copay/i18n/po/it.po

1739 lines
53 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: copay\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: copay\n"
"X-Crowdin-Language: it\n"
"X-Crowdin-File: template.pot\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-07-23 07:38:14 -07:00
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
"Language-Team: Italian\n"
2015-07-23 07:38:14 -07:00
"Language: it\n"
2015-09-18 11:02:19 -07:00
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 13:52-0400\n"
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "(Trusted)"
msgstr "(Trusted)"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "(possible double spend)"
msgstr "(possibile doppia spesa)"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created."
msgstr "* Una proposta di pagamento può essere eliminata se 1) Tu sei il creatore e nessun altro copayer ha firmato, oppure 2) Sono passate 24 ore da quando la proposta e' stata creata."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/disclaimer.html
msgid "<b>IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE.</b>"
msgstr "<b>IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE.</b>"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/backup.html
msgid "<b>OR</b> 1 wallet export file and the remaining quorum of wallet seeds (e.g. in a 3-5 wallet: 1 wallet export file + 2 wallet seeds of any of the other copayers)."
msgstr "<b>OR</b> 1 wallet export file and the remaining quorum of wallet seeds (e.g. in a 3-5 wallet: 1 wallet export file + 2 wallet seeds of any of the other copayers)."
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/backup.html
msgid "<b>OR</b> the wallet seed of <b>all</b> copayers in the wallet"
msgstr "<b>OR</b> the wallet seed of <b>all</b> copayers in the wallet"
#: public/views/backup.html
msgid "<b>OR</b> the wallet seeds of <b>all</b> copayers in the wallet"
msgstr "<b>OR</b> the wallet seeds of <b>all</b> copayers in the wallet"
#: public/views/splash.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "A multisignature bitcoin wallet"
msgstr "Un portafoglio bitcoin multifirma"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "About Copay"
msgstr "Circa Copay"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
#: src/js/services/confirmDialog.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Add an optional passphrase to secure the seed"
msgstr "Add an optional passphrase to secure the seed"
#: public/views/includes/sidebar.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Add wallet"
msgstr "Aggiungi un portafoglio"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/paymentUri.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/paypro.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Address Type"
msgstr "Address Type"
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/advancedSend.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Advanced Send"
msgstr "Invio Avanzato"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/disclaimer.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Agree"
msgstr "Acconsento"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesAlias.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Alias for <i>{{index.walletName}}</i>"
msgstr "Alias per <i>{{index.walletName}}</i>"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/translators.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at"
msgstr "Tutti i contributori alla traduzione di Copay sono i benvenuti. Iscriviti a crowdin e unisciti al progetto Copay presso"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/disclaimer.html
msgid "All transaction requests are irreversible."
msgstr "All transaction requests are irreversible."
#: public/views/splash.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Already have a wallet?"
msgstr "Hai già un portafoglio?"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Alternative Currency"
msgstr "Valuta alternativa"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/paymentUri.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Amount"
msgstr "Ammontare"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Amount below dust threshold"
msgstr "Amount below dust threshold"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Amount in"
msgstr "Importo in"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesLanguage.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Applying changes"
msgstr "Applicando le modifiche"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/backup.js
msgid "Are you sure you want to delete the backup words?"
msgstr "Are you sure you want to delete the backup words?"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Are you sure you want to delete this wallet?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo portafoglio?"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/available-balance.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Available Balance"
msgstr "Saldo disponibile"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesFee.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes"
msgstr "Tempo medio di conferma: {{fee.nbBlocks * 10}} minuti"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/topbar.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Backup now"
msgstr "Esegui backup ora"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/export.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Backup options"
msgstr "Opzioni di backup"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/backup.js
msgid "Backup words deleted"
msgstr "Backup words deleted"
#: src/js/services/profileService.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Bad wallet invitation"
msgstr "Invito al wallet non corretto"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Balance By Address"
msgstr "Balance By Address"
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
msgstr "Prima di ricevere fondi, è altamente raccomandato eseguire il backup delle chiavi del portafoglio."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Bitcoin Network Fee Policy"
msgstr "Criterio delle Commissioni del Bitcoin Network"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/paymentUri.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
msgstr "Il Bitcoin URI NON è valido!"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Bitcoin address"
msgstr "Indirizzo Bitcoin"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesFee.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy."
msgstr "Le transazioni bitcoin possono includere una tassa raccolta dai minatori della rete. Più alto è il costo, maggiore sarà la possibilità di includere tale transazione in un blocco. Le tasse effettive sono determinate in base al carico della rete ed ai criteri selezionati."
