee policy for this transaction"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Τέλος πολιτικής για τη συγκεκριμένη συναλλαγή"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#. Get information of payment if using Payment Protocol
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Fetching Payment Information"
msgstr "Λήψη Πληροφοριών Πληρωμής"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/import.html
msgid "File/Text Backup"
msgstr "File/Text Backup"
#: public/views/translators.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Τα χρήματα είναι κλειδωμένα από εν αναμονή προτάσεις αποστολής"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/notificationsService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Funds received"
msgstr "Χρήματα ελήφθησαν"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/splash.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "GET STARTED"
msgstr "ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/customized-amount.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Generate QR Code"
msgstr "Δημιουργία Κώδικα QR"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Generate new address"
msgstr "Δημιουργία νέας διεύθυνσης"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Generating .csv file..."
msgstr "Δημιουργία .csv αρχείου..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/translators.html
2015-07-24 19:10:46 -07:00
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/wallets.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Getting address for wallet {{selectedWalletName}} ..."
msgstr "Λήψη διεύθυνσης για το πορτοφόλι {{selectedWalletName}} ..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Global settings"
msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/disclaimer.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Go back"
msgstr "Πάμε πίσω"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/translators.html
2015-07-24 19:10:46 -07:00
msgid "Greek"
msgstr "Ελληνικά"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
msgid "Hardware wallet"
msgstr "Υλικό πορτοφόλι"
#: public/views/import.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Have a Backup from Copay v0.9?"
msgstr "Έχετε ένα αντίγραφο ασφαλείας από το Copay έκδοση 0.9?"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/backup.html
msgid "Hide Wallet Seed"
msgstr "Hide Wallet Seed"
#: public/views/create.html
#: public/views/import.html
#: public/views/join.html
#: public/views/walletHome.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Hide advanced options"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Απόκρυψη Προχωρημένων επιλογών"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/index.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "History"
msgstr "Ιστορικό"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/index.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Home"
msgstr "Αρχική Σελίδα"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/disclaimer.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "I affirm that I have read, understood, and agree with these terms."
msgstr "Βεβαιώνω ότι έχω διαβάσει, κατανοήσει και συμφωνήσει με αυτούς τους όρους."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/import.html
#: public/views/importLegacy.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/import.html
#: public/views/splash.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Import backup"
msgstr "Εισαγωγή αντιγράφου ασφαλείας"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/importLegacy.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Import from the Cloud?"
msgstr "Εισαγωγή από το σύννεφο?"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/import.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Import here"
msgstr "Εισαγωγή εδώ"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/add.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Import wallet"
msgstr "Εισαγωγή πορτοφολιού"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/import.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Importing wallet..."
msgstr "Εισάγεται το πορτοφόλι ..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/importLegacy.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Importing..."
msgstr "Εισαγωγή ..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/disclaimer.html
msgid "In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software."
msgstr "Σε καμία περίπτωση οι συντάκτες του λογισμικού, οι συνεργάτες του Bitpay, οι κατόχοι πνευματικών δικαιωμάτων, ή η BitPay α.ε. ευθύνεται για οποιαδήποτε αξίωση, ζημία ή άλλη ευθύνη, είτε βαση κάποιας σύμβασης, αδικοπραξίας, ή άλλο, που προκύπτει από την σχέση σας με το λογισμικό."
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Incorrect address network"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Εσφαλμένη διεύθυνση δικτύου"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Insufficient funds"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Ανεπαρκές χρηματικό υπόλοιπο"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Insufficient funds for fee"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Ανεπαρκής χρηματοδότηση για την αμοιβή"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Invalid"
msgstr "Μη έγκυρο"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Invalid address"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/copayers.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Invitation to share a Copay Wallet"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Πρόσκληση για τον διαμοιρασμό ενός πορτοφολιού Copay"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/translators.html
2015-07-24 19:10:46 -07:00
msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικά"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/translators.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Japanese"
msgstr "Ιαπωνικά"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "John"
msgstr "Ιωάννης"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/join.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Join"
msgstr "Συμμετοχή"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io"
msgstr "Συμμετάσχετε στο πορτοφόλι μου Copay. Εδώ είναι ο κωδικός πρόσκλησης: {{secret}} μπορείτε να κατεβάσετε το Copay για το τηλέφωνο σας ή τον υπολογιστή σας στο https://copay.io"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/add.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Join shared wallet"
msgstr "Συμμετοχή σε κοινόχρηστο πορτοφόλι"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/join.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Joining Wallet..."
