mirror of https://github.com/BTCPrivate/copay.git
1113 lines
29 KiB
Plaintext
1113 lines
29 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Project-Id-Version: Copay\n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: Sascha Dückers <s.dueckers@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid ""
|
|
"* Only payment proposals created by yourself with no peer actions can be "
|
|
"removed"
|
|
msgstr ""
|
|
"* Es können nur eigene Zahlungsvorschläge ohne Peer-Aktionen entfernt werden"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid ""
|
|
"* You can safely install your backup on another device and use your wallet "
|
|
"from multiple devices at the same time."
|
|
msgstr ""
|
|
"* Das Backup kann sicher auf anderen Geräten installiert und das Wallet von "
|
|
"mehreren Geräten gleichzeitig verwendet werden."
|
|
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "A multisignature bitcoin wallet"
|
|
msgstr "Ein Bitcoin Wallet mit Mehrfachunterschriften"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "About Copay"
|
|
msgstr "Über Copay"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Akzeptieren"
|
|
|
|
#: public/views/includes/sidebar.html
|
|
msgid "Add wallet"
|
|
msgstr "Wallet hinzufügen"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Erweitert"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAlias.html
|
|
msgid "Alias for <i>{{index.walletName}}</i>"
|
|
msgstr "Alias für <i>{{index.walletName}}</i>"
|
|
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "Already have a wallet?"
|
|
msgstr "Existiert bereits ein Wallet?"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Alternative Currency"
|
|
msgstr "Alternative Währung"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Betrag"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Amount in"
|
|
msgstr "Betrag in"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesLanguage.html
|
|
msgid "Applying changes"
|
|
msgstr "Änderungen anwenden"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
msgid "Are you sure you want to delete this wallet?"
|
|
msgstr "Soll das Wallet wirklich gelöscht werden?"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Available Balance"
|
|
msgstr "Verfügbarer Gesamtbetrag"
|
|
|
|
#: public/views/create.html public/views/join.html
|
|
msgid "BIP32 master extended private key"
|
|
msgstr "BIP32 erweiterter privater Hauptschlüssel"
|
|
|
|
#: public/views/includes/topbar.html public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Sicherung"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/backup.js
|
|
msgid "Backup created"
|
|
msgstr "Sicherung erstellt"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Backup now"
|
|
msgstr "Jetzt sichern"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Backup options"
|
|
msgstr "Sicherungseinstellungen"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid ""
|
|
"Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bevor Beträge empfangen werden, wird dringend empfohlen die Wallet Schlüssel "
|
|
"zu sichern."
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
|
|
msgstr "Bitcoin URI ist NICHT gültig!"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Bitcoin address"
|
|
msgstr "Bitcoinadresse"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Broadcast Payment"
|
|
msgstr "Zahlung übermitteln"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Broadcasting Payment"
|
|
msgstr "Übermittlung der Zahlung"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Broadcasting transaction"
|
|
msgstr "Übermittlung der Transaktion"
|
|
|
|
#: public/views/unsupported.html
|
|
msgid "Browser unsupported"
|
|
msgstr "Der eingesetzte Browser wird nicht unterstützt"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "But not broadcasted. Try to send manually"
|
|
msgstr "Aber nicht übermittelt. Bitte manuelle Übermittlung versuchen"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "CANCEL"
|
|
msgstr "ABBRUCH"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbruch"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Certified by"
|
|
msgstr "Zertifiziert von"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAlias.html
|
|
msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Änderung der Aliases hat nur Auswirkungen auf den lokalen Namen des Wallets"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Check you connection and try again"
|
|
msgstr "Bitte die Verbindung prüfen und erneut probieren"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Choose a backup file from your computer"
|
|
msgstr "Bitte eine Sicherungsdatei vom Computer wählen"
|
|
|
|
#: public/views/includes/topbar.html public/views/modals/copayers.html
|
|
#: public/views/modals/paypro.html public/views/modals/scanner.html
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Farbe"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Commit hash"
|
|
msgstr "Hash übertragen"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Confirmations"
|
|
msgstr "Bestätigungen"
|
|
|
|
#: public/views/modals/copayers.html
|
|
msgid "Copayers"
|
|
msgstr "Copayers"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Copy backup to a safe place"
|
|
msgstr "Sicherung an einen sicheren Ort kopieren"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Copy this text as it is to a safe place (notepad or email)"
|
|
msgstr "Diesen Text an einem sichern Ort einfügen (Notepad oder E-Mail)"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Copy to clipboard"
|
|
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not accept payment. Check you connection and try again"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zahlung konnte nicht angenommen werden. Bitte die Verbindung überprüfen und "
|
|
"erneut versuchen"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not broadcast payment. Check you connection and try again"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zahlung kann nicht übermittelt werden. Bitte die Verbindung prüfen und "
|
|
"erneut probieren"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid ""
|
|
"Could not connect wallet service. Check your Internet connexion and your "
|
|
"wallet service configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kann keine Verbindung zum Wallet Service aufgebaut werden. Bitte die "
|
|
"Internetverbindung und die Wallet Service Einstellung überprüfen."