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Broadcast Payment"
msgstr "Diffusione del Pagamento"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Broadcasting Payment"
msgstr "Diffondendo il Pagamento"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Broadcasting transaction"
msgstr "Diffondendo la transazione"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/unsupported.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Browser unsupported"
msgstr "Browser non supportato"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/password.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "CANCEL"
msgstr "Annulla"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/copayers.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/confirmation.html
#: src/js/services/confirmDialog.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Cannot join the same wallet more that once"
msgstr "Non è possibile aggiungere un portafoglio più di una volta"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/paypro.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Certified by"
msgstr "Certificato da"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesAlias.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name."
msgstr "Il cambiamento degli alias dei portafogli influenza solo il nome del portafoglio locale."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/import.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Choose a backup file from your computer"
msgstr "Seleziona un file di backup dal tuo computer"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/wallets.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Choose a wallet to send funds"
msgstr "Seleziona un portafoglio per inviare fondi"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/topbar.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
#: public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/scanner.html
#: public/views/modals/wallets.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Color"
msgstr "Colore"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesAbout.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Commit hash"
msgstr "Commit hash"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/confirmDialog.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/tx-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Confirmations"
msgstr "Conferme"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
#: public/views/import.html
#: public/views/join.html
msgid "Connecting to Ledger Wallet..."
msgstr "Connecting to Ledger Wallet..."
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Copayer already in this wallet"
msgstr "Copayer già in questo portafoglio"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
msgstr "Copayer già votato su questa proposta"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Copayer data mismatch"
msgstr "Mancata corrispondenza dei dati del copayer"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/copayers.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Copayers"
msgstr "Copayers"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/export.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copiato negli appunti"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/export.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Copy backup to a safe place"
msgstr "Copia il backup in un posto sicuro"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/export.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Copy this text as it is to a safe place (notepad or email)"
msgstr "Copia questo testo cosí com'è in un posto sicuro (blocco note o email)"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/export.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Could not accept payment"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Impossibile accettare il pagamento"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/index.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Could not access Wallet Service: Not found"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Impossibile accedere al Wallet Service: non trovato"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Could not broadcast payment"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Impossibile trasmettere il pagamento"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/addressService.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Could not create address"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Impossibile creare un indirizzo"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Could not create payment proposal"
msgstr "Non posso creare la proposta di pagamento"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Could not create using the specified extended private key"
msgstr "Non posso crearlo utilizzando la chiave privata estesa specificata"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not create using the specified extended public key"
msgstr "Could not create using the specified extended public key"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not create: Invalid wallet seed"
msgstr "Could not create: Invalid wallet seed"
#: src/js/controllers/import.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Could not decrypt file, check your password"
msgstr "Impossibile decrittografare il file, controlla la tua password"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Could not delete payment proposal"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Impossibile eliminare la proposta di pagamento"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Could not fetch payment information"
msgstr "Impossibile recuperare le informazioni di pagamento"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Could not fetch transaction history"
msgstr "Impossibile recuperare la cronologie delle transazioni"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not import"
msgstr "Could not import"
#: src/js/services/profileService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Could not import. Check input file and password"
msgstr "Impossibile importare. Verifica file importato e password"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Could not join wallet"
msgstr "Impossibile partecipare al portafoglio"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code"
msgstr "Impossibile riconoscere un Codice QR Bitcoin valido"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Could not reject payment"
msgstr "Impossibile rifiutare il pagamento"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Could not send payment"
msgstr "Impossibile inviare il pagamento"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/index.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Could not update Wallet"
msgstr "Impossibile aggiornare il Portafoglio"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Create"
msgstr "Crea"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/add.html
#: public/views/create.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Create new wallet"
msgstr "Crea nuovo portafoglio"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Create {{requiredCopayers}}-of-{{totalCopayers}} wallet"
msgstr "Crea portafoglio {{requiredCopayers}}-di-{{totalCopayers}}"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/sidebar.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Create, join or import"
msgstr "Crea, partecipa o importa"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/splash.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Creating Profile..."
msgstr "Creazione Profilo..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Creating Wallet..."