msgstr "Εισαγωγή στο Πορτοφόλι..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Last Wallet Addresses"
msgstr "Last Wallet Addresses"
#: public/views/backup.html
msgid "Learn more about Copay backups"
msgstr "Learn more about Copay backups"
#: public/views/importLegacy.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Learn more about Wallet Migration"
msgstr "Μάθετε περισσότερα για τη Μετανάστευση Πορτοφολιού"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/import.html
msgid "Ledger"
msgstr "Ledger"
#: src/js/controllers/disclaimer.js
msgid "Loading..."
msgstr "Φόρτωση…"
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Κλείδωμα σε ισχύ. Σας παρακαλώ περιμένετε για να δημιουργήσετε μια νέα πρόταση"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Κλείδωμα σε ισχύ. Σας παρακαλώ περιμένετε για να αφαιρέσετε αυτή την πρόταση"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/paymentUri.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Make a payment to"
msgstr "Κάντε μια πληρωμή σε"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/copayers.html
#: public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Me"
msgstr "Εγώ"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/paypro.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Memo"
msgstr "Σημείωση"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/tx-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Merchant message"
msgstr "Μήνυμα Εμπόρου"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/paymentUri.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "More"
msgstr "Περισσότερα"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Moved"
msgstr "Μετακινήθηκε"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Multisignature wallet"
msgstr "Πορτοφόλι Πολλών Υπογραφών"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "My Bitcoin address"
msgstr "Η διεύθυνση Bitcoin μου"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/paymentUri.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Network connection error"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης δικτύου"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/notificationsService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "New Payment Proposal"
msgstr "Νέα Πρόταση Πληρωμής"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/walletInfo.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "No Private key"
msgstr "Δεν υπάρχει ιδιωτικό κλειδί"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "No transactions yet"
msgstr "Δεν υπάρχουν συναλλαγές ακόμα"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/feeService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Normal"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Κανονική"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Not authorized"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Δεν επιτρέπεται"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Not valid"
msgstr "Δεν είναι έγκυρη"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/disclaimer.html
msgid "Official English Disclaimer"
msgstr "Official English Disclaimer"
#: public/views/backup.html
msgid "Once you have copy your wallet seed, it is recommended to delete it from this device."
msgstr "Once you have copy your wallet seed, it is recommended to delete it from this device."
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Only Main (not change) addresses are shown. The addresses on this list were not verified locally at this time."
msgstr "Only Main (not change) addresses are shown. The addresses on this list were not verified locally at this time."
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Participants"
msgstr "Συμμετέχοντες"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/import.html
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
#: public/views/import.html
#: public/views/importLegacy.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Password needed"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης απαιτείται"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/password.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/join.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Paste invitation here"
msgstr "Επικολλήστε την πρόσκληση σας εδώ"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/import.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Paste the backup plain text code"
msgstr "Επικολλήστε τον κώδικα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας εδώ"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/paypro.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Pay To"
msgstr "Πληρωμή Πρός"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/tx-status.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment Accepted"
msgstr "Πληρωμή Αποδεκτή"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment Proposal"
msgstr "Πρόταση Πληρωμής"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/tx-status.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment Proposal Created"
msgstr "Πρόταση Πληρωμής Δημιουργήθηκε"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/notificationsService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment Proposal Rejected"
msgstr "Πρόταση Πληρωμής Απορρίφθηκε"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/notificationsService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment Proposal Rejected by Copayer"
msgstr "Το Copayer Απέρριψε την Πρόταση Πληρωμής"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/notificationsService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment Proposal Signed by Copayer"
msgstr "Η Πρόταση Πληρωμής Υπογράφηκε από το Copayer"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment Proposals"
msgstr "Πρόταση Πληρωμής"
2015-09-18 11:02:19 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Payment Protocol Invalid"
msgstr "Payment Protocol Invalid"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment Protocol not supported on Chrome App"
msgstr "Το Πρωτόκολλο Πληρωμής δεν υποστηρίζεται στην εφαρμογή Chrome"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/tx-status.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment Rejected"
msgstr "Πληρωμή Απερρίφθη"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/tx-status.html
#: src/js/services/notificationsService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment Sent"
msgstr "Πληρωμή Εστάλη"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Payment accepted, but not yet broadcasted"
msgstr "Payment accepted, but not yet broadcasted"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Payment accepted. It will be broadcasted by Glidera. In case there is a problem, it can be deleted 6 hours after it was created."
msgstr "Payment accepted. It will be broadcasted by Glidera. In case there is a problem, it can be deleted 6 hours after it was created."