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not create address. Check you connection and try again"
|
|
msgstr ""
|
|
"Es kann keine Adresse erzeugt werden. Bitte Verbindung prüfen und erneut "
|
|
"versuchen"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not create payment proposal"
|
|
msgstr "Es kann kein Zahlungsvorschlag erzeugt werden"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not create using the specified extended private key"
|
|
msgstr "Erzeugung mit erweiterten privaten Schlüssel nicht möglich"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "Could not decrypt file, check your password"
|
|
msgstr "Datei kann nicht entschlüsselt werden, bitte das Passwort überprüfen"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not delete payment proposal. Check you connection and try again"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Zahlungsanweisung kann nicht gelöscht werden. Bitte Verbindung prüfen "
|
|
"und erneut probieren"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not fetch payment information"
|
|
msgstr "Zahlungsinformationen können nicht abgerufen werden"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Could not fetch transaction history"
|
|
msgstr "Transaktionshistorie kann nicht abgerufen werden"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not import. Check input file and password"
|
|
msgstr "Import nicht möglich. Bitte Datei und Passwort überprüfen"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Could not join using the specified extended private key"
|
|
msgstr ""
|
|
"Teilnahme mit spezifizierten erweiterten privaten Schlüssel nicht möglich"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/join.js
|
|
msgid "Could not join wallet:"
|
|
msgstr "Beteiligung am Wallet nicht möglich"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not reject payment. Check you connection and try again"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zahlung kann nicht abgelehnt werden. Bitte Verbindung prüfen und erneut "
|
|
"versuchen"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Could not send payment"
|
|
msgstr "Zahlung kann nicht gesendet werden"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Could not update Wallet"
|
|
msgstr "Wallet kann nicht aktualisiert werden"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Erzeugen"
|
|
|
|
#: public/views/add.html
|
|
msgid "Create new wallet"
|
|
msgstr "Neues Wallet erzeugen"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Create {{requiredCopayers}}-of-{{totalCopayers}} wallet"
|
|
msgstr "Ein {{requiredCopayers}}-von-{{totalCopayers}} Wallet erzeugen"
|
|
|
|
#: public/views/includes/sidebar.html
|
|
msgid "Create, join or import"
|
|
msgstr "NEU | TEILNAHME | IMPORT"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Erstellt von"
|
|
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "Creating Profile..."
|
|
msgstr "Profil erstellen..."
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Creating Wallet..."
|
|
msgstr "Wallet erstellen..."