msgstr "Creazione Portafoglio..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Creating transaction"
msgstr "Creazione transazione"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesFee.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
msgstr "Tassa corrente per questa policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/backup.html
msgid "DELETE WORDS"
msgstr "DELETE WORDS"
#: public/views/modals/tx-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Date"
msgstr "Data"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Delete Payment Proposal"
msgstr "Elimina Proposta di Pagamento"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesAdvanced.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Delete Wallet"
msgstr "Elimina Portafoglio"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/copayers.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Delete it and create a new one"
msgstr "Eliminalo e creane uno nuovo"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Delete wallet"
msgstr "Elimina portafoglio"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Deleting payment"
msgstr "Eliminazione portafoglio"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Derivation Strategy"
msgstr "Derivation Strategy"
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/export.html
msgid "Do not include private key"
msgstr "Do not include private key"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/translators.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language."
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Non vedi la tua lingua su Crowdin? Contatta il proprietario su Crowdin! Ci piacerebbe supportare la lingua."
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Download CSV file"
msgstr "Scarica in formato CSV"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/export.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Download backup"
msgstr "Scarica il backup"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/feeService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Economy"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Economia"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notifiche Email"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesEmail.html
msgid "Email for wallet notifications"
msgstr "Email for wallet notifications"
#: src/js/controllers/export.js
msgid "Encrypted export file saved"
msgstr "Encrypted export file saved"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Enter the seed words (BIP39)"
msgstr "Enter the seed words (BIP39)"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/password.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Enter your password"
msgstr "Inserisci la tua password"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/index.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Error at Wallet Service"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Errore del Wallet Service"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Error creating wallet"
msgstr "Errore creazione portafoglio"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Error importing wallet:"
msgstr "Errore importazione portafoglio:"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Expires"
msgstr "Scadenza"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesAdvanced.html
msgid "Export"
msgstr "Export"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Extended Public Keys"
msgstr "Extended Public Keys"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/walletInfo.html
msgid "External Private Key:"
msgstr "External Private Key:"
#: public/views/export.html
msgid "Failed to export"
msgstr "Failed to export"
#: src/js/controllers/importLegacy.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Failed to import wallets"
msgstr "Impossibile importare portafogli"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Family vacation funds"
msgstr "Fondi vacanza di famiglia"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Fee"
msgstr "Tassa"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/advancedSend.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Fee Policy"
msgstr "Politica delle tasse"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Fee policy for this transaction"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Commissioni per questa transazione"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#. Get information of payment if using Payment Protocol
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Fetching Payment Information"
msgstr "Recuperando le informazioni del pagamento"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/import.html
msgid "File/Text Backup"
msgstr "File/Text Backup"
#: public/views/translators.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "French"
msgstr "Francese"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "I fondi sono bloccati in attesa della proposta di pagamento"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/notificationsService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Funds received"
msgstr "Fondi ricevuti"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/splash.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "GET STARTED"
msgstr "INIZIA"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/customized-amount.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Generate QR Code"
msgstr "Genera un codice QR"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Generate new address"
msgstr "Genera un nuovo indirizzo"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Generating .csv file..."
msgstr "Genera un file .csv..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/translators.html
2015-07-24 19:10:46 -07:00
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/wallets.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Getting address for wallet {{selectedWalletName}} ..."
msgstr "Ottengo l'indirizzo per il portafoglio {{selectedWalletName}}..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Global settings"
msgstr "Impostazioni Globali"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/disclaimer.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Go back"
msgstr "Indietro"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/translators.html
2015-07-24 19:10:46 -07:00
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
msgid "Hardware wallet"
msgstr "Hardware wallet"
#: public/views/import.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Have a Backup from Copay v0.9?"
msgstr "Hai un Backup da Copay v0.9?"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/backup.html
msgid "Hide Wallet Seed"
msgstr "Hide Wallet Seed"
#: public/views/create.html
#: public/views/import.html
#: public/views/join.html
#: public/views/walletHome.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Hide advanced options"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Nascondi opzioni avanzate"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/index.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "History"
msgstr "Storico"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/index.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Home"
msgstr "Home"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/disclaimer.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "I affirm that I have read, understood, and agree with these terms."
msgstr "Affermo di aver letto, compreso e accettato questi termini."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/import.html
#: public/views/importLegacy.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Import"
msgstr "Importa"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/import.html
#: public/views/splash.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Import backup"
msgstr "Importa backup"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/importLegacy.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Import from the Cloud?"
msgstr "Importare dal Cloud?"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/import.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Import here"
msgstr "Importare qui"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/add.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Import wallet"
msgstr "Importa un portafoglio"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/import.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Importing wallet..."
msgstr "Importando il portafoglio..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/importLegacy.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Importing..."
msgstr "Importando..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/disclaimer.html
msgid "In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software."
msgstr "In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software."