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment details"
msgstr "Λεπτομέρειες πληρωμής"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Payment rejected"
msgstr "Πληρωμή Απερρίφθη"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/paypro.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment request"
msgstr "Αίτηση πληρωμής"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Payment sent"
msgstr "Πληρωμή Εστάλη"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment to"
msgstr "Πληρωμή σε"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Pending Confirmation"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Υπό επιβεβαίωση"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
msgstr "Να διαγράφεί μόνιμα αυτό το πορτοφόλι? ΑΥΤΗ Η ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΣΤΡΑΦΕΙ"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
#: src/js/services/profileService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Personal Wallet"
msgstr "Προσωπικό πορτοφόλι"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/create.js
#: src/js/controllers/join.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Please enter the required fields"
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα απαιτούμενα πεδία"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Please enter the seed words"
msgstr "Please enter the seed words"
#: src/js/controllers/create.js
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Please enter the wallet seed"
msgstr "Please enter the wallet seed"
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Παρακαλώ αναβαθμίστε το Copay για να εκτελέσετε αυτήν την ενέργεια"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/import.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Please, select your backup file"
msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/translators.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Portuguese"
msgstr "Πορτογαλικά"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/export.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Preparing backup..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Προετοιμασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας..."
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/feeService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Priority"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Προτεραιότητα"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/customized-amount.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "QR Code"
msgstr "Κωδικός QR"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/scanner.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "QR-Scanner"
msgstr "Σαρωτής QR"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/index.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Receive"
msgstr "Λάβετε"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Received"
msgstr "Ληφθέντα"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/transaction.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Recipients"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Παραλήπτες"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Reconnecting to Wallet Service..."
msgstr "Γίνεται επανασύνδεση στην Υπηρεσία Πορτοφολιού..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Recreate"
msgstr "Αναδημιουργία"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Recreating Wallet..."
msgstr "Αναδημιουργία πορτοφολιού..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Reject"
msgstr "Απόρριψη"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Rejecting payment"
msgstr "Απόρριψη πληρωμής"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesAbout.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Release Information"
msgstr "Πληροφορίες Έκδοσης"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/export.html
#: public/views/includes/password.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Repeat password"
msgstr "Επανάληψη κωδικού"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
msgid "Request Password for Spending Funds"
msgstr "Request Password for Spending Funds"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Request a specific amount"
msgstr "Ζητήστε ένα συγκεκριμένο ποσό"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Requesting Ledger Wallet to sign"
msgstr "Requesting Ledger Wallet to sign"
#: public/views/join.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Required"
msgstr "Απαιτείτε"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
msgid "Required number of signatures"
msgstr "Required number of signatures"
#: public/views/splash.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Retrying..."
msgstr "Επανάληψη..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/translators.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Russian"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Ρωσσικά"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/password.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "SET"
msgstr "Ορισμός"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "SKIP BACKUP"
msgstr "ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝΤΙΓΡΑΦΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesAlias.html
#: public/views/preferencesBwsUrl.html
#: public/views/preferencesEmail.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesEmail.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Saving preferences..."
msgstr "Αποθήκευση προτιμήσεων..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/notificationsService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Scan Finished"
msgstr "Η σάρωση ολοκληρώθηκε"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesAdvanced.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Scan addresses for funds"
msgstr "Σάρωση διευθύνσεων για χρήματα"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Scan status finished with error"
msgstr "Η σάρωση έχει τελειώσει με σφάλματα"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Scanning Wallet funds..."