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Creating transaction"
|
|
msgstr "Transaktion erstellen"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Delete Payment Proposal"
|
|
msgstr "Zahlungsvorschlag löschen"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
|
msgid "Delete Wallet"
|
|
msgstr "Wallet löschen"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Delete it and create a new one"
|
|
msgstr "Löschen und neues Wallet erzeugen"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
|
msgid "Delete wallet"
|
|
msgstr "Wallet löschen"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Deleting payment"
|
|
msgstr "Zahlung löschen"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Details"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Deaktiviert"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Download backup"
|
|
msgstr "Download der Sicherung "
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "ENTER"
|
|
msgstr "ENTER"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Email Notifications"
|
|
msgstr "Benachrichtigunen per E-Mail"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Encrypt Private Key"
|
|
msgstr "Verschlüsselung des privaten Schlüssels"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/backup.js
|
|
msgid "Encrypted backup file saved"
|
|
msgstr "Verschlüsselte Sicherungsdatei wurde gespeichert"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "English"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "Enter your password"
|
|
msgstr "Passwort eingeben"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Error creating wallet"
|
|
msgstr "Fehler beim Erstellen des Wallets"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Error creating wallet. Check your internet connection"
|
|
msgstr "Fehler beim Erstellen des Wallets. Bitte die Internetverbindung prüfen"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Error importing wallet:"
|
|
msgstr "Fehler beim Import des Wallets"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Expires"
|
|
msgstr "Gültig bis"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/importLegacy.js
|
|
msgid "Failed to import wallets"
|
|
msgstr "Import des Wallets fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Family vacation funds"
|
|
msgstr "Familienurlaub"
|
|
|
|
#. Get information of payment if using Payment Protocol
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Fetching Payment Information"
|
|
msgstr "Zahlungsinformationen abrufen"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Français"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Funds received"
|
|
msgstr "Beträge empfangen"
|
|
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "GET STARTED"
|
|
msgstr "JETZT STARTEN"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Generate new address"
|
|
msgstr "Neue Adresse erzeugen"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Global settings"
|
|
msgstr "Globale Einstellungen"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Have a Backup from Copay v0.9?"
|
|
msgstr "Ist eine Copay v0.9 Sicherung vorhanden"
|
|
|
|
#: public/views/create.html public/views/join.html
|
|
msgid "Hide Advanced options"
|
|
msgstr "Erweiterte Optionen ausblenden"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historie"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#: public/views/create.html public/views/join.html
|
|
msgid "If not given, a secure key will be generated"
|
|
msgstr "Sofern nicht angegeben, wird ein sicherer Schlüssel erzeugt "
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Import"
|
|
|
|
#: public/views/import.html public/views/splash.html
|
|
msgid "Import backup"
|
|
msgstr "Importiere Sicherung"
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Import from the Cloud?"
|
|
msgstr "Aus der Cloud importieren"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Import here"
|
|
msgstr "Hier importieren"
|
|
|
|
#: public/views/add.html
|
|
msgid "Import wallet"
|
|
msgstr "Wallet importieren"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Importing wallet..."
|
|
msgstr "Wallet wird importiert..."
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Importing..."
|
|
msgstr "Importiere..."
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "日本語"
|
|
|
|
#: public/views/create.html public/views/join.html
|
|
msgid "John"
|
|
msgstr "Sascha"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Join"
|
|
msgstr "Teilnehmen"
|
|
|
|
#: public/views/add.html
|
|
msgid "Join shared wallet"
|
|
msgstr "Gemeinschaftliches Wallet"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Joining Wallet..."
|
|
msgstr "Teilnahme am Wallet einrichten..."
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Sprache"
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Learn more about Wallet Migration"
|
|
msgstr "Mehr über die Migration von Wallets erfahren"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Make a payment to"
|
|
msgstr "Sende eine Zahlung an"
|
|
|
|
#: public/views/create.html public/views/join.html
|
|
msgid "Master extended private key"
|
|
msgstr "Erweiterter privater Hauptschlüssel"
|
|
|
|
#: public/views/includes/copayers.html public/views/modals/copayers.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Me"
|
|
msgstr "Ich"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Memo"
|
|
msgstr "Memo"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Merchant message"
|
|
msgstr "Händlernachricht"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Nachricht"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Mehr"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Moved"
|
|
msgstr "Verschoben"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Multisignature wallet"
|
|
msgstr "Gemeinschaftliches Wallet"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "My Bitcoin address"
|
|
msgstr "Eigene Bitcoinadresse"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Netzwerk"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "New Payment Proposal"
|
|
msgstr "Neue Zahlungsvorschlag"
|
|
|
|
#: public/views/modals/confirmation.html
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "No transactions yet"