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Incorrect address network"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Indirizzo della rete incorretto"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Insufficient funds"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Fondi insufficienti"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Insufficient funds for fee"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Fondi insufficienti per la commissione"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Invalid"
msgstr "Invalido"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Invalid address"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Indirizzo non valido"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/copayers.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Invitation to share a Copay Wallet"
msgstr "Invito a condividere un portafoglio Copay"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/translators.html
2015-07-24 19:10:46 -07:00
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/translators.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "John"
msgstr "John"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/join.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Join"
msgstr "Unisciti"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io"
msgstr "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/add.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Join shared wallet"
msgstr "Unisciti al portafoglio condiviso"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/join.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Joining Wallet..."
msgstr "Unendo al portafoglio..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Last Wallet Addresses"
msgstr "Last Wallet Addresses"
#: public/views/backup.html
msgid "Learn more about Copay backups"
msgstr "Learn more about Copay backups"
#: public/views/importLegacy.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Learn more about Wallet Migration"
msgstr "Ulteriori informazioni sulla migrazione di portafoglio"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/import.html
msgid "Ledger"
msgstr "Ledger"
#: src/js/controllers/disclaimer.js
msgid "Loading..."
msgstr "Loading..."
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Locktime in effetto. Si prega di attendere per creare una nuova proposta di pagamento"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Locktime in effetto. Si prega di attendere per rimuovere questa proposta di pagamento"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/paymentUri.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Make a payment to"
msgstr "Effettuare un pagamento a"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/copayers.html
#: public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Me"
msgstr "Io"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/paypro.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Memo"
msgstr "Nota"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/tx-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Merchant message"
msgstr "Messaggio commerciale"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/paymentUri.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "More"
msgstr "Di più"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Moved"
msgstr "Spostato"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Multisignature wallet"
msgstr "Portafoglio Multi-firma"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "My Bitcoin address"
msgstr "Il mio indirizzo Bitcoin"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/paymentUri.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Network"
msgstr "Network"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Network connection error"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Errore di connessione alla rete"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/notificationsService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "New Payment Proposal"
msgstr "Nuova proposta di pagamento"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/walletInfo.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "No Private key"
msgstr "Nessuna chiave privata"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "No transactions yet"
msgstr "Ancora nessuna transazione"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/feeService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Normal"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Normale"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Not authorized"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Non autorizzato"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Not valid"
msgstr "Non valido"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Note"
msgstr "Nota"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/disclaimer.html
msgid "Official English Disclaimer"
msgstr "Official English Disclaimer"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/backup.html
msgid "Once you have copy your wallet seed, it is recommended to delete it from this device."
msgstr "Once you have copy your wallet seed, it is recommended to delete it from this device."
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Only Main (not change) addresses are shown. The addresses on this list were not verified locally at this time."
msgstr "Only Main (not change) addresses are shown. The addresses on this list were not verified locally at this time."
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Participants"
msgstr "Partecipanti"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/import.html
msgid "Passphrase"
msgstr "Passphrase"
#: public/views/import.html
#: public/views/importLegacy.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Password"
msgstr "Password"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Password needed"
msgstr "Password necessaria"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/password.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le passwords non corrispondono"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/join.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Paste invitation here"
msgstr "Incolla qui l'invito"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/import.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Paste the backup plain text code"
msgstr "Incolla qui il codice di backup"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/paypro.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Pay To"
msgstr "Paga A"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/tx-status.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment Accepted"
msgstr "Pagamento Accettato"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment Proposal"
msgstr "Proposta di Pagamento"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/tx-status.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment Proposal Created"
msgstr "Proposta di Pagamento Creata"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/notificationsService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment Proposal Rejected"
msgstr "Proposta di Pagamento Rifiutata"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/notificationsService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment Proposal Rejected by Copayer"
msgstr "Proposta di Pagamento Rifiutata dai Copayers"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/notificationsService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment Proposal Signed by Copayer"
msgstr "Proposta di Pagamento Firmata dai Copayers"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment Proposals"
msgstr "Proposte di Pagamento"
2015-09-18 11:02:19 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Payment Protocol Invalid"
msgstr "Payment Protocol Invalid"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment Protocol not supported on Chrome App"
msgstr "Proposta di Pagamento non supportata dall'applicazione Chrome"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/tx-status.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment Rejected"
msgstr "Pagamento Rifiutato"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/tx-status.html
#: src/js/services/notificationsService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment Sent"
msgstr "Pagamento Inviato"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Payment accepted, but not yet broadcasted"
msgstr "Payment accepted, but not yet broadcasted"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Payment accepted. It will be broadcasted by Glidera. In case there is a problem, it can be deleted 6 hours after it was created."