msgstr "Σάρωση χρημάτων Πορτοφολιού..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/tx-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "See it on the blockchain"
msgstr "Δείτε τη συναλλαγή στην αλυσίδα συναλλαγών"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Seed Passphrase"
msgstr "Seed Passphrase"
#: public/views/import.html
msgid "Seed passphrase"
msgstr "Seed passphrase"
#: public/views/import.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Select a backup file"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/paymentUri.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Select a wallet"
msgstr "Επιλέξτε ένα πορτοφόλι"
2015-09-18 11:02:19 -07:00
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "Self-signed Certificate"
msgstr "Self-signed Certificate"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/transaction.html
#: src/js/controllers/index.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Send All"
msgstr "Αποστολή Όλων"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Send all by email"
msgstr "Send all by email"
#: public/views/export.html
#: public/views/preferencesLogs.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Send by email"
msgstr "Αποστολή με email"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Sent"
msgstr "Εξερχόμενα"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/importLegacy.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Server"
msgstr "Διακομιστής"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Server response could not be verified"
msgstr "Server response could not be verified"
#: public/views/preferencesAbout.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Session log"
msgstr "Ημερολόγιο συνεδριών"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/export.html
msgid "Set up a Export Password"
msgstr "Set up a Export Password"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/password.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Set up a password"
msgstr "Ορίστε έναν κωδικό πρόσβασης"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesEmail.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet service provider is compromised. Information available to an attacker would include your wallet addresses and its balance, but no more."
msgstr "Ενεργοποιώντας τις ενημερώσεις μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μπορεί να μειωθεί η ιδιωτικότητα σας, εάν ο πάροχος του πορτοφολιού παραβιαστεί. Οι πληροφορίες που θα διαθέτει ένας εισβολέας θα περιλαμβάνουν τις διευθύνσεις του πορτοφόλιου σας και το ποσόν των χρημάτων σας, αλλά τίποτα περισσότερο."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Share address"
msgstr "Μοιραστείτε τη διεύθυνση"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/copayers.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Share invitation"
msgstr "Μοιραστείτε μια πρόσκληση"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/copayers.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Share this invitation with your copayers"
msgstr "Μοιραστείτε αυτήν την πρόσκληση με άλλους copayers"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new addresses are generated automatically once you use them."
msgstr "Μοιραστείτε αυτή τη διεύθυνση πορτοφόλιού ώστε να λάβετε πληρωμές. Για την προστασία της ιδιωτικότητας σας, νέες διευθύνσεις δημιουργούνται αυτόματα μόλις χρησιμοποιήσετε τις παλιές."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Shared Wallet"
msgstr "Κοινόχρηστο πορτοφόλι"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/backup.html
msgid "Show Wallet Seed"
msgstr "Show Wallet Seed"
#: public/views/create.html
#: public/views/import.html
#: public/views/join.html
#: public/views/walletHome.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Show advanced options"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Εμφάνιση προχωρημένων επιλογών"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Signatures rejected by server"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Οι υπογραφές απορρίφθηκαν από το διακομιστή"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Signing payment"
msgstr "Υπογραφή πληρωμής"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/translators.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Specify your wallet seed"
msgstr "Specify your wallet seed"
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Spend proposal is not accepted"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Η πρόταση δεν έγινε αποδεκτή"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Spend proposal not found"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Η πρόταση δεν βρέθηκε"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
msgid "Still not done"
msgstr "Still not done"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/export.js
#: src/js/controllers/import.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Tap to retry"
msgstr "Πατήστε για να προσπαθήσετε ξανά"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/disclaimer.html
#: public/views/preferencesAbout.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Terms of Use"
msgstr "Όροι Χρήσης"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
#: public/views/import.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Testnet"
msgstr "Δοκιμαστικό Δίκτυο"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/ledger.js
msgid "The Ledger Chrome application is not installed"
msgstr "The Ledger Chrome application is not installed"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network."
msgstr "Οι συγγραφείς του λογισμικού, οι εργαζόμενοι και οι συνεργάτες του Bitpay, οι κατόχοι πνευματικών δικαιωμάτων, και η BitPay α.ε., δεν μπορούν να ανακτήσουν ιδιωτικά κλειδιά ή τους κωδικούς πρόσβασης σας, εάν χάσετε ή ξεχασετε αυτούς και δεν μπορούν να εγγυηθούν την επιβεβαίωση της συναλλαγής, δεδομένου ότι δεν έχουν τον έλεγχο του δικτύου Bitcoin."