|
|
msgstr "Noch keine Transaktionen"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Not valid"
|
|
msgstr "Nicht gültig"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html public/views/modals/tx-details.html
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Notiz"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-status.html
|
|
msgid "OKAY"
|
|
msgstr "OKAY"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Participants"
|
|
msgstr "Teilnehmer"
|
|
|
|
#: public/views/import.html public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "Password cannot be recovered. Be sure to write it down"
|
|
msgstr ""
|
|
"Passwort kann nicht wiederhergestellt werden. Bitte sicherheitshalber "
|
|
"notieren"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Password needed"
|
|
msgstr "Passwort benötigt"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/password.js
|
|
msgid "Passwords do not match"
|
|
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Paste invitation here"
|
|
msgstr "Einladung hier einfügen"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Paste the backup plain text code"
|
|
msgstr "Den Klartext des Backups einfügen"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Pay To"
|
|
msgstr "Zahle an"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-status.html
|
|
msgid "Payment Accepted"
|
|
msgstr "Zahlung angenommen"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment Proposal"
|
|
msgstr "Zahlungsvorschlag"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-status.html
|
|
msgid "Payment Proposal Created"
|
|
msgstr "Zahlungsvorschlag erstellt"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Payment Proposal Rejected"
|
|
msgstr "Zahlungsvorschlag abgelehnt"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Payment Proposal Rejected by Copayer"
|
|
msgstr "Zahlungsvorschlag wurde vom Copayer abgelehnt"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Payment Proposal Signed by Copayer"
|
|
msgstr "Zahlungsvorschlag wurde vom Copayer abgezeichnet"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Payment Proposals"
|
|
msgstr "Zahlungsvorschläge"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Payment Protocol not supported on Chrome App"
|
|
msgstr "Zahlungsprotokoll wird nicht von der Chrome App unterstützt"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-status.html
|
|
msgid "Payment Rejected"
|
|
msgstr "Zahlung abgelehnt"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-status.html src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Payment Sent"
|
|
msgstr "Zahlung gesendet"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment accepted..."
|
|
msgstr "Zahlung angenommen..."
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment details"
|
|
msgstr "Zahlungsdetails"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment finally rejected"
|
|
msgstr "Zahlung endgültig abgelehnt"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Payment request"
|
|
msgstr "Zahlungsanforderung"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Payment sent!"
|
|
msgstr "Zahlung gesendet!"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Payment to"
|
|
msgstr "Zahlung an"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
|
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wallet dauerhaft löschen. DIESE AKTION KANN NICHT RÜCKGÄNGIG GEMACHT WERDEN"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Personal Wallet"
|
|
msgstr "Persönliches Wallet"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/create.js src/js/controllers/join.js
|
|
msgid "Please enter the required fields"
|
|
msgstr "Bitte die benötigten Felder ausfüllen"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "Please, select your backup file"
|
|
msgstr "Bitte die Sicherungsdatei wählen"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Português"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: public/views/modals/scanner.html
|
|
msgid "QR-Scanner"
|
|
msgstr "QR-Scanner"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Receive"
|
|
msgstr "Empfangen"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Received"
|
|
msgstr "Empfangen"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Reconnecting to Wallet Service..."
|
|
msgstr "Neuverbindung zum Wallet Service... "
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Recreate"
|
|
msgstr "Wiederherstellen"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Recreating Wallet..."
|
|
msgstr "Wallet wiederherstellen..."
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Ablehnen"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Rejecting payment"
|
|
msgstr "Zahlung ablehenen"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Release Information"
|
|
msgstr "Information zur Veröffentlichung"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html public/views/includes/password.html
|
|
msgid "Repeat password"
|
|
msgstr "Passwort wiederholen"
|
|
|
|
#: public/views/import.html public/views/join.html
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Benötigt"
|
|
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "Retrying..."
|
|
msgstr "Neuer Versuch..."
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "SET"
|
|
msgstr "EINRICHTEN"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "SKIP BACKUP"
|
|
msgstr "SICHERUNG ÜBERSPRINGEN"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAlias.html public/views/preferencesBwsUrl.html
|
|
#: public/views/preferencesEmail.html
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesEmail.html
|
|
msgid "Saving preferences..."
|
|
msgstr "Speichere Einstellungen"
|
|
|
|
#: src/js/services/notificationsService.js
|
|
msgid "Scan Finished"
|
|
msgstr "Überprüfung abgeschlossen"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAdvanced.html
|
|
msgid "Scan addresses for funds"
|
|
msgstr "Adresse auf neue Beträge überprüfen"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Scan status finished with error"
|
|
msgstr "Überprüfung wurde mit Fehlern beendet"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Scanning Wallet funds..."
|
|
msgstr "Prüfe Wallet auf neue Beträge..."