msgstr "Payment accepted. It will be broadcasted by Glidera. In case there is a problem, it can be deleted 6 hours after it was created."
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment details"
msgstr "Dettagli pagamento"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Payment rejected"
msgstr "Payment rejected"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/paypro.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment request"
msgstr "Richiesta di pagamento"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Payment sent"
msgstr "Payment sent"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Payment to"
msgstr "Pagamento a"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Pending Confirmation"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "In attesa di conferma"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
msgstr "Elimina definitivamente questo portafoglio. QUESTA AZIONE NON PUO' ESSERE INVERTITA"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
#: src/js/services/profileService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Personal Wallet"
msgstr "Portafoglio Personale"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/create.js
#: src/js/controllers/join.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Please enter the required fields"
msgstr "Per favore completa i campi richiesti"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Please enter the seed words"
msgstr "Please enter the seed words"
#: src/js/controllers/create.js
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Please enter the wallet seed"
msgstr "Please enter the wallet seed"
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Si prega di aggiornare Copay per eseguire questa azione"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/import.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Please, select your backup file"
msgstr "Per favore, selezione il tuo file di backup"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/translators.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/export.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Preparing backup..."
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Preparando il backup..."
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/feeService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Priority"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Priorità"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/customized-amount.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "QR Code"
msgstr "Codice QR"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/scanner.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "QR-Scanner"
msgstr "QR-Scanner"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/index.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Receive"
msgstr "Ricevi"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Received"
msgstr "Ricevuti"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/transaction.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatari"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Reconnecting to Wallet Service..."
msgstr "Riconnessione al Servizio Portafoglio..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Recreate"
msgstr "Ricrea"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Recreating Wallet..."
msgstr "Ricreando Portafoglio..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Rejecting payment"
msgstr "Rifiutando il pagamento"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesAbout.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Release Information"
msgstr "Informazioni Release"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/export.html
#: public/views/includes/password.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Repeat password"
msgstr "Ripeti password"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
msgid "Request Password for Spending Funds"
msgstr "Request Password for Spending Funds"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Request a specific amount"
msgstr "Richiedi un importo specifico"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Requesting Ledger Wallet to sign"
msgstr "Requesting Ledger Wallet to sign"
#: public/views/join.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Required"
msgstr "Richiesto"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
msgid "Required number of signatures"
msgstr "Required number of signatures"
#: public/views/splash.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Retrying..."
msgstr "Sto riprovando..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/translators.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Russian"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Russo"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/password.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "SET"
msgstr "IMPOSTA"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "SKIP BACKUP"
msgstr "SALTA BACKUP"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesAlias.html
#: public/views/preferencesBwsUrl.html
#: public/views/preferencesEmail.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Save"
msgstr "Salva"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesEmail.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Saving preferences..."
msgstr "Sto salvando le preferenze..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/notificationsService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Scan Finished"
msgstr "Scansione terminata"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesAdvanced.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Scan addresses for funds"
msgstr "Scansione degli indirizzi per fondi"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Scan status finished with error"
msgstr "La scansione è terminata con un errore"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Scanning Wallet funds..."