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from home screen"
msgstr "Η πληρωμή δημιουργήθηκε, αλλά δεν ήταν δυνατό να ολοκληρωθεί. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε από την αρχική οθόνη"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Η πληρωμή δημιουργήθηκε, αλλά δεν μπορούσε να υπογραφεί. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε από την αρχική οθόνη"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "The payment was removed by creator"
msgstr "Η πληρωμή έχει αφαιρεθεί από τον δημιουργό της"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Η πληρωμή έχει υπογραφεί αλλά δεν μπορούσε να μεταδοθεί. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε από την αρχική οθόνη"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/export.html
msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting keep the private key encrypted in the export archive."
msgstr "The private key for this wallet is encrypted. Exporting keep the private key encrypted in the export archive."
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "The seed could require a passphrase to be imported"
msgstr "The seed could require a passphrase to be imported"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/disclaimer.html
msgid "The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin."
msgstr "Το λογισμικό δεν αποτελεί ένα λογαριασμό όπου το BitPay ή άλλα τρίτα μέρη χρησιμεύουν ως ενδιάμεσοι χρηματοπιστωτικοί οργανισμοί ή θεματοφύλακες των bitcoin σας."
#: public/views/disclaimer.html
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
msgstr "Το λογισμικό που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε λειτουργεί ως ένα δωρεάν, ανοικτού κώδικα και πολλαπλών υπογραφών ψηφιακό πορτοφόλι."
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "The spend proposal is not pending"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Δεν εκκρεμεί η πρόταση"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
msgstr "Διαγράφηκε το πορτοφόλι \"{{walletName}}\""
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/paymentUri.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "There are no wallets to make this payment"
msgstr "Δεν υπάρχουν πορτοφόλια για να πραγματοποιηθεί η πληρωμή"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/import.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "There is an error in the form"
msgstr "Υπάρχει ένα λάθος στη φόρμα εισαγωγής"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/tx-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt."
msgstr "Αυτή η συναλλαγή είναι άκυρη, πιθανόν λόγω μιας προσπάθειας διπλού ξοδέματος."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information."
msgstr "Το πορτοφόλι δεν έχει καταχωρηθεί στη Βάση Δεδομένων Πορτοφολιών Bitcore (BWS). Μπορείτε να την ξαναδημιουργήσετε από τις τοπικές πληροφορίες."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Time"
msgstr "Ώρα"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/includes/transaction.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "To"
msgstr "Προς"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/backup.html
msgid "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} <b>shared</b> wallet you will need"
msgstr "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} <b>shared</b> wallet you will need"
#: public/views/backup.html
msgid "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} shared wallet you will need"
msgstr "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} shared wallet you will need"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement."
msgstr "Στο μέγιστο βαθμό που επιτρέπει το δίκαιο, το λογισμικό παρέχεται \"ως έχει\" και καμία δήλωση ή εγγύηση μπορεί να γίνει του κάθε είδους, ρητή ή σιωπηρή, συμπεριλαμβανομένων, αλλά μη περιορισμένων, των εγγυήσεων εμπορευσιμότητας, καταλληλότητας ή συγκεκριμένου σκοπού και νομιμότητας."
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Total"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Συνολικά"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Total Locked Balance"
msgstr "Συνολικό Κλειδωμένο Υπόλοιπο"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
msgid "Total number of copayers"
msgstr "Total number of copayers"
#: public/views/modals/tx-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Transaction"
msgstr "Συναλλαγή"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Transaction already broadcasted"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Συναλλαγή που έχει ήδη μεταδοθεί"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/translators.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Translation Credits"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Λεπτομέρειες Μετάφρασης"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesAbout.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Translators"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Μεταφραστές"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/import.html
msgid "Type the Seed Word (usually 12 words)"
msgstr "Type the Seed Word (usually 12 words)"
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Unable to send transaction proposal"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή πρότασης συναλλαγής"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/tx-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Ανεπιβεβαίωτες"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Unit"
msgstr "Μονάδα"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Unsent transactions"
msgstr "Μη Απεσταλμένες συναλλαγές"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Updating Wallet..."