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "See it on the blockchain"
|
|
msgstr "Im Blockchain anzeigen"
|
|
|
|
#: public/views/import.html
|
|
msgid "Select a backup file"
|
|
msgstr "Eine Sicherungsdatei auswählen"
|
|
|
|
#: public/views/paymentUri.html
|
|
msgid "Select a wallet"
|
|
msgstr "Wallet wählen"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Select required number of signatures"
|
|
msgstr "Bitte die benötigte Anzahl der Unterschriften wählen"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Select total number of copayers"
|
|
msgstr "Bitte die Gesamtanzahl der Copayer wählen"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html public/views/includes/transaction.html
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Senden"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html public/views/preferencesLogs.html
|
|
msgid "Send by email"
|
|
msgstr "Per E-Mail versenden"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Gesendet"
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Session log"
|
|
msgstr "Sitzungsprotokoll"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "Set up a Password for your backup"
|
|
msgstr "Passwort für die Sicherung einrichten"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "Set up a password"
|
|
msgstr "Passwort einrichten"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesEmail.html
|
|
msgid ""
|
|
"Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet "
|
|
"service provider is compromised. Information available to an attacker would "
|
|
"include your wallet addresses and its balance, but no more."
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Einrichten einer E-Mail Benachrichtigung schwächt die Privatsphäre, wenn "
|
|
"der Wallet Service Anbieter kompromittiert wurde. Der Angreifer kann jedoch "
|
|
"nur Wallet Adresse und Guthaben erfahren, mehr nicht."
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Share address"
|
|
msgstr "Adresse teilen"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Share invitation"
|
|
msgstr "Einladung teilen"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Share this invitation with your copayers"
|
|
msgstr "Einladung mit Copayern teilen"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid ""
|
|
"Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new "
|
|
"addresses are generated automatically once you use them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Um Zahlungen zu empfangen, die hier angegebene Adresse teilen. Um die "
|
|
"Privatsphäre zu schützen wird nach jeder Nutzung eine neue Adresse erzeugt."
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Shared Wallet"
|
|
msgstr "Wallet teilen"
|
|
|
|
#: public/views/create.html public/views/join.html
|
|
msgid "Show Advanced options"
|
|
msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Signing payment"
|
|
msgstr "Zahlung unterschreiben"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Signing transaction"
|
|
msgstr "Transaktion unterschreiben"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/index.js
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Español"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js src/js/controllers/import.js
|
|
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Erfolgreich"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Tap to retry"
|
|
msgstr "Zum Wiederholen antippen"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Testnet"
|
|
msgstr "Testnet"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid ""
|
|
"The payment was created but could not be completed. Please try again from "
|
|
"home screen"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Zahlung wurde erzeugt, kann aber nicht abgeschlossen werden. Bitte "
|
|
"erneut über die Startseite versuchen"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid ""
|
|
"The payment was created but could not be signed. Please try again from home "
|
|
"screen."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Zahlung wurde erzeugt, kann aber nicht unterschrieben werden. Bitte "
|
|
"erneut über die Startseite versuchen"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "The payment was removed by creator"
|
|
msgstr "Die Zahlung wurde vom Ersteller entfernt"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid ""
|
|
"The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from "
|
|
"home screen."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Zahlung wurde unterschrieben, kann aber nicht übertragen werden. Bitte "
|
|
"erneut über die Startseite versuchen"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid ""
|
|
"The private key for this wallet is encrypted. Exporting a backup will keep "
|
|
"the private key encrypted in the backup archive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der private Schlüssel für dieses Wallet ist verschlüsselt. Ein Export der "
|
|
"Sicherung behält diesen verschlüsselt im Sicherungsarchiv"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/copayers.js src/js/controllers/preferencesDelete.js
|
|
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
|
|
msgstr "Wallet \"{{walletName}}\" wurde gelöscht"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "There is an error in the form"
|
|
msgstr "Es ist ein Fehler im Formular aufgetreten"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid ""
|
|
"This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You "
|
|
"can recreate it from the local information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieses Wallet ist nicht beim angegebenen Bitcore Wallet Service (BWS) "
|
|
"registriert. Bitte aus den lokalen Informationen wiederherstellen"
|
|
|
|
#: public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Zeit"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html public/views/includes/transaction.html
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html public/views/modals/txp-details.html
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Zu"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Total Locked Balance"
|
|
msgstr "Ingesamt gesperrter Gesamtsaldo"
|
|
|
|
#: public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Transaction"
|
|
msgstr "Transaktion"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid "Unable to send transaction proposal"
|
|
msgstr "Transaktionsvorschlag kann nicht gesendet werden"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html public/views/modals/tx-details.html
|
|
msgid "Unconfirmed"
|
|
msgstr "Unbestätigt"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Währungseinheit"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Unsent transactions"
|
|
msgstr "Nicht vesendete Transaktionen"
|
|
|
|
#: public/views/modals/paypro.html
|
|
msgid "Untrusted"
|
|
msgstr "Nicht Vertrauenswürdig"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "Updating Wallet..."