msgstr "Scansione fondi Portafoglio..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/tx-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "See it on the blockchain"
msgstr "Guardala nella blockchain"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Seed Passphrase"
msgstr "Seed Passphrase"
#: public/views/import.html
msgid "Seed passphrase"
msgstr "Seed passphrase"
#: public/views/import.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Select a backup file"
msgstr "Seleziona un file di backup"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/paymentUri.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Select a wallet"
msgstr "Selezionare un portafoglio"
2015-09-18 11:02:19 -07:00
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "Self-signed Certificate"
msgstr "Self-signed Certificate"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/transaction.html
#: src/js/controllers/index.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Send"
msgstr "Invia"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Send All"
msgstr "Invia tutto"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Send all by email"
msgstr "Send all by email"
#: public/views/export.html
#: public/views/preferencesLogs.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Send by email"
msgstr "Invia via email"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Sent"
msgstr "Inviato"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/importLegacy.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Server"
msgstr "Server"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Server response could not be verified"
msgstr "Server response could not be verified"
#: public/views/preferencesAbout.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Session log"
msgstr "Registro sessione"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/export.html
msgid "Set up a Export Password"
msgstr "Set up a Export Password"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/password.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Set up a password"
msgstr "Imposta una password"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesEmail.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet service provider is compromised. Information available to an attacker would include your wallet addresses and its balance, but no more."
msgstr "Impostando le notifiche e-mail potrebbe indebolire la tua privacy se il provider di servizio del portafoglio è compromesso. Le informazioni disponibili ad un utente malintenzionato potrebbero includere l'indirizzo del tuo portafoglio e il suo saldo, ma non di più."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Share address"
msgstr "Condividi l'indirizzo"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/copayers.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Share invitation"
msgstr "Condividi l'invito"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/copayers.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Share this invitation with your copayers"
msgstr "Condividi questo invito con i tuoi copayers"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new addresses are generated automatically once you use them."
msgstr "Condividi questo indirizzo del portafoglio per ricevere pagamenti. Per proteggere la tua privacy, ad ogni utilizzo sono generati nuovi indirizzi."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Shared Wallet"
msgstr "Portafoglio Condiviso"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/backup.html
msgid "Show Wallet Seed"
msgstr "Show Wallet Seed"
#: public/views/create.html
#: public/views/import.html
#: public/views/join.html
#: public/views/walletHome.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Show advanced options"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Signatures rejected by server"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Firme rifiutate dal server"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Signing payment"
msgstr "Sto firmando il pagamento"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/translators.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Specify your wallet seed"
msgstr "Specify your wallet seed"
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Spend proposal is not accepted"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "La proposta di pagamento non è accettata"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Spend proposal not found"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Proposta di pagamento non trovata"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
msgid "Still not done"
msgstr "Still not done"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/export.js
#: src/js/controllers/import.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Success"
msgstr "Completato"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Tap to retry"
msgstr "Tocca per riprovare"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/disclaimer.html
#: public/views/preferencesAbout.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Terms of Use"
msgstr "Termini di Utilizzo"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
#: public/views/import.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Testnet"
msgstr "Testnet"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/ledger.js
msgid "The Ledger Chrome application is not installed"
msgstr "The Ledger Chrome application is not installed"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network."
msgstr "The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network."
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from home screen"
msgstr "Il pagamento è stato creato ma è stato impossibile completarlo. Per favore prova di nuovo dalla schermata iniziale"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Il pagamento è stato creato ma è stato impossibile firmarlo. Per favore prova di nuovo dalla schermata iniziale"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "The payment was removed by creator"
msgstr "Il pagamento è stato rimosso dal creatore"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Il pagamento è stato firmato ma non è stato possibile trasmetterlo. Per favore prova di nuovo dalla schermata principale"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/export.html
msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting keep the private key encrypted in the export archive."
msgstr "The private key for this wallet is encrypted. Exporting keep the private key encrypted in the export archive."
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "The seed could require a passphrase to be imported"
msgstr "The seed could require a passphrase to be imported"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/disclaimer.html
msgid "The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin."
msgstr "The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin."
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/disclaimer.html
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
msgstr "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "The spend proposal is not pending"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "La proposta di pagamento non è in sospeso"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
msgstr "Il portafoglio {{walletName}} è stato eliminato"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/paymentUri.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "There are no wallets to make this payment"
msgstr "Non ci sono portafogli per effettuare questo pagamento"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/import.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "There is an error in the form"
msgstr "C'è un errore nel form"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/tx-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt."
msgstr "Questa transazione è diventata invalida; forse a causa di un tentativo di doppia spesa."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information."
msgstr "Questo portafoglio non è registrato al Bitcore Wallet Service (BWS). Puoi ricrearlo dalle informazioni locali."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/includes/transaction.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "To"
msgstr "A"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/backup.html
msgid "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} <b>shared</b> wallet you will need"
msgstr "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} <b>shared</b> wallet you will need"
#: public/views/backup.html
msgid "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} shared wallet you will need"
msgstr "To restore this {{index.m}}-{{index.n}} shared wallet you will need"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement."
msgstr "To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement."