msgstr "Ενημέρωση πορτοφολιού..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Use Ledger hardware wallet"
msgstr "Use Ledger hardware wallet"
#: public/views/preferences.html
#: public/views/walletHome.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Use Unconfirmed Funds"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Χρήση Ανεπιβεβαίωτων Ποσών"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: public/views/preferencesAbout.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/export.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "View backup"
msgstr "Προβολή αντιγράφων ασφαλείας"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "WARNING: Backup needed"
msgstr "Προειδοποίηση: Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας απαιτείται"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/export.html
msgid "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
msgstr "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "WARNING: Passphrase cannot be recovered. <b>Be sure to write it down</b>. The wallet can not be restored without the passphrase."
msgstr "WARNING: Passphrase cannot be recovered. <b>Be sure to write it down</b>. The wallet can not be restored without the passphrase."
#: public/views/export.html
msgid "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
msgstr "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
#: public/views/backup.html
msgid "WARNING: This seed was created with a passphrase. To recover this wallet both the mnemonic and passphrase are needed."
msgstr "WARNING: This seed was created with a passphrase. To recover this wallet both the mnemonic and passphrase are needed."
2015-09-18 11:02:19 -07:00
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "WARNING: UNTRUSTED CERTIFICATE"
msgstr "WARNING: UNTRUSTED CERTIFICATE"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "WARNING: Wallet not registered"
msgstr "Προειδοποίηση: Το πορτοφόλι δεν έχει καταχωρηθεί"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/splash.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "WELCOME TO COPAY"
msgstr "ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ ΣΤΟ COPAY"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/copayers.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Waiting for copayers"
msgstr "Αναμονή για copayers"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/copayers.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Waiting..."
msgstr "Σε αναμονή..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Wallet"
msgstr "Πορτοφόλι"
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Wallet Alias"
msgstr "Ψευδώνυμο Πορτοφολιού"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Wallet Already Imported:"
msgstr "Το Πορτοφόλι έχει ήδη εισαχθεί:"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Wallet Configuration (m-n)"
msgstr "Wallet Configuration (m-n)"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Wallet Id"
msgstr "Wallet Id"
#: public/views/preferencesAdvanced.html
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Wallet Information"
msgstr "Wallet Information"
#: public/views/join.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Wallet Invitation"
msgstr "Πρόσκληση πορτοφολιού"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/join.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
msgstr "Η πρόσκληση πορτοφολιού δεν είναι έγκυρη!"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Wallet Name (at creation)"
msgstr "Wallet Name (at creation)"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Wallet Network"
msgstr "Wallet Network"
#: public/views/create.html
#: public/views/import.html
#: public/views/join.html
msgid "Wallet Seed"
msgstr "Wallet Seed"
#: public/views/import.html
msgid "Wallet Seed could require a passphrase to be imported"
msgstr "Wallet Seed could require a passphrase to be imported"
#: src/js/services/bwsError.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Wallet already exists"
msgstr "Υπάρχει ήδη το πορτοφόλι"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wallet already in Copay:"
msgstr "Wallet already in Copay:"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet already registered"
msgstr "Wallet already registered"
#: public/views/copayers.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Wallet incomplete and broken"
msgstr "Πορτοφόλι ελλιπές και χαλασμένο"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Wallet is full"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Το πορτοφόλι είναι γεμάτο"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Wallet is not complete"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Το πορτοφόλι δεν είναι πλήρες"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Wallet name"
msgstr "Όνομα πορτοφολιού"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Wallet not found"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Το πορτοφόλι δεν βρέθηκε"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet not registed at the Wallet Service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your seed"
msgstr "Wallet not registed at the Wallet Service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your seed"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet seed is invalid"
msgstr "Wallet seed is invalid"
#: public/views/backup.html
msgid "Wallet seed not available. You can still export it from Advanced &gt; Export."
msgstr "Wallet seed not available. You can still export it from Advanced &gt; Export."
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Wallet service not found"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Η υπηρεσία του πορτοφολιού δεν βρέθηκε"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Warning!"
msgstr "Προειδοποίηση!"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
msgstr "Προειδοποίηση: αυτή η συναλλαγή έχει ανεπιβεβαίωτες εισροές"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
msgstr "Διατηρούμε το δικαίωμα να τροποποιήσουμε αυτή την αποποίηση ευθυνών από καιρό σε καιρό."