|
|
msgstr "Wallet aktualisieren..."
|
|
|
|
#: public/views/preferencesAbout.html
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html
|
|
msgid "View backup"
|
|
msgstr "Sicherung anzeigen"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "WARNING: Backup needed"
|
|
msgstr "WARNUNG: Sicherung notwendig"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "WARNING: Wallet not registered"
|
|
msgstr "WARNUNG: Wallet nicht registriert"
|
|
|
|
#: public/views/splash.html
|
|
msgid "WELCOME TO COPAY"
|
|
msgstr "Willkommen bei COPAY"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Waiting for copayers"
|
|
msgstr "Warte auf copayer"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Waiting..."
|
|
msgstr "Warte..."
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "Wallet Alias"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Wallet Already Imported:"
|
|
msgstr "Wallet bereits importiert:"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Wallet Invitation"
|
|
msgstr "Wallet Einladung"
|
|
|
|
#: public/views/join.html
|
|
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
|
msgstr "Wallet Einladung nicht gültig!"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Wallet already exists"
|
|
msgstr "Wallet exstiert bereits"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html
|
|
msgid "Wallet incomplete and broken"
|
|
msgstr "Wallet unvollständig oder defekt"
|
|
|
|
#: public/views/create.html
|
|
msgid "Wallet name"
|
|
msgstr "Name des Wallets"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
|
msgid ""
|
|
"Wallet service timed out. Check your Internet connexion and your wallet "
|
|
"service configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Walletdienst antwortet nicht. Bitte die Internetverbinung und Walletdienst "
|
|
"überprüfen."
|
|
|
|
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
|
|
msgid "Warning!"
|
|
msgstr "Warnung!"
|
|
|
|
#: src/js/services/profileService.js
|
|
msgid "Wrong password"
|
|
msgstr "Falsches Passwort"
|
|
|
|
#: public/views/modals/confirmation.html
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "You do not have a wallet"
|
|
msgstr "Kein Wallet vorhanden"
|
|
|
|
#: public/views/backup.html public/views/import.html
|
|
msgid "Your backup password"
|
|
msgstr "Passwort zur Sicherung"
|
|
|
|
#: public/views/create.html public/views/join.html
|
|
msgid "Your nickname"
|
|
msgstr "Name des Teilnehmers"
|
|
|
|
#: public/views/includes/password.html
|
|
msgid "Your password"
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
#: public/views/importLegacy.html
|
|
msgid "Your profile password"
|
|
msgstr "Profilpasswort"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/import.js
|
|
msgid "Your wallet has been imported correctly"
|
|
msgstr "Das Wallet wurde korrekt importiert"
|
|
|
|
#: public/views/preferencesEmail.html
|
|
msgid "email for wallet notifications"
|
|
msgstr "E-Mail für Wallet Benachrichtigungen"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "locked by pending payments"
|
|
msgstr "durch ausstehende Zahlungen gesperrt"
|
|
|
|
#: public/views/copayers.html public/views/walletHome.html
|
|
#: public/views/includes/sidebar.html
|
|
msgid "of"
|
|
msgstr "von"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "optional"
|
|
msgstr "zusätzlich"
|
|
|
|
#: public/views/preferences.html
|
|
msgid "settings"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: public/views/walletHome.html
|
|
msgid "too long!"
|
|
msgstr "zu lang!"
|
|
|
|
#: src/js/controllers/importLegacy.js
|
|
msgid ""
|
|
"{{len}} wallets imported. Funds scanning in progress. Hold on to see updated "
|
|
"balance"
|
|
msgstr ""
|
|
"{{len}} Wallets importiert. Beträge werden gescannt. Bitte auf die "
|
|
"Aktualisierung des Gesamtsaldos warten"
|