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Total"
msgstr "Totale"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Total Locked Balance"
msgstr "Totale Importo Bloccato"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
msgid "Total number of copayers"
msgstr "Total number of copayers"
#: public/views/modals/tx-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Transaction"
msgstr "Transazione"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Transaction already broadcasted"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Transazione già trasmessa"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/translators.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Translation Credits"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Ringraziamenti per la traduzione"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesAbout.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Translators"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Traduttori"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/import.html
msgid "Type the Seed Word (usually 12 words)"
msgstr "Type the Seed Word (usually 12 words)"
#: src/js/controllers/walletHome.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Unable to send transaction proposal"
msgstr "Impossibile inviare la proposta di transazione"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/tx-details.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Non confermato"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Unit"
msgstr "Unità"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Unsent transactions"
msgstr "Transazioni non inviate"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Updating Wallet..."
msgstr "Aggiornamento portafoglio..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Use Ledger hardware wallet"
msgstr "Use Ledger hardware wallet"
#: public/views/preferences.html
#: public/views/walletHome.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Use Unconfirmed Funds"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Usa i fondi non confermati"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Username"
msgstr "Username"
#: public/views/preferencesAbout.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Version"
msgstr "Versione"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/export.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "View backup"
msgstr "Visualizza il backup"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "WARNING: Backup needed"
msgstr "AVVISO: Backup necessario"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/export.html
msgid "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
msgstr "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "WARNING: Passphrase cannot be recovered. <b>Be sure to write it down</b>. The wallet can not be restored without the passphrase."
msgstr "WARNING: Passphrase cannot be recovered. <b>Be sure to write it down</b>. The wallet can not be restored without the passphrase."
#: public/views/export.html
msgid "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
msgstr "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
#: public/views/backup.html
msgid "WARNING: This seed was created with a passphrase. To recover this wallet both the mnemonic and passphrase are needed."
msgstr "WARNING: This seed was created with a passphrase. To recover this wallet both the mnemonic and passphrase are needed."
2015-09-18 11:02:19 -07:00
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "WARNING: UNTRUSTED CERTIFICATE"
msgstr "WARNING: UNTRUSTED CERTIFICATE"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "WARNING: Wallet not registered"
msgstr "AVVISO: Portafoglio non registrato"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/splash.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "WELCOME TO COPAY"
msgstr "BENVENUTO A COPAY"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/copayers.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Waiting for copayers"
msgstr "In attesa di copayers"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/copayers.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Waiting..."
msgstr "In attesa..."
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Wallet"
msgstr "Wallet"
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Wallet Alias"
msgstr "Alias Portafoglio"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Wallet Already Imported:"
msgstr "Portafoglio già importato:"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Wallet Configuration (m-n)"
msgstr "Wallet Configuration (m-n)"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Wallet Id"
msgstr "Wallet Id"
#: public/views/preferencesAdvanced.html
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Wallet Information"
msgstr "Wallet Information"
#: public/views/join.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Wallet Invitation"
msgstr "Invito Portafoglio"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/join.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
msgstr "Invito Portafoglio non valido!"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Wallet Name (at creation)"
msgstr "Wallet Name (at creation)"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Wallet Network"
msgstr "Wallet Network"
#: public/views/create.html
#: public/views/import.html
#: public/views/join.html
msgid "Wallet Seed"
msgstr "Wallet Seed"
#: public/views/import.html
msgid "Wallet Seed could require a passphrase to be imported"
msgstr "Wallet Seed could require a passphrase to be imported"
#: src/js/services/bwsError.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Wallet already exists"
msgstr "Il portafoglio esiste già"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wallet already in Copay:"
msgstr "Wallet already in Copay:"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet already registered"
msgstr "Wallet already registered"
#: public/views/copayers.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Wallet incomplete and broken"
msgstr "Portafoglio incompleto e danneggiato"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Wallet is full"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Portafoglio è pieno"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Wallet is not complete"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Portafoglio non è completo"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/create.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Wallet name"
msgstr "Nome Portafoglio"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Wallet not found"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Portafoglio non trovato"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet not registed at the Wallet Service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your seed"
msgstr "Wallet not registed at the Wallet Service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your seed"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet seed is invalid"
msgstr "Wallet seed is invalid"
#: public/views/backup.html
msgid "Wallet seed not available. You can still export it from Advanced &gt; Export."
msgstr "Wallet seed not available. You can still export it from Advanced &gt; Export."