#: public/views/disclaimer.html
msgid "While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software."
msgstr "Ενώ το λογισμικό έχει υποβληθεί σε δοκιμή beta και συνεχίζει να βελτιώνεται από χρήστες ανοικτού κώδικα και την κοινότητα των προγραμματιστών, εμείς δεν μπορούμε να εγγυηθούμε ότι δεν θα υπάρξει κανένα σφάλμα στο λογισμικό."
#: public/views/backup.html
msgid "Write it down and keep them somewhere safe."
msgstr "Write it down and keep them somewhere safe."
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Wrong number of seed words:"
msgstr "Wrong number of seed words:"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Wrong password"
msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/confirmation.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/disclaimer.html
msgid "You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws."
msgstr "Αναγνωρίζετε ότι η χρήση αυτού του λογισμικού είναι στην κρίση σας και σε συμφωνία με όλους τους ισχύοντες νόμους."
#: public/views/disclaimer.html
msgid "You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software."
msgstr "Είστε υπεύθυνος για τη διαφύλαξή των κωδικών πρόσβασής σας, το ιδιωτικό ζεύγος κλειδιών, τετραψήφιων κωδικών PIN και οποιουσδήποτε άλλους κωδικούς που χρησιμοποιείτε για να έχετε πρόσβαση στο λογισμικό."
#: public/views/disclaimer.html
msgid "You assume any and all risks associated with the use of the software."
msgstr "Αναλάμβανετε κάθε κινδύνο που συνδέεται με τη χρήση του λογισμικού."
#: public/views/backup.html
msgid "You can safely install your wallet on another device and use it from multiple devices at the same time."
msgstr "You can safely install your wallet on another device and use it from multiple devices at the same time."
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "You do not have a wallet"
msgstr "Δεν έχετε πορτοφόλι"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/backup.html
msgid "You need the wallet seed to restore this personal wallet."
msgstr "You need the wallet seed to restore this personal wallet."
#: public/views/backup.html
msgid "Your Wallet Seed"
msgstr "Your Wallet Seed"
#: public/views/import.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Your backup password"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης των αντιγράφων ασφαλείας σας"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/export.html
msgid "Your export password"
msgstr "Your export password"
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Your nickname"
msgstr "Το ψευδώνυμό σας"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/password.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Your password"
msgstr "Ο κωδικός σας"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/importLegacy.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Your profile password"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης του προφίλ σας"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/import.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Your wallet has been imported correctly"
msgstr "Το πορτοφόλι σας έχει εισαχθεί σωστά"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/password.html
msgid "Your wallet key will be encrypted. Password cannot be recovered. Be sure to write it down"
msgstr "Your wallet key will be encrypted. Password cannot be recovered. Be sure to write it down"
#: public/views/backup.html
msgid "Your wallet seed and access to the wallet service where wallet is registered"
msgstr "Your wallet seed and access to the wallet service where wallet is registered"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/backup.html
msgid "Your wallet seed and access to the wallet service where your wallet is registered"
msgstr "Your wallet seed and access to the wallet service where your wallet is registered"
#: public/views/includes/available-balance.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "locked by pending payments"
msgstr "κλειδωμένο από εκκρεμούσες πληρωμές"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
msgid "me"
msgstr "me"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "optional"
msgstr "προαιρετικό"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "settings"
msgstr "ρυθμίσεις"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "too long!"
msgstr "πάρα πολύ μεγάλο μέγεθος!"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "{{fee}} will be deducted for bitcoin networking fees"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgstr "{{fee}}, θα προεξοφληθεί ώς τέλος του δικτύου bitcoin"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/copayers.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
msgstr "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
#: public/views/includes/sidebar.html
msgid "{{item.m}}-of-{{item.n}}"
msgstr "{{item.m}}-of-{{item.n}}"
#: src/js/controllers/importLegacy.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "{{len}} wallets imported. Funds scanning in progress. Hold on to see updated balance"
msgstr "{{len}} τα πορτοφόλια εισάχθηκαν. Σάρωση χρημάτων σε εξέλιξη. Περιμένετε για να δείτε το τελικό σας υπόλοιπο"