#: src/js/services/bwsError.js
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Wallet service not found"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Wallet service non trovato"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Warning!"
msgstr "Attenzione!"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/txp-details.html
2015-08-13 12:21:03 -07:00
msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs"
2015-08-14 05:51:42 -07:00
msgstr "Attenzione: questa transazione ha inputs non confermati"
2015-08-13 12:21:03 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/disclaimer.html
msgid "We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
msgstr "We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
#: public/views/disclaimer.html
msgid "While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software."
msgstr "While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software."
#: public/views/backup.html
msgid "Write it down and keep them somewhere safe."
msgstr "Write it down and keep them somewhere safe."
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Wrong number of seed words:"
msgstr "Wrong number of seed words:"
#: src/js/services/profileService.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Wrong password"
msgstr "Password sbagliata"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/modals/confirmation.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/disclaimer.html
msgid "You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws."
msgstr "You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws."
#: public/views/disclaimer.html
msgid "You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software."
msgstr "You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software."
#: public/views/disclaimer.html
msgid "You assume any and all risks associated with the use of the software."
msgstr "You assume any and all risks associated with the use of the software."
#: public/views/backup.html
msgid "You can safely install your wallet on another device and use it from multiple devices at the same time."
msgstr "You can safely install your wallet on another device and use it from multiple devices at the same time."
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "You do not have a wallet"
msgstr "Non hai un portafoglio"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/backup.html
msgid "You need the wallet seed to restore this personal wallet."
msgstr "You need the wallet seed to restore this personal wallet."
#: public/views/backup.html
msgid "Your Wallet Seed"
msgstr "Your Wallet Seed"
#: public/views/import.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Your backup password"
msgstr "La tua password di backup"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/export.html
msgid "Your export password"
msgstr "Your export password"
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Your nickname"
msgstr "Il tuo nickname"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/password.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Your password"
msgstr "La tua password"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/importLegacy.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Your profile password"
msgstr "La tua password del profilo"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/import.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "Your wallet has been imported correctly"
msgstr "Il tuo portafoglio è stato importato correttamente"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/includes/password.html
msgid "Your wallet key will be encrypted. Password cannot be recovered. Be sure to write it down"
msgstr "Your wallet key will be encrypted. Password cannot be recovered. Be sure to write it down"
#: public/views/backup.html
msgid "Your wallet seed and access to the wallet service where wallet is registered"
msgstr "Your wallet seed and access to the wallet service where wallet is registered"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/backup.html
msgid "Your wallet seed and access to the wallet service where your wallet is registered"
msgstr "Your wallet seed and access to the wallet service where your wallet is registered"
#: public/views/includes/available-balance.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "locked by pending payments"
msgstr "bloccati da pagamenti in sospeso"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/services/profileService.js
msgid "me"
msgstr "me"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "optional"
msgstr "opzionale"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/preferences.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "settings"
msgstr "impostazioni"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: public/views/walletHome.html
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "too long!"
msgstr "troppo lungo!"
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "{{fee}} will be deducted for bitcoin networking fees"
msgstr "{{fee}} will be deducted for bitcoin networking fees"
#: public/views/copayers.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
msgstr "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
#: public/views/includes/sidebar.html
msgid "{{item.m}}-of-{{item.n}}"
msgstr "{{item.m}}-of-{{item.n}}"
2015-07-20 11:27:15 -07:00
2015-09-17 12:33:57 -07:00
#: src/js/controllers/importLegacy.js
2015-07-20 11:27:15 -07:00
msgid "{{len}} wallets imported. Funds scanning in progress. Hold on to see updated balance"
msgstr "{{len}} portafogli importati. Scansione fondi in corso. Aspetta per vedere il bilancio aggiornato"